Пожалуй, для латиницы пусть будет отдельная тема. :)
Постараемся удовлетворить пожеланиям Елбасы, чтобы никаких добавочных букв и без диграфов, но при этом и количество апострофов было сведено до минимума.
Предлагаю не считать двойные буквы за диграфы и писать nn = ң; jj = ж. Другие согласные: c = қ; k = к; q = ғ; g = г; x = ш; h = х/h; j = й; w = согласный у. Гласные: y = ы; написания a, o, u обозначают как задние а, о, ұ, так и передние ә, ө, ү, причем рядность в многосложных словах определяется наличием задних a, y или передних e, i в последующих слогах, а в односложных словах, в которых a, o, u = ә, ө, ү, в конце ставится апостроф '. Дифтонгические и, у записываются как yj/ij, yw/iw.
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
Barlyc adamdar tywmysynan azat jjane cadir-casijeti men cucyctary tenn bolyp dunijege keledi. Adamdarqa acyl-parasat, ar-ojjdan berilgen, sondyctan olar bir-birimen tywystyc, bawyrmaldyc carym-catynas jjasawlary tijis.
Вот написал, и даже ни разу апостроф не понадобился. :) Чтобы были примеры с апострофом, напишу еще счет от 1 до 10:
Bir, Eki, Ux', Tort', Bes, Alty, JJeti, Segiz, Toqyz, On.
Диграфы. Особенно однолитерные :???
Также на твердость/мягкость указывает выбор букв C/K, Q/G.
Как заимствования писать?
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 16:56
Также на твердость/мягкость указывает выбор букв C/K, Q/G.
Как заимствования писать?
Казахизировать.
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 25, 2017, 16:56
Диграфы. Особенно однолитерные :???
Как я уже написал,
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 16:41
Предлагаю не считать двойные буквы за диграфы
А чем плохо в графическом плане? В тексте различаются хорошо, на компьютере набираются быстро. Звукосочетания -нн-, -йй- в исконных казахских словах отсутствуют, а если встретятся где-нибудь в заимствованиях, можно или упрощать, или разбивать апострофом.
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 16:56
Также на твердость/мягкость указывает выбор букв C/K, Q/G.
Как заимствования писать?
А приведите примеры заимствований, в которых нарушается сингармонизм и для которых критично различение а/ә, о/ө, ұ/ү.
заңнан - zannnan? cunnen-cunge - күңен-күнге?
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 17:07
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 16:56
Также на твердость/мягкость указывает выбор букв C/K, Q/G.
Как заимствования писать?
А приведите примеры заимствований, в которых нарушается сингармонизм и для которых критично различение а/ә, о/ө, ұ/ү.
Две моих фразы никак логически не связаны.
Цитата: Easyskanker от декабря 25, 2017, 17:31
заңнан - zannnan? cunnen-cunge - күңен-күнге?
Не учел. А если писать ң как nc/nk?
Разумнее всего не удовлетворять пожелания Елбасы.
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 25, 2017, 17:01
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 16:56
Также на твердость/мягкость указывает выбор букв C/K, Q/G.
Как заимствования писать?
Казахизировать.
Казахизация иноязычных слов -- коробка с чудовищами. Не открывайте ее.
Цитата: Easyskanker от декабря 25, 2017, 17:43
Разумнее всего не удовлетворять пожелания Елбасы.
Ну, это само собой. :UU:
А что, "шва" бывает только в первом слоге?
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 17:59
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 25, 2017, 17:01
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 16:56
Также на твердость/мягкость указывает выбор букв C/K, Q/G.
Как заимствования писать?
Казахизировать.
Казахизация иноязычных слов -- коробка с чудовищами. Не открывайте ее.
;D
Ящик Пандоры > Пындораның жәшiгi
Pandora's box > Пәндорының боксы
Почему не Пандораның?
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 18:07
А что, "шва" бывает только в первом слоге?
Насколько я знаю, да. (Впрочем, до конца не уверен, так что если ошибаюсь, поправьте.)
Цитата: Easyskanker от декабря 25, 2017, 18:34
Почему не Пандораның?
Да. Пандораның.
У меня там шва на месте безударного слога иногда проскакивает.
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 18:35
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 18:07
А что, "шва" бывает только в первом слоге?
Насколько я знаю, да. (Впрочем, до конца не уверен, так что если ошибаюсь, поправьте.)
Вы под швой звук подразумеваете [ә(звук)] или схожий графический облик литеры ә [æ(звук)]?!
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 18:35
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 18:07
А что, "шва" бывает только в первом слоге?
Насколько я знаю, да. (Впрочем, до конца не уверен, так что если ошибаюсь, поправьте.)
Не только, есть например куәлік (свидетельство), иә (да). Но в основном в первом.
Цитата: bvs от декабря 25, 2017, 19:03
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 18:35
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 18:07
А что, "шва" бывает только в первом слоге?
Насколько я знаю, да. (Впрочем, до конца не уверен, так что если ошибаюсь, поправьте.)
Не только, есть например куәлік (свидетельство), иә (да). Но в основном в первом.
Ну, в этих словах соседние e и i прекрасно покажут правильное произношение: kiwalik, ija. Впрочем, если где-то и не покажут, ничего страшного. Живут же как-то сейчас казахи с двойным произношением гласных и и у.
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 17:04
Звукосочетания -нн-, -йй- в исконных казахских словах отсутствуют
-нн- есть!
Разве в -нд- не превращается?
(http://kaz-tili.kz/pic/obshaya_m.bmp)
Цитата: DarkMax2 от декабря 25, 2017, 02:37
Aa | Аа | /a/ |
Ää | Ѣѣ | /æ/ |
Bb | Бб | /b/ |
Vv | Вв | /w/ |
Ggг | Ґґ | /ɡ/ |
Hh | Гг | /ɣ/ |
Dd | Дд | /d/ |
Ee | Ее | /e/, /je/ |
Jj | Жж | /ʒ/ |
Zz | Зз | /z/ |
Ȳȳ | Īī | /ɯj/, /ɪj/ |
Yy | Јј | /j/ |
Kk | Кк | /k/ |
Qq | Ҁҁ | /q/ |
Ll | Лл | /l/ |
Mm | Мм | /m/ |
Nn | Нн | /n/ |
Ññ | Н̃н̃ | /ŋ/ |
Oo | Оо | /o/ |
Öö | Ӧӧ | /ø/ |
Pp | Пп | /p/ |
Rr | Рр | /r/ |
Ss | Сс | /s/ |
Tt | Тт | /t/ |
Ūū | Ӯӯ | /ɤw/, /yw/, /ɯw/, /ɪw/ |
Ŏŏ | Ъъ | /ɤ/ |
Üü | Ѵѵ | /y/ |
Šš | Шш | /ʃ/ |
Uu | Уу | /ɯ/ |
Ii | Іі | /ɪ/ |
Цитата: DarkMax2 от декабря 25, 2017, 08:33
Для латиницы точно нужно выкидывать буквы для дифтонгов.
Предлагаю Й писать как Y, исключая случаи в соседстве с Ы, в которых писать I.
Освободившуюся J использовать для Ж.
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2017, 10:30
Предлагаю Й писать как Y, исключая случаи в соседстве с Ы, в которых писать I.
Освободившуюся J использовать для Ж.
И я так думаю.
В односложных мягких словах переднее мягкое произношение передавать A, O, U не апострофом, а дополнительной E: AE, OE, UE.
Можно и наоборот: EA, EO, EU, но не хочется менять людям инициалы.
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 16:41
Bir, Eki, Ux', Tort', Bes, Alty, JJeti, Segiz, Toqyz, On.
Bir, Eki, Uex, Toert, Bes, Alty, Jeti, Segiz, Toqyz, On.
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2017, 11:36
В односложных мягких словах переднее мягкое произношение передавать A, O, U не апострофом, а дополнительной E: AE, OE, UE.
Можно и наоборот: EA, EO, EU, но не хочется менять людям инициалы.
Не можно, а нужно - Е после гласной йотируется, будут сплошные саебис, тогда как еа, ео, еу после согласных даже при буквальном чтении звучат похоже на оригинал. Учитывая, что эти диграфы будут использоваться только для уточнения и следовательно в основном в односложных словах, за инициалы можно не беспокоиться.
Цитата: DarkMax2 от декабря 26, 2017, 11:15
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2017, 10:30
Предлагаю Й писать как Y, исключая случаи в соседстве с Ы, в которых писать I.
Освободившуюся J использовать для Ж.
И я так думаю.
У меня É после гласной обозначает Й, после согласной или в начале слова дифтонг И, ибо в казахском только Йемен, йети, йод, йогурт и йота начинаются с Й, и то эти слова можно адаптировать как Емен, ети, иод, иогурт и иота. Такой вид буквы выбран потому что казахская Е как бы содержит в себе йот, и дифтонг И содержит йот, и Й это йот.
Цитата: Easyskanker от декабря 26, 2017, 17:59
Е после гласной йотируется, будут сплошные саебис
Вообще нет, в исконных словах пишется йе после гласных, е после дифтонгов (у, и).
Цитата: bvs от декабря 26, 2017, 18:17Вообще нет, в исконных словах пишется йе после гласных, е после дифтонгов (у, и).
https://youtu.be/I47nHv4ZjdI?t=107 (https://youtu.be/I47nHv4ZjdI?t=107)
Ящитаю, иностранные слова надо просто "транслитерировать" красивым образом, а как казахам потом их удобнее читать -- это уж пусть они сами решают.
Cazacstan Respublikasynynn Konstitusiyasy
Цитата: Easyskanker от декабря 26, 2017, 18:48
Цитата: bvs от декабря 26, 2017, 18:17Вообще нет, в исконных словах пишется йе после гласных, е после дифтонгов (у, и).
https://youtu.be/I47nHv4ZjdI?t=107 (https://youtu.be/I47nHv4ZjdI?t=107)
Влияние русской орфгографии. В исконной и арабо-персидской лексике может быть только үйе, әйе, ие, уе (ійе, үwе, wе).
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2017, 18:55
Cazacstan Respublikasynynn Konstitusiyasy
Все же вместо nn для ң надо что-то другое, раз уж мне указали, что -нн- в казахском встречается. Может быть, qq? Cazacstan Respublikasynyqq Konstitusijasy.
Споткнулся:
Республикасынықққққққққққққққ...
Цитата: Devorator linguarum от декабря 26, 2017, 19:56
Все же вместо nn для ң надо что-то другое, раз уж мне указали, что -нн- в казахском встречается. Может быть, qq? Cazacstan Respublikasynyqq Konstitusijasy.
Я что-то уже и не уверен, что приличное решение можно найти.
Cazacstan Respublikasynyŋ Konstitusiyasy
Красиво ж смотрится. Только Елбасы лучше не показывать.
Не показывать все могут, а вы попробуйте покажите.
Можно было бы сказать, что «ŋ» — это вариант «n'», используемый при наличии соответствующих типографических возможностей.
Вот только в URL'ах нельзя использовать ни тот, ни другой. Получается, придется искать еще и третий вариант отображения той же сущности.
Ммм, url'ы. Это интересная задачка. Как с ней справляются народы мира, не считая англофонов?
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 17:42
Цитата: Easyskanker от заңнан - zannnan? cunnen-cunge - күңен-күнге?
Не учел. А если писать ң как nc/nk?
zanndan, например.
Думаю, что единственная достойная (то есть, не политическая) функция латиницы в казахском языке - быть лингва франка [url=https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0](wiki/ru) Лингва_франка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0)[/url].
Английская латиница с ее диграфами, поскольку ее все знают, подошла бы на роль лингва франка, если бы она не была так сложна с точки зрения транскрипции и скудна по набору звуков. Апострофы уже заклеймили как головоломку, разрывающую слова.
Поэтому единственный верный вариант - это буквы с диакритическими знаками, обозначающие те же звуки, которые они обозначают в других алфавитах важнейших языков.
В первую очередь имеет смысл обратить внимание на возможную будущую русскую латиницу: https://lingvoforum.net/index.php/topic,91715.0.html (https://lingvoforum.net/index.php/topic,91715.0.html). Она, кстати, близка к турецкой латинице и устраняет некоторые ее недостатки. Она также вобрала в себя положительный опыт английского, эстонского, чешского, польского, каракалпакского, румынского, французского, немецкого алфавитов и китайского пиньиня. Она полностью соответствует стандарту Unicode [url=https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B4](wiki/ru) Юникод (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B4)[/url]. Она имеет удобную готовую раскладку компьютерной клавиатуры, позволяющую не переключаться на английскую раскладку при наборе английского текста. Принятое в будущей русской латинице разделение функций между диакритическими знаками позволяет конструировать понятные для озвучивания новые буквы для недостающих звуков, имеющихся в казахском языке. Смягчение согласных перед гласными переднего ряда (e, i) - это свойственно и для казахского языка - и перед гласными с умляутом, а также использование того факта, что некоторые согласные могут быть только мягкими или только твердыми, и некоторые другие приемы позволяют минимизировать употребление диакритических знаков.
Цитата: Hellerick от декабря 25, 2017, 17:59
Казахизация иноязычных слов -- коробка с чудовищами. Не открывайте ее.
почему
Цитата: Easyskanker от декабря 27, 2017, 15:51
Ммм, url'ы. Это интересная задачка. Как с ней справляются народы мира, не считая англофонов?
Транслитом.
Цитата: Devorator linguarum от декабря 25, 2017, 16:41
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
Barlyk adamdar tuwmysynan azat zhäne kadir-kasijeti men kukyktary teng bolyp dunijege keledi. Adamdarga akyl-parasat, ar-ozhdan berilgen, sondyktan olar bir-birimen tuwystyk... :donno:
Потенциальные сочетания "ка", "га" и под. изображаются как "k'a", "g'a" и т.д., "нг" - "n'g", "х" = "x", "h" = "h" (не представляю, где "sh" и "zh" могут смешаться с "s + h", "z + h").
Цитата: Awwal12 от июля 2, 2021, 21:39
"h" = "h"
һ не нужен и х хватает, типа:
латинская х - кириллические х, һ
айдаһар - ajdaxar
nh в качестве ң как?
тогда проблема с нг не будет
Цитироватьне представляю, где "sh" и "zh" могут смешаться с "s + h", "z + h"
В арабизмах: Аль-Азхар, Асхаб — Al-Azhar, Ashab
В казахском очень много
Ж ж, поэтому надо для него одинарную букву
J j. Для
Й й —
Ý ý. Для
Ш ш —
Ş ş / Š š / X x / C c