Предлагаю начать собственный внутренний анализ сохранившихся остатков от них. У нас есть пять записей фонетики и несколько кратких словников.
1. Проанализировать аудиозаписи и записать их фонетическую транскрипцию.
2. Прослушать перевод и составить словарь грамматических форм, записав под каждым словом или его формой английский перевод.
3. Выявить морфологические паттерны типа склонений или падежей.
4. Просклонять и проспрягать (гипотетически) каждое слово, пометив формы астериском.
5. Проанализировать словники на пересечения слов с нашими прежними записями и дополнить их словами из словников.
6. Выявить фонетические переходы от одного языка к другому.
7. Напротив слов, отсутствующих в каком-нибудь языке, написать их на этом языке, взяв эквиваленты из другого языка по п. 6, и пометить астерисками все предполагаемые формы.
8. Сделать предположение о грамматике в них.
Пока всё.
Давай
Цитата: Terskon от мая 11, 2018, 19:10
Давай
Предлагаю это всё-таки сделать вместе.
Вот песня на вымершем тасманийском...
https://youtube.com/watch?v=DjX-Id4LaL0
...и вот запись текста этой песни.
Papela rene nuena ne rene ne papela ne nuena ne rene.
Loga menxa lea.
Toka menxa menxa lea.
Toka menxa menxa lea.
Toka menxa nara pewyla pala para pewyla palawa.
Nina nara pewyla pala nara pewyla palawa palawa.
Ну как продвигается процесс?