«Огонь в дыре!»: тупейшие ошибки перевода военных выражений
https://warhead.su/2018/01/22/ogon-v-dyre-tupeyshie-oshibki-perevoda-voennyh-vyrazheniy (https://warhead.su/2018/01/22/ogon-v-dyre-tupeyshie-oshibki-perevoda-voennyh-vyrazheniy)
Не хватает хрестоматийного "ай-яй-яй, сэр" и военных туник. Ну и амуниции, куда же без неё.
Когда-то мне предлагали переводить компьютерные игры. Но предлагали за это настолько смехотворные суммы, что даже я отказался. А в 2018 г. смотрю, воз и ныне там.
Без военной интеллигенции нещитово