ХОтелось бы спросить у тех кто знает имеет ли это слово в основании отношение к слову талмуд? И если нет то откуда произошло?
С талмудом явно не связано.А что говорит Фасмер?
предлагаю возможный вариант.
В тюркских языках есть слово тель, тал, тол, дил - язык ... Возможно талды - говорил, обучал? Талдычить = талды+чить = делать рассказанным?
В германских (в частности английском) - tell (говорить), told (сказал, сказанное). Толдычить = told + чить = делать рассказанным?
От толочь (воду в ступе)?
Возможно от слова талата́ , "невнятно говорящий", вятск.
(Васн.). Связано с талала́.
Цитата: znatok от ноября 21, 2007, 12:49
В тюркских языках есть слово тель, тал, тол, дил - язык ...
Разве и "тол" и "тал" есть? А в каких?
Ну блин разошлись.... кто куда..
Тал-муд. Второе составляющее для меня ясно, объяснение дать можно.
Если же тал где-то когда-то в каких-то языках переходило в тал-д или тал-т, то об этом было б интересно узнать.
но в тюркском разве нет слова талды?
талдычить=толковать, вдруг в этом есть "толк"? :)
"толкать речь", "только", "толика" (частичка) ...
А оказывается, бить баклуши - не от слова баклуши в смысле чурочки-заготовки, вовсе не тесание деревяшек было пустым занятием. А от того же слова в другом, диалектном значении - льдинки. Представляете картину: ребятишки вышли весной или осенью на тонкий лед, стоят и топают. Хрусть - льдинка раскололась и из-под нее показалась вода. Незатейливое дело. Точнее, вообще безделье, топать и смотреть. Вот мать кричит одному из пацанят: "Полно тебе баклуши бить! Домой!"
Может, народная этимология. но слово баклуши в таком значении действительно есть в диалектах, и про такую гипотезу читала.
Цитата: "Драгана" от
А что говорит Фасмер?
Молчит.
Именно! Как партизан.
Шанский в своём этимологическом словаре утверждает, что талдыкать "говорить бестолково" происходит от толды - диалектного преобразования тогды "тогда".
Семантически невнятно. Шанский мог пойти на поводу у Даля, который поместил диал. толды, талды"тогда" и глагол талдыкать в одну статью. Сюда же талдыка "кто талдыкает". Проблема в том, что Даль много грешит народными этимологиями. Мне кажется, что в основе может лежать звукоподражание - ср. аналогичное по морфологической структуре курлыкать. Ср. ещё у Даля талдонить, кур. "говорить бестолково, зря", талдон "бестолковый человек", откуда "рукой подать" до современного далдонить (у Даля пенз., тамб. "болтать, пустословить, много говорить"). Глагол без наращения -д-, но с характерным для звукоподражаний удвоением представлен в старых диалектных талалакать, талалыкать, тололакать телелякать "говорить неясно; пустословить". Начальное д в форме далдонить можно объяснить влиянием долбить.
А может к английскому "толд" имеет отношение? помните "толмач" а слово "втадычить" в моем понимании имеет значение "втолковать" (опять англ. "толк")
/не обязательно конечно английский быстрее всего более близкий из германских/
Цитата: ou77 от февраля 11, 2008, 12:32
А может к английскому "толд" имеет отношение? помните "толмач" а слово "втадычить" в моем понимании имеет значение "втолковать" (опять англ. "толк")
Созвучие с англ. told просто случайное. Не будем забывать, что претерит содержит основу и суффикс прошедшего времени -d/-t (tell / tol-d < tal-j-an / tal-de).
Толмач - несомненно иноязычное слово в славянских. Поэтому нет смысла связывать его ни с толк, толковать, ни с талдычить. И это случайное созвучие.
Скорее звукоподражание, типа талды-талды, каля-баля, бла-бла.
Цитата: Azzurro от февраля 11, 2008, 14:05
Цитата: ou77 от февраля 11, 2008, 12:32
А может к английскому "толд" имеет отношение? помните "толмач" а слово "втадычить" в моем понимании имеет значение "втолковать" (опять англ. "толк")
Созвучие с англ. told просто случайное. Не будем забывать, что претерит содержит основу и суффикс прошедшего времени -d/-t (tell / tol-d < tal-j-an / tal-de).
Толмач - несомненно иноязычное слово в славянских. Поэтому нет смысла связывать его ни с толк, толковать, ни с талдычить. И это случайное созвучие.
Посмотрел в украинский этимологический словарь на слово "товк" все эти сова там связаны: "толк", "толковать", и.е. tolk
w (тут же искушение обратиться к английскому:)).... правда нету "толд", "толмач" и "толдычить" (но украинский же)
Хм, а Фасмер указывает укр. "толмач" и в укр. нашел, обое говорят про тюркское, от "тил" - язык.
Вот только "толдычить" нету:(
Слово ТАЛДЫЧИТЬ явно стоит в одном ряду с АРТАЧИТЬСЯ, которое происходит от тюркского АРТАК «необъезженная лошадь», следовательно и в основе слова ТАЛДЫЧИТЬ лежит не какое-то ТАЛДЫ, а некое слово ТАЛДЫК, я не знаю есть ли такое слово в диалектах русского языка, однако бросается в глаза близость этой лексической единицы татарскому ТАКЫЛДЫК «неустанно повторяющий, талдычащий» (ТАКЫЛДА- «повторять, талдычить», ТАК- «цеплять друг за другом»), так что ТАЛДЫК, по всей видимости, является просто-напросто укороченной формой татарского ТАКЫЛДЫК и следовательно нечего мудрить и изобретать заморское происхождение лексике банально заимствованной у ближайших соседей.
талдычить связанно с толковать. Корень *t(o)Hl, ирл. ad-tluch "благодарить", totluch "просить", лат. loquor, locūtus sum, loquī "говорить, называть, сказать", далее -- др.-инд. tarkas м. "предположение", tarkáyati "предполагает, раздумывает". Ни из каких ТАКЫЛДЫК происходить не может.
Имелась предположение, что германские форы на tol-\tal- "рассказ, разговор" из славянских языков. По форме и значению полностью совпадают, но теории о древнейших заимствованиях из славянских в германские натыкаются на неприятие. Дескать, только славяне могли заимствовать из германских на любой глубине времени, но никогда в другую сторону. (Остатки западноевропейского шовинизма. :-[)
Цитата: Фанис от апреля 16, 2009, 21:49
Слово ТАЛДЫЧИТЬ явно стоит в одном ряду с АРТАЧИТЬСЯ, которое происходит от тюркского АРТАК «необъезженная лошадь»,
Кто о чём, а вшивый о бане...
Банальное звукоподражание...
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 17:42
Цитата: Фанис от апреля 16, 2009, 21:49
Слово ТАЛДЫЧИТЬ явно стоит в одном ряду с АРТАЧИТЬСЯ, которое происходит от тюркского АРТАК «необъезженная лошадь»,
Кто о чём, а вшивый о бане...
Ого! Вы уже до этого опустились?
He told - он талдычил? :???
Талмуд - тлумачення? :???
Правильно hodzha, ночью голова самая светлая.
Цитата: jvarg от декабря 31, 2010, 17:42
Банальное звукоподражание...
Угу. А ещё: толмачить, булгачить, алашить... Тоже банальные звукоподражания...
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 17:42
Кто о чём, а вшивый о бане...
А что не так в:
Цитата: Фанис от апреля 16, 2009, 21:49
ТАКЫЛДЫК «неустанно повторяющий, талдычащий» (ТАКЫЛДА- «повторять, талдычить», ТАК- «цеплять друг за другом»), так что ТАЛДЫК, по всей видимости, является просто-напросто укороченной формой татарского ТАКЫЛДЫК
Вполне годная версия. Нельзя принять грубо основной (таки есть место для других манёвров), но к сведению принять можно.
Вообще слово одним только своим внешним видом кричит «я тюркское!» Как мы знаем, речь тюрков наполовину состоит из талды малды буругулды.
См.: талдычит балбес...
Этимология слова "артачиться", от Фасмера, заслуживает нахождения её в теме "Глупости Фасмера". Все подобные глаголы чётко этимологизируются от существительных с конечным -ак//-ака (собачиться < собака, судачить < судак "плохой судья", батрачить < батрак, дурачить < дурак, мрачить < мрак, значить < знак...), или -ач//-ача (задачить < задача, толмачить < толмач...), соответственно артачиться < артак "необъезженная, дикая или испорченная, одичавшая лошадь (сравни: собачиться < собака)". Ни один из вышеперечисленных слов не этимологизирется напрямую из суд-, батр-,мр-, дур и т.д., а о предполагаемом *ртак и его отсутствии в русском языке Фасмер почему-то даже не оговорился, хотя должен был. Существительное *ртак даже гугл не находит, даже по ошибке никто такое не смог придумать. Форма ртачиться - это всего навсего переосмысление, народная этимология от более правильного и распространёного артачиться. Существительное артак и глагол арта - "портиться" засвидетельствованы уже в древнетюркском.
Рискну добавить, что и слово толдот (иврит) имеет некое отношение.
Толдот на русский не перевести, но где-то : порождения, следствия, родословие.
Поскольку толдот- название главы "ветхого завета", которая, как недельная глава, повторяется
часто:) отсюда и толдычить. ::)
Цитата: Равин от ноября 17, 2012, 11:35
Рискну добавить, что и слово толдот (иврит) имеет некое отношение.
Толдот на русский не перевести, но где-то : порождения, следствия, родословие.
Поскольку толдот- название главы "ветхого завета", которая, как недельная глава, повторяется
часто:) отсюда и толдычить.
заимствования из древнееврейского в РЯ очень редки. заимствования из идиш (если бы даже принять такую версию) как правило относятся к лексике низкого стиля, блатной лексике и т.д. ну и такие звукоизменения, как в Вашей версии, РЯ не свойственны.
я б с толмачить/тлумачить связывал.
+ к толмачу. в украинском языке есть не только слово "тлумачити", но и "товкмач" - от слова "товкти" (рус. "толочь", "вдалбливать").
А чё вы все не приметили, что есть такое слово в киргизском
талда-
1. разделять на отдельные былинки, веточки, пучки;
2. тщательно отбирать, выбирать, сортировать;
:negozhe:
И, кстати, в России есть несколько геогр. объектов с таким названием. выводы сами сделаете. Ну понятно же тюркская этимология. Нам тут в Сибири виднее
Версия от ТАКЫЛДЫК «неустанно повторяющий, талдычащий», ТАКЫЛДА- «повторять, талдычить» показалась наиболее убедительной. Спасибо.
Цитироватьтакылдык - пр болтливый, тараторящий // болтун, трещотка, тараторка
Талдау - в казахском разбирать (проводить разбор) либо разделять.
Есть и такылдак - болтливый