Увидел в правилах одного форума:
ЦитироватьThe ability to edit your posts will be taken away for a year should these rules be continuously broken or ignored.
Вроде, всё сообразно логике английского языка. Но раньше не встречал такого употребления should.
Цитата: wandrien от января 16, 2018, 10:30
Увидел в правилах одного форума:
ЦитироватьThe ability to edit your posts will be taken away for a year should these rules be continuously broken or ignored.
Вроде, всё сообразно логике английского языка. Но раньше не встречал такого употребления should.
А как же Лонгфелло:
Should you ask me whence these stories,
Whence these legends and traditions...
Это нормальный книжный язык.
Цитата: Awwal12 от января 16, 2018, 11:23
Это нормальный книжный язык.
Звучит немного как из прошлых веков. Или ошибаюсь?
Цитата: wandrien от января 16, 2018, 11:25
Цитата: Awwal12 от января 16, 2018, 11:23
Это нормальный книжный язык.
Звучит немного как из прошлых веков. Или ошибаюсь?
Книжный язык таков по определению. В контексте повышенной формальности (например, в юридическом языке) много всякого такого "из прошлых веков".
Should здесь показывает маленькую вероятность (возможно, в будущем, но надо уточнить). Да, предложение с ним может быть переписано с инверсией вместо if. Аналогичная инверсия может происходить в условных предложениях с had и were. Я на русский язык их перевожу императивом условия: Had I known this rule, I would not have asked - 'Знай я тогда это правило, не стал бы спрашивать".
вот с should у меня вроде бы нет проблем, а с must..
В этом значении must не используется.
это я знаю. иногда теряюсь, стоит использовать should или must