Здравствуйте, дорогие форумчане, весь мозг уже сломал, примеров подобного словоупотребления найти не могу.
Bellum Iugurthinum, 111:
Denique regi patefacit, quod polliceatur, senatum et populum Romanum, quoniam armis amplius valuissent, non in gratiam habituros
Как понимать это загадочное выражение "aliquid in gratiam habere"? У меня в голове одновременно крутится и "gratiam habere" и "aliquid in aliqua re habere", Горенштейн переводит на русский как "считать достойным благодарности". Ну я ещё могу понять "считать благодарностью, одолжением", но как он вывел вышеуказанный смысл, мне не ясно. Растолкуйте, пожалуйста, на пальцах
Цитата: Goopy от апреля 12, 2018, 19:47
загадочное выражение "aliquid in gratiam habere"?
(http://f23.ifotki.info/org/fd994b79001d4ab16f7c975f4f51c50d54edb1306221028.jpg)
Цитата: agrammatos от апреля 12, 2018, 22:26
(http://f23.ifotki.info/org/fd994b79001d4ab16f7c975f4f51c50d54edb1306221028.jpg)
Благодарю Вас, теперь понятно стало. Помнится, мне этот комментарий прежде советовали, моё неразумие даже заглянуть туда прежде, чем спрашивать, не удосужилось.