То що ж п'ють тонганські вожді? В українській мові назви двох напоїв співпадають як за написанням, так і за вимовою, але розрізняти їх треба. Приміром, у деяких слов'янських:
Рос.: кофе/кава
Пол.: kawa/kava
Чес.: káva/kava
Які можуть бути пропозиції щодо однозначної назви цього полінезійського напою в українській мові? Кава-кава, полінезійська кава, янґона?..
Цитата: Хэнбэ от апреля 8, 2018, 13:17
Які можуть бути пропозиції
Каву-кофе пишите кириллицей, а
каву-каву - латиницей.
Така моя пропозицiя.
Зустрічав, що назву напою "кава" не змінюють за відмінками: "тонганські вожді п'ють кава".
Цитата: Rusiok от апреля 9, 2018, 17:11
Зустрічав, що назву напою "кава" не змінюють за відмінками: "тонганські вожді п'ють кава".
Це граматично неправильно.
Рослина зветься п'янкий перець.
Наче можна "кава-кава".
"тонганські вожді п'ють п'янку".
:green: "тонганські вожді кав'яться".
Кава (cava) це також сорт каталонського ігристого вина: (wiki/uk) Кава_(вино) (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B2%D0%B0_(%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BE))
Цитата: Хэнбэ от апреля 8, 2018, 13:17
Які можуть бути пропозиції
Або так: Тонганськi вождi п'ють тонганську нацiональну горiлку.
До речі, нікого не бентежить, що п'ють каву, хоч кави літають ;-) Кава > ґава. Оригінальна форма зараз вважається діалектною.
У кави колір ґави.