Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:22

Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:22
Болгарский или сербский? Никак не могу определить, везде данные разные
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от декабря 19, 2017, 23:27
Наверное правильнее говорить "сербохорватский", хотя этот термин сегодня не однозначен. С болгарским тоже сложно. Вы включаете в него македонский?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:31
Цитата: Poirot от декабря 19, 2017, 23:27
Наверное правильнее говорить "сербохорватский", хотя этот термин сегодня не однозначен. С болгарским тоже сложно. Вы включаете в него македонский?

Вроде бы сербохорватский сейчас не пользуется официальным статусом, я все таки имел ввиду отдельные, "раздробленные" южнославянские в нынешнем их состоянии. Болгарский, соответственно, отдельно от македонского 
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: jvarg от декабря 20, 2017, 15:46
Это смотря куда вы ехать отдыхать собираетесь...
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 16:22
Цитата: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:22
Болгарский или сербский? Никак не могу определить, везде данные разные
Штокавский. :umnik:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Ömer от декабря 20, 2017, 16:56
Цитата: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:22
Никак не могу определить, везде данные разные
Ну раз где-то выходит больше, где-то меньше, то значит примерно одинаково.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:00
Цитата: jvarg от декабря 20, 2017, 15:46
Это смотря куда вы ехать отдыхать собираетесь...

Никуда не собираюсь. Просто появилось желание выучить два крупнейших инославянских языка - один из западных, другой из южных. Понятно, что из западных это польский, а вот с южнославянскими проблема
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:01
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 16:22
Цитата: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:22
Болгарский или сербский? Никак не могу определить, везде данные разные
Штокавский. :umnik:

Все таки юго-западно-славянские рулят?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:06
Цитата: svarog от декабря 20, 2017, 16:56
Цитата: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:22
Никак не могу определить, везде данные разные
Ну раз где-то выходит больше, где-то меньше, то значит примерно одинаково.

Получается так. Но в целом же, на Балканах больше людей, понимающих сербский, чем людей, понимающих болгарский, так?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:06
Кстати, а сербы с хорватами свободно общаются?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от декабря 20, 2017, 19:11
Цитата: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:06
Кстати, а сербы с хорватами свободно общаются?
Свободно, а еще так же свободно с босняками и черногорцами, так что можете начинать учить. :yes:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от декабря 20, 2017, 19:21
Цитата: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:06
Кстати, а сербы с хорватами свободно общаются?
Ясен пень. Один и тот же язык. Только хорваты так не считают.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Neska от декабря 20, 2017, 19:52
Цитата: Poirot от декабря 20, 2017, 19:21
Цитата: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:06
Кстати, а сербы с хорватами свободно общаются?
Ясен пень. Один и тот же язык. Только хорваты так не считают.
Точнее - не пишут... ;)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от декабря 20, 2017, 21:44
Церковнославянский же. Им и в Чехии пользуются, и в Словакии.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от декабря 20, 2017, 22:00
Цитата: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:06
Получается так. Но в целом же, на Балканах больше людей, понимающих сербский, чем людей, понимающих болгарский, так?
Мыслю так: возьмите суммарное население всех стран бывшей Югославии за вычетом Македонии и Словении (ну, и Косово наверное) и сравните с населением Болгарии.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от декабря 20, 2017, 22:09
Цитата: Poirot от декабря 20, 2017, 22:00
Мыслю так: возьмите суммарное население всех стран бывшей Югославии за вычетом Македонии и Словении (ну, и Косово наверное) и сравните с населением Болгарии
Почему за вычетом?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от декабря 20, 2017, 22:11
Цитата: piton от декабря 20, 2017, 22:09
Цитата: Poirot от декабря 20, 2017, 22:00
Мыслю так: возьмите суммарное население всех стран бывшей Югославии за вычетом Македонии и Словении (ну, и Косово наверное) и сравните с населением Болгарии
Почему за вычетом?
Посмотрите исходный вопрос топикстартера.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от декабря 20, 2017, 22:14
Если за критерий крупности языка взято число понимающих (см. сообщение выше), то я не понимаю, как жители Словении, Македонии и даже Косова могут С-Х  не понимать.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от декабря 20, 2017, 22:16
Понимать-то скорее всего понимают. Примерно как я украинский.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от декабря 20, 2017, 22:19
Цитата: Poirot от декабря 20, 2017, 22:16
Примерно как я украинский
Мне кажется, что аналогия должна быть как украинцы русский.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 22:23
Цитата: piton от декабря 20, 2017, 22:19
Мне кажется, что аналогия должна быть как украинцы русский.
Со словенским не прокатит. Ходят идеи, что словенский на деле западнославянский. :umnik:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Виоленсия от декабря 20, 2017, 22:32
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 22:23
Цитата: piton от декабря 20, 2017, 22:19
Мне кажется, что аналогия должна быть как украинцы русский.
Со словенским не прокатит. Ходят идеи, что словенский на деле западнославянский. :umnik:
Насколько эти идеи обоснованы?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от декабря 20, 2017, 22:43
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 22:23
Со словенским не прокатит.
Подразумевал не размер языковых отличий, а роль сербохорватского в жизни Югославии.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Upliner от декабря 20, 2017, 22:45
Цитата: piton от декабря 20, 2017, 22:43
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 22:23
Со словенским не прокатит.
Подразумевал не размер языковых отличий, а роль сербохорватского в жизни Югославии.
Полагаю, что уровень сербохорватизации в Югославии был на порядок меньше, чем уровень русификации в СССР...
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Guldrelokk от декабря 20, 2017, 22:51
Цитата: Poirot от декабря 20, 2017, 19:21
Цитата: Vlad Balashov от декабря 20, 2017, 19:06
Кстати, а сербы с хорватами свободно общаются?
Ясен пень. Один и тот же язык. Только хорваты так не считают.
Только вы забыли упомянуть, что свободно общаются они на литературном языке, который действительно (был и в целом остался) один и тот же. Он — единственная причина, по которой торлакский с кайкавским «один и тот же язык» (и создавался именно с этой целью).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Upliner от декабря 20, 2017, 22:59
Цитата: Guldrelokk от декабря 20, 2017, 22:51
Только вы забыли упомянуть, что свободно общаются они на литературном языке, который действительно (был и в целом остался) один и тот же. Он — единственная причина, по которой торлакский с кайкавским «один и тот же язык» (и создавался именно с этой целью).
+1. Хорватия, при всём уважении - - страна, где понятие языков и диалектов перевёрнуто с ног на голову
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 23:01
Цитата: Guldrelokk от декабря 20, 2017, 22:51
торлакский с кайкавским «один и тот же язык»
а на деле первый - болгароид, а второй - словеноид? :umnik:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 14:34
Цитата: Upliner от декабря 20, 2017, 22:59
Цитата: Guldrelokk от декабря 20, 2017, 22:51
Только вы забыли упомянуть, что свободно общаются они на литературном языке, который действительно (был и в целом остался) один и тот же. Он — единственная причина, по которой торлакский с кайкавским «один и тот же язык» (и создавался именно с этой целью).
+1. Хорватия, при всём уважении - - страна, где понятие языков и диалектов перевёрнуто с ног на голову
:+1: Триединый язык, чтоб их.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: do50 от января 9, 2018, 14:45
Цитата: Vlad Balashov от декабря 19, 2017, 23:22
Болгарский или сербский? Никак не могу определить, везде данные разные
если сравнивать сербский со всеми изводами (включая хорватский и босняцкий), и болгарский (с македонским), то сербский многочисленнее
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 9, 2018, 15:13
В коментариях на ютубе словенцы пишут что понимают все что говорят и поют хорваты и сербы, но хорватский воспрнимается на слух все же лучше чем сербский вариант.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Nevik Xukxo от января 9, 2018, 15:16
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 15:13
В коментариях на ютубе словенцы пишут что понимают все что говорят и поют хорваты и сербы
Югославская школа, может...
Вот если б поспрашать словенцев из глухих деревушек///
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 15:17
Цитата: Nevik Xukxo от января  9, 2018, 15:16
Вот если б поспрашать словенцев из глухих деревушек///
А они там есть ли?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 15:18
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 15:13
В коментариях на ютубе словенцы пишут что понимают все что говорят и поют хорваты и сербы, но хорватский воспрнимается на слух все же лучше чем сербский вариант.
Хорваты, как и словенцы — пуристы и католики.  ;D
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 9, 2018, 15:26
Цитата: wandrien от января  9, 2018, 15:18
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 15:13
В коментариях на ютубе словенцы пишут что понимают все что говорят и поют хорваты и сербы, но хорватский воспрнимается на слух все же лучше чем сербский вариант.
Хорваты, как и словенцы — пуристы и католики.  ;D
Говорят что и русским хорватский вариант легче на слух воспринимать чем сербский , вродь об этом говорил и наш лингвофорумчанин Пуаро.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 15:32
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 15:26
Говорят что и русским хорватский вариант легче на слух воспринимать чем сербский , вродь об этом говорил и наш лингвофорумчанин Пуаро.
Смотря какой хорватский. Вот в чакавских диалектах я мало что понимаю. Но что о смысле слов, образованных средствами языка, можно догадаться, а за турецкими заимствованиями нужно в словарь лезть, я с Пуаро соглашусь.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 9, 2018, 15:41
Я о литературном хорватском варианте, литературная хорватская jекавская штокавщина воспринимается лучше экавской сербской штокавщины, о других хорватских диалектрах я ничего не могу сказать, как-то не интересовался.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 9, 2018, 15:46
Кстати пересмотрел видеоролики на ютубе на болгарском и македонском, могу точно сказать что македонский для моих ушей более понятен чем болгарский, македонцы выговаривают слова разборчевей чем болгары, у болгар больше каши во рту.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 9, 2018, 15:47
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 15:26
Говорят что и русским хорватский вариант легче на слух воспринимать чем сербский , вродь об этом говорил и наш лингвофорумчанин Пуаро.
Говорил-говорил. Но лично про себя.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 9, 2018, 16:23
начинал учить сербско-хорватский именно с хорватского варианта и действительно хорватский воспринимается легче сербского.

плюс дополнительный фактор сербской кириллицы - раздражает она ужасно, напоминает якутский какой то что ли.  :fp:

надо будет попробовать сербские книги на латинице почитать, может легче пойдет.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: do50 от января 9, 2018, 16:27
Цитата: Цитатель от января  9, 2018, 16:23
напоминает якутский
а это точно был сербский??? :o
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 9, 2018, 16:33
Цитата: Цитатель от января  9, 2018, 16:23
плюс дополнительный фактор сербской кириллицы - раздражает она ужасно
Меня не раздражает. Однако тут у меня обратная ситуация: если кириллицей пишут на екавице, восприятие несколько ухудшается.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 9, 2018, 16:34
Задачка для юных лингвистов:

Ђ ђ
Ҕ ҕ   

какая из этих букв сербская, а какая якутская?  :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 16:41
Цитата: Цитатель от января  9, 2018, 16:34
Задачка для юных лингвистов:

Ђ ђ
Ҕ ҕ   

какая из этих букв сербская, а какая якутская?  :)
Православная буква содержит в себе крест.  :umnik:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 9, 2018, 17:07
Цитата: Цитатель от января  9, 2018, 16:34
какая из этих букв сербская, а какая якутская?
Думаю, что верхняя - сербская "джь".
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 18:10
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 15:46
Кстати пересмотрел видеоролики на ютубе на болгарском и македонском, могу точно сказать что македонский для моих ушей более понятен чем болгарский, македонцы выговаривают слова разборчевей чем болгары, у болгар больше каши во рту.
Кстати, я сейчас в стопицотый раз переслушиваю это видео, пытаясь добиться стопроцентного понимания: https://www.youtube.com/watch?v=5rF2a3f-lk0
Интересно, кто что думает по понимаемости без подготовки фонетики и лексики тут. На мой вгляд, фонетика чёткая, а вот со словенской лексикой русскоязычных ждёт облом.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от января 9, 2018, 18:11
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 22:23
Ходят идеи, что словенский на деле западнославянский.
И какое соответствие между словенскими тонами и чешскими долготами?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 19:06
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 22:23
Ходят идеи, что словенский на деле западнославянский.
Википедия ссылается на статистические моделирования Грея и Аткинсона 2003-го года, а также Чанга, Кэткарта, Холла и Гарретта 2015-го года, которые подтверждают общепринятую классификацию языков по ветвям.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 9, 2018, 19:26
Цитата: wandrien от января  9, 2018, 19:06
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2017, 22:23
Ходят идеи, что словенский на деле западнославянский.
Википедия ссылается на статистические моделирования Грея и Аткинсона 2003-го года, а также Чанга, Кэткарта, Холла и Гарретта 2015-го года, которые подтверждают общепринятую классификацию языков по ветвям.

Offtop
Чукчо круче всех этих Греев и Аткинсонов. Хотя Роуэн Аткинсон круче.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 9, 2018, 20:19
Насколько я знаю, словенский понимаем чехами значительно лучше, чем прочие южнославянские. :umnik:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 9, 2018, 21:09
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января  9, 2018, 20:19
Насколько я знаю, словенский понимаем чехами значительно лучше, чем прочие южнославянские. :umnik:
Да Конопка об этом говорила что самые понятные для чехов :1-Словацкий, на 2-месте Польский, 3-Словенский,4- Украинский, остальные почти не понятны.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 00:11
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 21:09
что самые понятные для чехов :1-Словацкий, на 2-месте Польский, 3-Словенский,4- Украинский, остальные почти не понятны.

Почти непонятны русский и белорусский - из-за редукций. :) С польским произношением тоже проблема (но к нему можно быстро привыкнуть).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 00:14
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 00:11
Цитата: SIVERION от января  9, 2018, 21:09
что самые понятные для чехов :1-Словацкий, на 2-месте Польский, 3-Словенский,4- Украинский, остальные почти не понятны.

Почти непонятны русский и белорусский - из-за редукций. :) С польским произношением тоже проблема (но к нему можно быстро привыкнуть).
А лужицкие?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 00:18
Устную речь плохо понятно. Напр. словенский намного понятнее.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 00:25
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 00:18
Устную речь плохо понятно. Напр. словенский намного понятнее.
Шах и мат, отрицающие западнославянскость последнего. :smoke:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 00:35
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 00:25
Шах и мат, отрицающие западнославянскость последнего. :smoke:
;D Интересно - почему?
Впрочем, я не утверждала, что он западнославянский. Он просто имеет некоторые общие черты с чехословацкой группой (напр. лексика довольно близка).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 00:53
Западнославянский по крови, южнославянский по жизни. :D
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 11, 2018, 01:00
А украинцам словенский наверно самый непонятный на слух из славянских, кажется как будто у словенцев самый быстрый темп речи и звучит как то италоподобно, стереотипно не по славянски, когда я сам лично услышал первый раз словенский не сразу и понял что это славянский язык.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 01:13
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 01:00
А украинцам словенский наверно самый непонятный на слух из славянских, кажется как будто у словенцев самый быстрый темп речи и звучит как то италоподобно, стереотипно не по славянски, когда я сам лично услышал первый раз словенский не сразу и понял что это славянский язык.

В плане интонаций бывает разное. Я тут слушала К. Меладзе (на Ютубе), и мне показалось, что у него в речи (на русском, то есть) просто чешские интонации. Не знаю, как такое возможно (и у всех ли грузин так)).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 01:14
Я тоже очень плохо словенский понимаю, с ним может только понимание болгарского на слух посоревноваться.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 11, 2018, 02:20
Меладзе нормально освоил русский на юге Украины когда учился в Николаеве, у него до сих пор иногда украинские интонации проскакивают, его брат Константин живет в Киеве говорит на русском с грузинским акцентом но с интонациями характерными для русского языка Украины.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 11, 2018, 02:29
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 02:20
с грузинским акцентом
Не заметил там акцента
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 02:58
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 00:25
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 00:18
Устную речь плохо понятно. Напр. словенский намного понятнее.
Шах и мат, отрицающие западнославянскость последнего. :smoke:
Чукчо на форуме может быть только один.  :P
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 04:18
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 01:00
А украинцам словенский наверно самый непонятный на слух из славянских, кажется как будто у словенцев самый быстрый темп речи и звучит как то италоподобно, стереотипно не по славянски, когда я сам лично услышал первый раз словенский не сразу и понял что это славянский язык.
А какой из живых языков по звучанию будет "самый славянский"? Может быть, jекавские диалекты сербохорватчины? В словацком долготы, в польском шипение, в болгарском артикли, в восточнославянских фонетика своеобразная...  :-\
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 11, 2018, 04:19
http://listen.bible.is/SLVSBS/Matt/2

на слух очень понятен. гораздо внятнее чешского к примеру
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 04:49
Русскоязычная подруга, которая из других славянских знает только польский немного, но хорошо знает германские, сказала, что словенский похож на смесь польского с немецким  :o , а сербский — на венгерский.  :uzhos:

Цитата: Цитатель от января 11, 2018, 04:19
http://listen.bible.is/SLVSBS/Matt/2

на слух очень понятен. гораздо внятнее чешского к примеру
Это как с португальским и испанским. Лузофоны понимают испанскую речь без подготовки, а наоборот — половина  неразборчива. Чем меньше в языке всяких редукций, сложных фонетических процессов, редких фонем, тем проще вычленить что-то узнаваемое.

Мне кажется, мультфильмы для детей, песни и такая речь, как в том примере, звучат очень по-славянски. А если вот такие примеры взять:
https://www.youtube.com/watch?v=JMAvcgMBQtE
https://www.youtube.com/watch?v=M8N8uyGUJFg
похоже то на немецкий, то на итальянский.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 04:57
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 01:14
Я тоже очень плохо словенский понимаю, с ним может только понимание болгарского на слух посоревноваться.
А чешский хорошо понимаете?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 06:08
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 04:57
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 01:14
Я тоже очень плохо словенский понимаю, с ним может только понимание болгарского на слух посоревноваться.
А чешский хорошо понимаете?
Ну такое. До того, как начал целенаправленно изучать польский, почти ничего не понимал. Для сравнения: в польском без подготовки я понимал значительно больше из–за обилия общей с белорусским лексики, беда только в шипящей фонетике. Сейчас чешский в среднем понимаю лучше: могу понять смысл сказанного, но без подробностей, так как там немало лексики, отличной от польского.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 06:28
Я почти всё понял в словацкой песне, не уча язык. :o Похоже на словенский с вкраплениями русской лексики.

https://www.youtube.com/watch?v=3whSlQDYhdQ

(?)рас ке(т?) будьеш стать с иноу при олтари
можно же са змениш на сълзу в моjej твари
будьеш теда сълза чо таjомство скрива
же са jедна hвьезда на нас дива

(?)рас ке(т?) будьеш с иноу слюбовать си верность
споменjеш си можно кому си дал предность
будьем тиха сълза ктора на зем пада
сълза jеднеj жени чо тя мала рада

бола сом [неразборчиво] друhа я то вьем
с твоjhо света одидьем
бола сом [неразборчиво] друhа так са маj
а штясне (на мня/нам не?) забудай


В чешском, как ни пытаюсь, только отдельные слова понимаю. Произношение многих фонем у них, кажется, другое.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Easyskanker от января 11, 2018, 08:36
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 04:49
Русскоязычная подруга, которая из других славянских знает только польский немного, но хорошо знает германские, сказала, что словенский похож на смесь польского с немецким  :o , а сербский — на венгерский.  :uzhos:
Если выкинуть из венгерского все мягкие слова, то может быть.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 11, 2018, 08:57
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 04:49
а сербский — на венгерский.
:o Шаргарепа?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Мечтатель от января 11, 2018, 09:17
Цитата: Poirot от января 11, 2018, 08:57
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 04:49
а сербский — на венгерский.
:o Шаргарепа?

И варош.

Какого-то особенного сходства сербского с венгерским тоже не замечаю.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 11, 2018, 09:53
Цитата: Мечтатель от января 11, 2018, 09:17
И варош.
Женский род, кстати.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 11:33
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 02:20
Меладзе нормально освоил русский на юге Украины когда учился в Николаеве, у него до сих пор иногда украинские интонации проскакивают, его брат Константин живет в Киеве говорит на русском с грузинским акцентом но с интонациями характерными для русского языка Украины.
Вот я тоже подумала, что это украинские интонации, но мне сказали, что нет...
Имею в виду напр. здесь (https://youtu.be/4zQGX4aKNJA?t=52).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 11:47
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 11:33
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 02:20
Меладзе нормально освоил русский на юге Украины когда учился в Николаеве, у него до сих пор иногда украинские интонации проскакивают, его брат Константин живет в Киеве говорит на русском с грузинским акцентом но с интонациями характерными для русского языка Украины.
Вот я тоже подумала, что это украинские интонации, но мне сказали, что нет...
Имею в виду напр. здесь (https://youtu.be/4zQGX4aKNJA?t=52).
В песне или в диалоге? Заметил, что у него интонация конца утвердительного совсем не русская.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 12:11
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 06:28
Я почти всё понял в словацкой песне, не уча язык. :o Похоже на словенский с вкраплениями русской лексики. [...] В чешском, как ни пытаюсь, только отдельные слова понимаю. Произношение многих фонем у них, кажется, другое.
Словацкий текст (оригинальный)
Pri oltári
Raz, keď budeš stáť s inou pri oltári,
možno že sa zmeníš na slzu v mojej tvári.
Budeš teda slza čo tajomstvo skrýva,
že sa jedna hviezda na nás díva.

Raz, keď budeš s inou sľubovať si vernosť,
spomenieš si možno, komu si dal prednosť.
Budem tichá slza, ktorá na zem padá,
slza jednej ženy, čo ťa mala rada.

Bola som len druhá, ja to viem,
z tvojho sveta odídem.
Bola som len druhá, tak sa maj
a šťastne na mňa zabúdaj.

Raz, keď budeš stáť s inou pri oltári,
možno že sa zmením na slzu v tvojej tvári.
Budem teda slza čo tajomstvo skrýva,
že sa jedna hviezda na nás díva.


Чешский перевод (по смыслу):
U oltáře
Jednou, když budeš stát s jinou u oltáře,
možná že se změníš na slzu v mojí tváři.
Budeš tedy (разг. teda) slza, co tajemství skrývá,
že se jedna hvězda na nás dívá.

Jednou, když budeš s jinou slibovat si věrnost,
vzpomeneš si možná, komu si dal přednost.
Budu tichá slza, která na zem padá,
slza jedné ženy, co tě měla ráda.

Byla jsem jen druhá, já to vím,
z tvého světa odejdu.
Byla jsem jen druhá, tak se měj
a šťastně na mě zapomínej.

Jednou, když budeš stát s jinou u oltáře,
možná že se změním na slzu v tvojí tváři.
Budu tedy slza, co tajemství skrývá,
že se jedna hvězda na nás dívá.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 12:13
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 11:47
В песне или в диалоге? Заметил, что у него интонация конца утвердительного совсем не русская.

В диалоге - напр. когда говорит (я там закрепила):...по радио
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 13:52
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 12:11
Чешский перевод (по смыслу):
О, спасибо! := Очень интересно сопоставить два текста. Получается, действительно, в чешском сложнее увидеть аналогии с русским или словенским (mojej <-> mojí, tvojho <->tvého, viem <-> vím).

Сейчас читал перевод вот этой песни http://lyricstranslate.com/ru/černý-anděl-чёрный-ангел.html (http://lyricstranslate.com/ru/%C4%8Dern%C3%BD-and%C4%9Bl-%D1%87%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB.html) и обратил внимание на строку "Zástup k snům jak had se táh" -> "Толпа бежала к мечтам, как змея". Предположу, что táh — это тёк/tekal, но вне контекста совсем нереально опознать.


Подумал... Если цель — научиться мало-помалу понимать все славянские, то самое логичное — учить чешский, словенский, македонский, русский, польский. Все эти языки в некотором смысле "крайние" по своим фичам. Тогда словацкий, кайкавский, сербскохорватский, болгарский, украинский, белорусский будут пониматься во многом пассивно.  :umnik:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 11, 2018, 13:55
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 13:52
Если цель — научиться мало-помалу понимать все славянские, то самое логичное — учить чешский, словенский, македонский, русский, польский.
Прям все учить?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Guldrelokk от января 11, 2018, 13:56
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 13:52
Сейчас читал перевод вот этой песни http://lyricstranslate.com/ru/černý-anděl-чёрный-ангел.html и обратил внимание на строку "Zástup k snům jak had se táh" -> "Толпа бежала к мечтам, как змея". Предположу, что táh — это тёк/tekal, но вне контекста совсем нереально опознать.
Может, когнат тягать или чего-то вроде? Ср. тянуться.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 13:57
Цитата: Poirot от января 11, 2018, 13:55
Прям все учить?
1 родной, значит всего-то 4 штуки. Плёвое дело для ЛФчан.  ;D

Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 14:02
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 13:52
обратил внимание на строку "Zástup k snům jak had se táh" -> "Толпа бежала к мечтам, как змея". Предположу, что táh — это тёк/tekal, но вне контекста совсем нереально опознать.
Так в Богемии говорят, и то не везде. Нормальная форма этого слова - táhl, инф. tahat (родственно русскому тянуть, тягать). Вообще, художественные переводы не подходят для сопоставления языков, конечно.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 14:06
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 12:11

vzpomeneš si možná, komu si dal přednost.

Меня тут словацкий что-то сбил (в правописании), смотрю)).
Правильно: vzpomeneš si možná, komu jsi dal přednost.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 11, 2018, 14:09
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 14:06
přednost
Принадлежность?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 14:11
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 14:02
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 13:52
обратил внимание на строку "Zástup k snům jak had se táh" -> "Толпа бежала к мечтам, как змея". Предположу, что táh — это тёк/tekal, но вне контекста совсем нереально опознать.
Так в Богемии говорят, и то не везде. Нормальная форма этого слова - táhl, инф. tahat (родственно русскому тянуть, тягать). Вообще, художественные переводы не подходят для сопоставления языков, конечно.
Интуиция Guldrelokk-а не подвела.  :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 14:12
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 14:06
Меня тут словацкий что-то сбил (в правописании), смотрю)).
Правильно: vzpomeneš si možná, komu jsi dal přednost.
А эти j- в глаголе-связке произносятся?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 14:12
Цитата: Poirot от января 11, 2018, 14:09
Принадлежность?
Предпочтение (т.е. буквально кому ты отдал предпочтение).

Цитата: wandrien от января 11, 2018, 14:12
А эти j- в глаголе-связке произносятся?

Не произносятся (в положительной форме, конечно - другое дело отрицательные формы, типа nejsi).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 14:16
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 14:12
Не произносятся (в положительной форме, конечно - другое дело формы типа nejsi).
Прикольно. В словенской орфографии бы не помешало так, чтобы не путались sem и sem, si и si.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 14:24
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 14:16
чтобы не путались sem и sem, si и si.
По-моему, это главная польза от этих j. Но и так регулярно возникают сочетания типа: uč se se mnou, и т.п. Тут никакая начальная j не поможет, т.к. ей здесь не место.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 11, 2018, 14:27
Я вылаживал сдесь на форуме эти мультики в украинской озвучке, российские форумчане говорят что достаточно понятно, а вам Конопка как чешке в этих муз.видеороликах украинский понятен?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 14:29
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 14:27
Я вылаживал сдесь на форуме эти мультики в украинской озвучке, российские форумчане говорят что достаточно понятно, а вам Конопка как чешке в этих муз.видеороликах украинский понятен?
А почему должен быть непонятен? Она же писала, что украинский из всех восточнославянских самый понятный, а при хорошем знании русского так вообще.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 11, 2018, 14:32
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 13:52Если цель — научиться мало-помалу понимать все славянские, то самое логичное — учить чешский, словенский, македонский, русский, польский.

особенно для нас актуален четвертый язык из этого списка. не владея им на 100%, за остальные нечего и браться!  ;D
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 14:34
Цитата: Цитатель от января 11, 2018, 14:32
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 13:52Если цель — научиться мало-помалу понимать все славянские, то самое логичное — учить чешский, словенский, македонский, русский, польский.

особенно для нас актуален четвертый язык из этого списка. не владея им на 100%, за остальные нечего и браться!  ;D
Всего-то выучить жалких 5 языков для понимания оставшихся. ;D
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 11, 2018, 14:42
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 14:34
Всего-то выучить жалких 5 языков для понимания оставшихся.
Почему жалких?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 14:43
Цитата: Poirot от января 11, 2018, 14:42
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 14:34
Всего-то выучить жалких 5 языков для понимания оставшихся.
Почему жалких?
Это ирония от Сяргея Леанидавича.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 11, 2018, 14:44
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 14:12
Предпочтение (т.е. буквально кому ты отдал предпочтение).
Ну точно же! В хорватском то же самое. Всё у меня в голове перепуталось.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 11, 2018, 14:46
Сяргей Леанiдавiч есть польская певица Сыльвия Гжещак, находил видео с ее интервью и понимал практически все что она говорит, но вот о чем поет он в песнях практически не понимаю, все же песни воспринимать на других языках тяжелее чем разговорную речь.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 14:47
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 14:27
в этих муз.видеороликах украинский понятен?
Немного посмотрела - вроде нормально понятно. Не знаю, может быть дальше там какие-нибудь отдельные непонятные слова есть (мне в украинском такие попадаются иногда), но в целом нормально.
Кстати, самый понятный из восточнославянских (для чехов), несомненно, русинский. Он местами даже ближе словацкого (к чешскому) - по крайней мере, мне таки записи попадались
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 11, 2018, 14:51
Какой из русинских, бо их несколько, русинский в Словакии, Закарпатье и Воеводине и Польше точно не один язык, куча вариаций, наверное Пряшевский?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 14:53
Да, самый понятный из них, конечно - словацкий (прешовский) русинский)). С польским и закарпатским тоже неплохо, вроде бы. Сербский русинский понятен меньше всех.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 14:59
Интересно, поляки понимают адекватно русинский без подготовки? :???
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 11, 2018, 15:01
От сербского русинского конечно мало что восточнославянского осталось, в нем большое влияние словацкого и сербского, больше похож на сильно сербиризированый вариант восточнословацкого диалекта.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 11, 2018, 15:04
Цитата: Konopka от января 11, 2018, 14:24
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 14:16
чтобы не путались sem и sem, si и si.
По-моему, это главная польза от этих j. Но и так регулярно возникают сочетания типа: uč se se mnou, и т.п. Тут никакая начальная j не поможет, т.к. ей здесь не место.
:-) Когда я занялся словенским, поначалу прифигел от количества омографов/омонимов в самой ходовой лексике:

si - еси
si - себе
sem - есмь
sem (ударн.) - сюда
ti (ударн.) - ты
ti - тебе
mi (ударн.) - мы
mi - мне
me (ударн.) - мы (ж.р.)
me - меня
ve (ударн.) - вы (ж.р.)
ve (ударн.) - знает
je (ударн.) - ест
je - её (р.п.)
je - есть
da (ударн.) - даёт
da (ударн.) - (устар. редк.) да
da - что
ona (ударн.) - она
ona (ударн.) - они (ср.р.)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 15:04
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 15:01
От сербского русинского конечно мало что восточнославянского осталось, в нем большое влияние словацкого и сербского, больше похож на сильно сербиризированый вариант восточнословацкого диалекта.
Есть же, кстати, мнение, что это изначально не восточнославянский, а западнославянский язык (то что называется паннонским русинским).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 15:09
Цитата: wandrien от января 11, 2018, 14:16
-) Когда я занялся словенским, поначалу прифигел от количества омографов/омонимов в самой ходовой лексике:

si - еси
si - себе
sem - есмь
sem (ударн.) - сюда
ti (ударн.) - ты
ti - тебе
mi (ударн.) - мы
mi - мне
me (ударн.) - мы (ж.р.)
me - меня
ve (ударн.) - вы (ж.р.)
ve (ударн.) - знает
je (ударн.) - ест
je - её (р.п.)
je - есть
da (ударн.) - даёт
da (ударн.) - (устар. редк.) да
da - что
ona (ударн.) - она
ona (ударн.) - они (ср.р.)


Формы выглядят логично, но такой список впечатляет, конечно)).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 11, 2018, 15:21
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 15:01
От сербского русинского конечно мало что восточнославянского осталось, в нем большое влияние словацкого и сербского, больше похож на сильно сербиризированый вариант восточнословацкого диалекта.

Мне он показалася менее понятным, чем сербский. Я иногда смотрю новости на себском - не что бы прям всё понимала, но всегда знаю, о чем говорят (понимаю 90%-95%). В свое время я немного учила хорватский и сербский.
Тут такое дело, что разные "языковые смеси" иногда понятны меньше, чем исходные языки по отдельности. Плюс там ещё могли развиться какие-нибудь местные особенности.
Вспомнила одну старинную песню моравских (чешских) хорватов:

Imala sam miloga, kot ruoža lipoga.
Tr mi ni su dali, sidat puolag něga.

Sada imam jednoga, tr mi ni, Buože, drag.
Ani nisam mogla od tuge zaprit vrat.

Kad bich tě moj lubi, kad bich tě sbatrila,
věru bich za tobum vo Dunaj skočila.

Ej, vo Dunaj, vo Dunaj, vo široko more.
Kad bich tě sbatrila, drago srce moje.

Догадываюсь, что sbatrila - аналог чешского spatřila (uviděla). А откуда взялось это tr..?  :) Видно только, что это какое-то несклонное местоимение тот/ то.

Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от января 11, 2018, 17:58
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 15:04
Есть же, кстати, мнение, что это изначально не восточнославянский, а западнославянский язык (то что называется паннонским русинским).
А что в нём западнославянского?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 18:11
Цитата: Alone Coder от января 11, 2018, 17:58
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 11, 2018, 15:04
Есть же, кстати, мнение, что это изначально не восточнославянский, а западнославянский язык (то что называется паннонским русинским).
А что в нём западнославянского?
За что купил, за то и продаю.
(wiki/ru) Паннонские_русины#%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B8%D0%BD%D1%8B#%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 11, 2018, 18:28
ЦитироватьШлєбодни приступ ґу информацийом од явней значносци то условиє за квалитетне и ефикасне
уживанє других людских правох и шлєбодох (шлєбоди думаня, права на информованє, виберацкого
права, итд) и нєзаменлїви є инструмент за запровадзованє контроли над роботу орґанох держави. Тото
право гражданом отвера драгу, без поштреднїка, насправди и одвичательно участвовац у окончованю
явних роботох и у процесу приношеня одлукох, як и уплївовац на їх змист и ефикасносц
запровадзованя. На тот способ ше источашнє моцнї и одвичательносц у роботи шицких ношительох
власци и твори условия за швидши розвой демократиї, вибудов и стабилносц институциї демократскей
системи, алє и за економски розвой жеми.

я даже как то затрудняюсь это классифицировать.

во всяком случае кроме украинизированной орфографии, с восточнославянскими этот диалект мало что роднит
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 11, 2018, 18:33
Опа. Да русский синтаксис практически. :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 11, 2018, 18:51
Цитата: Цитатель от января 11, 2018, 18:28
за квалитетне и ефикасне
уживанє
это что-то сербское
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от января 11, 2018, 19:07
Что-то это не тот язык, что на вывеске в Воеводине:

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/Novi_Sad_mayor_office.jpg)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 11, 2018, 19:56
В смысле? Город-град? Так и в русском так же.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от января 11, 2018, 20:48
Ещё непонятно: отвера, но одвичательно?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 12, 2018, 03:41
Цитата: Poirot от января 11, 2018, 18:51
Цитата: Цитатель от января 11, 2018, 18:28
за квалитетне и ефикасне
уживанє
это что-то сербское

вот такой у них там "русинский"  :(

оригинал на сербском

ЦитироватьСлободан приступ информацијама од јавног значаја јесте услов за квалитетно и ефикасно уживање других људских права и слобода (слободе мишљења, права на информисање, бирачког права, и тако даље) и незамењив је инструмент за успостављање контроле над радом органа државе.
Ово право грађанима отвара пут да, без посредника, стварно и одговорно, учествују у вршењу јавних послова и у процесу доношења одлука, као и да утичу на њихов садржај и ефикасност спровођења. На овај начин се истовремено јача и одговорност у раду свих носилаца власти и стварају се услови за бржи развој демократије, изградњу и стабилност институције демократског система, али и за економски развој земље.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vertaler от января 12, 2018, 11:28
Язык исторически вполне себе словацкий, с сильным вливанием украинского и сербского.

На очень похожем диалекте разговаривают герои этого фильма (кстати, рекомендую): (wiki/en) She_Grazed_Horses_on_Concrete (https://en.wikipedia.org/wiki/She_Grazed_Horses_on_Concrete)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Nevik Xukxo от января 12, 2018, 11:31
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 11:28
Язык исторически вполне себе словацкий, с сильным вливанием украинского и сербского.
А носители кто? Сами себе русины? :donno:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 12, 2018, 12:00
Цитата: Nevik Xukxo от января 12, 2018, 11:31
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 11:28
Язык исторически вполне себе словацкий, с сильным вливанием украинского и сербского.
А носители кто? Сами себе русины? :donno:
Ибо восточный обряд, не римские католики.
ЦитироватьВо взаимоотношениях русинов Лемковщины со словаками шёл процесс не ассимиляции, а, скорее, консолидации славян Венгерского королевства, языки которых очень схожи. В итоге образовался переходный субэтнос «словако-русинов»: греко-католиков по обряду, а по языку — говорящих на переходном наречии от словацкого языка к русинскому. Численность словако-русинов в 1830 году была 12 тысяч, а к 1910 достигла уже 110 тысяч человек.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vertaler от января 12, 2018, 12:07
Цитата: Nevik Xukxo от января 12, 2018, 11:31
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 11:28
Язык исторически вполне себе словацкий, с сильным вливанием украинского и сербского.
А носители кто? Сами себе русины? :donno:
На эту тему я когда-то читал статью на этом языке. Автор говорил, что есть три точки зрения:

1. Мы — сами себе русины.
2. Мы — украинцы.
3. Мы — русские.

Но вообще-то, продолжает автор, если хорошо поскрести, то можно обнаружить словака. И странно, что все об этой опции как-то забывают.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 12:09
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 11:28
Язык исторически вполне себе словацкий, с сильным вливанием украинского и сербского.

На очень похожем диалекте разговаривают герои этого фильма (кстати, рекомендую): (wiki/en) She_Grazed_Horses_on_Concrete (https://en.wikipedia.org/wiki/She_Grazed_Horses_on_Concrete)
Не знаю, в какой мере можно назвать восточнословацкие диалекты исторически словацкими. Не изучала данную тему, но мне кажется, там больше польский с украинским заметны (в тех, с которыми я сталкивалась). И в данном тексте вообще такая интересная смесь получается, так как это разбавлено ещё и сербским)).
Но понятно всё - а я слушала такую запись, где понимала от силы 50-60%.
Впрочем, фильм тоже понятен нормально, без какого-либо напряжения (но неуверена, что это тот же самый диалект -точнее, сказала бы, что он не слишком похож)). 

Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 12, 2018, 13:57
Пардон, но такие явления как город не являютя абсолютно необxодимым принаком восточнославянского я3ыка?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 12, 2018, 14:00
Цитата: piton от января 12, 2018, 13:57
Пардон, но такие явления как город не являютя абсолютно необxодимым принаком восточнославянского я3ыка?
Являются, это же то самое полногласие тащемта.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 12, 2018, 14:09
ЦитироватьSlobodný prístup k informáciám verejného významu je podmienkou pre kvalitné a účinné užívanie iných ľudských práv a slobôd (slobody myslenia, práva na informovanie, volebného práva atď.) a je nenahraditeľným nástrojom na uvedenie dohľadu nad prácou štátnych orgánov. Toto právo otvára občanom cestu, aby sa skutočne, zodpovedne a bez sprostredkúvateľov zúčastňovali vo výkone verejných úkonov a procese vynášania uznesení a aby vplývali na ich obsah a účinnosť uskutočňovania. Takýmto spôsobom sa súčasne zvyšuje aj zodpovednosť práce všetkých nositeľov moci a utvárajú sa predpoklady pre rýchlejší rozvoj demokracie, budovanie a stabilitu inštitútu demokratického systému a pre hospodársky vývoj krajiny.

Шлєбодни приступ ґу информацийом од явней значносци то условиє за квалитетне и ефикасне уживанє других людских правох и шлєбодох (шлєбоди думаня, права на информованє, виберацкого права, итд) и нєзаменлїви є инструмент за запровадзованє контроли над роботу орґанох держави. Тото право гражданом отвера драгу, без поштреднїка, насправди и одвичательно участвовац у окончованю явних роботох и у процесу приношеня одлукох, як и уплївовац на їх змист и ефикасносц запровадзованя. На тот способ ше источашнє моцнї и одвичательносц у роботи шицких ношительох власци и твори условия за швидши розвой демократиї, вибудов и стабилносц институциї демократскей системи, алє и за економски розвой жеми.

один и тот же текст на словацком и воеводинском "русинском".

все таки непохоже, чтоб "русинский" был словацким.

{задумавшись} хотя нет, текст выше на литературном словацком, а "русинский" объявляют восточно-словацким.

кто нибудь на форуме знает восточнословацкие диалекты?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 12, 2018, 14:09
Цитата: piton от января 12, 2018, 13:57
Пардон, но такие явления как город не являютя абсолютно необxодимым принаком восточнославянского я3ыка?
Если это не одиночное слово. А то вдруг заимствование.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 12, 2018, 14:10
Конопка вы поймете о чем поется в этой песне? Я сколько не слушал песен Сыльвии Гжещак да и не только ее и улавливал только отдельные слова и предложения, а смысла не не понимаю, почему то очень плохо воспринимаю польский в песнях, хотя моя мама по отцовской линии полька.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 12, 2018, 14:12
Цитата: Цитатель от января 11, 2018, 18:28
я даже как то затрудняюсь это классифицировать.
А там, где вы тексты берёте, нет ли текстов, более близких к живой речи? :-) Без кучи заимствований из западноевропейских и канцелярского стиля, я имею ввиду.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 12, 2018, 14:26
я их беру с сайта Скупштини Автономней Покраїни Войводини.

там все тексты такие, причем на всех восьми языках  :(

Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 14:27
Цитата: SIVERION от января 12, 2018, 14:10
мама по отцовской линии

Кто? :o
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 14:30
Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 14:09
... а "русинский" объявляют восточно-словацким.

Кто это объявляет?

Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 14:09
кто нибудь на форуме знает восточнословацкие диалекты?

Вы думаете, что говоры, именуемые словацкими, внезапно могут оказаться восточнославянскими? ;D
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 12, 2018, 14:31
ЦитироватьУ швеце нєшка жию коло шейсц милиярди людзе, а найновши анализи указую же ше прирост жительства найвироятнєйше застанови 2075. року, на дакус менєй як дзевец милиярди людзох. Шицко то завиши од дальшого темпу трошеня природних ресурсох хторих уж єст вше менєй. З тим у вязи, прогнози Зєдинєних нацийох указую же ше прирост жительства у тим вику застанови на чишлє помедзи дзевет милиярди и дзешец милиярди и же то завиши од дальшого темпу трошеня природних ресурсох. Фаховци гваря же на дїлу ґиґантски нєконтроловани експеримент у хторим ше Жем знїщує, насампредз, з привреднима активносцами, а источашнє спозорюю и на тото же – без длугорочного планованя и управяня зоз шветовим природним нашлїдством – шлїдзи катастрофа.

несколько менее канцелярский текст, понять понимаю, но ощущение чуждости "невосточнославянскости" так и не проходит.

украинский канцелярит по сравнению с этим уже кажется родным и знакомым
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 14:33
Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 14:31
несколько менее канцелярский текст, понять понимаю, но ощущение чуждости "невосточнославянскости" так и не проходит.

И чего?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Nevik Xukxo от января 12, 2018, 14:35
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 14:30
Вы думаете, что говоры, именуемые словацкими, внезапно могут оказаться восточнославянскими?
А вдруг в словако-польско-украинском пограничье вообще какие-нибудь базальные диалекты вне трёх традиционных групп? :tss:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 12, 2018, 14:36
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 14:30
Вы думаете, что говоры, именуемые словацкими, внезапно могут оказаться восточнославянскими? ;D

не знаю, но если существуют говоры "переходные между словацким и русинским", от них всего можно ждать.

во всяком случае литературный словацкий от русинского в любом варианте далек
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 12, 2018, 14:44
Кстати, очень похоже на

ЦитироватьДревненовгородский диалект и наддиалектный древнерусский язык генетически восходят к единому источнику, вероятнее всего, не на правосточнославянском, а на праславянском уровне. Включение древненовгородского диалекта в восточнославянскую языковую общность стало результатом позднейших процессов сближения с остальным древнерусским языковым ареалом[7]. Ряд славистов объясняют особенности древненовгородского диалекта его особой архаичностью или древнейшими контактами с пралехитскими, прасерболужицими и отчасти праюжнославянскими диалектами[8][9].

может со словацким (и особенно с воеводинским) русинским та же история.  :smoke:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от января 12, 2018, 14:45
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 14:27
Цитата: SIVERION от января 12, 2018, 14:10
мама по отцовской линии

Кто? :o
Мать имеет польские корни от своего отца что тут непонятного?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 15:09
Цитата: SIVERION от января 12, 2018, 14:45
Мать имеет польские корни от своего отца что тут непонятного?

Ну — у мамы по отцу это. Как сама мама может быть по отцовской линии? ;D
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 15:13
Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 14:36
не знаю, но если существуют говоры "переходные между словацким и русинским", от них всего можно ждать.

«Переходные» — это генетически переходные. А интерферированные — сами русинские говоры такие в значительной степени. А генетическая переходность по фонетическим законам смотрится.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 15:16
Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 14:44
может со словацким (и особенно с воеводинским) русинским та же история.  :smoke:

С добрым утром! Вы только сейчас догадались, что русинские говоры подверглись сильному влиянию западнославянских диалектов? Воеводинский — ещё и южнославянских (но не сильно на фоне западнославянского влияния).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от января 12, 2018, 15:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 15:16
С добрым утром! Вы только сейчас догадались, что русинские говоры подверглись сильному влиянию западнославянских диалектов? Воеводинский — ещё и южнославянских (но не сильно на фоне западнославянского влияния).

наоборот. по аналогии с древненовгородским, русинские могут быть западнославянскими говорами подвергшимися сильному влиянию восточнославянских и южнославянских диалектов  :)

ЦитироватьДревненовгородский диалект и наддиалектный древнерусский язык генетически восходят к единому источнику, вероятнее всего, не на правосточнославянском, а на праславянском уровне.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 15:36
Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 15:24
наоборот. по аналогии с древненовгородским, русинские могут быть западнославянскими говорами подвергшимися сильному влиянию восточнославянских и южнославянских диалектов  :)

Не. Там основа восточнославянская, а западнославянские элементы — негенетические наслоения.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vertaler от января 12, 2018, 16:02
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 15:36
Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 15:24
наоборот. по аналогии с древненовгородским, русинские могут быть западнославянскими говорами подвергшимися сильному влиянию восточнославянских и южнославянских диалектов  :)

Не. Там основа восточнославянская, а западнославянские элементы — негенетические наслоения.
Уточни, будь ласкон, какие именно восточнославянские составляют основу югославо-русинского. Уж не белорусские ли, если следовать твоей логике?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 12, 2018, 16:11
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2018, 15:16
Цитата: Цитатель от января 12, 2018, 14:44
может со словацким (и особенно с воеводинским) русинским та же история.  :smoke:

С добрым утром! Вы только сейчас догадались, что русинские говоры подверглись сильному влиянию западнославянских диалектов? Воеводинский — ещё и южнославянских (но не сильно на фоне западнославянского влияния).
А восточнословацкие говоры подверглись сильному влиянию восточнославянских диалектов?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 17:14
Цитата: alant от января 12, 2018, 16:11
А восточнословацкие говоры подверглись сильному влиянию восточнославянских диалектов?
Я бы сказала, что сильнее всего там проявляется влияние польского.

Вот напр. здесь (https://cs-cz.facebook.com/navychodzepovychodnarsky/).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 17:22
Цитата: SIVERION от января 12, 2018, 14:10
Конопка вы поймете о чем поется в этой песне?
Понимаю так себе (на слух). Посмотрела текст - по-моему, тут дело и в самой песне. Фразы обрываются в середине и переходят в другие фразы + манера пения, как мне кажется, тоже не слишком способствует хорошему пониманию со стороны неносителей.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 12, 2018, 17:25
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 16:02
о. Уж не белорусские ли, если следовать твоей логике?
Поясните. Мне так кажется, что основы в русинском древнее укр-бел. разделения.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vertaler от января 12, 2018, 18:01
Цитата: piton от января 12, 2018, 17:25
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 16:02
о. Уж не белорусские ли, если следовать твоей логике?
Поясните. Мне так кажется, что основы в русинском древнее укр-бел. разделения.
Дело в том, что ядерная лексика этого языка если и похожа на какой-то восточнославянский, то только на белорусский. Ср.: нє, нєбо, круциц...

Это я к тому, что ВМ даже не удосужился ознакомиться с таковой и при этом лихо обзывает её восточнославянской.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 12, 2018, 19:44
Цитата: wandrien от января 12, 2018, 14:09
Цитата: piton от Пардон, но такие явления как город не являютя абсолютно необxодимым принаком восточнославянского я3ыка?
Если это не одиночное слово. А то вдруг заимствование.
Конечно. Только заимствование откуда? Бытовые контакты весьма ограничены, а если про культурные, то у ближайших восточных славян все было замусорено полонизмами и церковнославянизмами. Гипотетически можно указать на русский литературный Российской империи, да тоже неправдоподобно. Думаю, что куда проще считать, что город оттуда же, откуда и закарпатский Ужгород.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 19:59
http://www.rusyn.sk/texty-rusinskych-piesni/

Здесь можно понаблюдать за русинским языком Словакии.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от января 12, 2018, 20:13
Вполне читабельно, даже лучше, чем украинский:

A na hori oves pokošenyj,
prekrasňi vin do kopy skladenyj
a na verjchu sydyť lasťivočka,
ľubuje ňja prekrasna ďivočka.

Keď ja išov cez zelenu lučku,
viďiv jem tam svoju frajiročku.
Vytaj, vytaj, frajiročko moja,
bo ja idu, što novoho doma?

Ona stala, ručku mi podala,
prežalosňi sobi zaplakala.
A čom plačeš, frajiročko moja,
čom jes taka smutna nevesela?
A čom plačeš, frajiročko moja,
čom jes taka smutna nevesela?

A jak by ja smutna ne plakala,
keď mi tvoja maťir povidala,
že jak pryjdeš z vojny do civiľu,
mňa chudobnu ne vozmeš za ženu.

Ne plač mila, bo to nyč nepravda,
bo to bude lem dajaka ľabda,
stary baby roboty ne majuť,
lem ša o nas molodych starajuť.

Mila moja, ne sluchaj nykoho,
lem ša trymaj rozuma svojoho,
choc bys mala lem jedno kabaťa,
dušo moja, ne zochabľju ja ťa,
choc bys mala lem jedno kabaťa,
dušo moja, ne zochabľju ja ťa.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 12, 2018, 20:15
Цитата: Alone Coder от января 12, 2018, 20:13
A čom plačeš, frajiročko moja,
Блатная лирика?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 20:17
Почему блатная?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 12, 2018, 20:19
Кто такая фраирочка? Что-то из блатного напоминает.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 20:20
Цитата: Alone Coder от января 12, 2018, 20:13
Вполне читабельно, даже лучше, чем украинский
Для чехов вообще всё понятно, как будто какой-то диалект чешского даже)). Проблемы, по-моему, могут быть только с этим словом.
Цитироватьzochabľju
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 12, 2018, 20:21
Фраер - на языке преступного мира, - тот, кто нему не относится, цивильные граждане. Вроде из идиша.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 12, 2018, 20:24
Цитата: Poirot от января 12, 2018, 20:15
Цитата: Alone Coder от января 12, 2018, 20:13
A čom plačeš, frajiročko moja,
Блатная лирика?
:o :what:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 20:25
Цитата: piton от января 12, 2018, 20:19
Кто такая фраирочка? Что-то из блатного напоминает.

Frajíročka/ frajírečka/ frajáročka/ frajárečka - возлюбленная. Это обычное слово в народных песнях (моравских и словацких). Как и galánečka, впрочем. Мужские формы - frajír/ frajár - galán.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: piton от января 12, 2018, 20:26
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 20:20
Для чехов вообще всё понятно, как будто какой-то диалект чешского даже)).
:) А люди спорят про общеславянский - вот он! Раз чехам понятно... Я воспринимаю как диалект русского.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 12, 2018, 20:26
Цитата: piton от января 12, 2018, 20:26
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 20:20
Для чехов вообще всё понятно, как будто какой-то диалект чешского даже)).
:) А люди спорят про общеславянский - вот он! Раз чехам понятно... Я воспринимаю как диалект русского.
Осталось сербов спросить.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 12, 2018, 20:31
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 20:17
Почему блатная?
Там какой-то фраерочек.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 20:40
Цитата: Poirot от января 12, 2018, 20:31
Там какой-то фраерочек.

Ну, по всей видимости, словацкие русины это слово воспринимают похожим образом, как словаки (и как чехи).  ;D
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 20:42
Цитата: piton от января 12, 2018, 20:26
:) А люди спорят про общеславянский - вот он! Раз чехам понятно... Я воспринимаю как диалект русского.

Я раз давала запись на словацком русинском послушать одному знакомому, весьма далекому от языков (у него и с чешским правописанием проблемы). Нормально всё понимал.

Цитата: wandrien от января 12, 2018, 20:26
Осталось сербов спросить.
Это точно - боюсь, у них похуже будет с пониманием.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: wandrien от января 12, 2018, 20:49
А так сгодится на роль межязыка?  ;D

Pred tobom su steze trudne i daleke
Celu noć buš išel bledi moj pajdaš
Al videl buš vrbe prignutge znad reke
Budeš čul kak zvezde padaju med šaš

Oko jedne hiže navek tići lete
Kresnica na coklu celu noć blešći
Tam te bude zemla zibala kak dete
Tam v zelenoj zipki domovina spi

I nemoj mi reći da zabadav išćeš
Da je se to vmrlo da vre ničeg ni
Jednu slanu zvezdu spusti na dvorišće
Pak si zapopevaj morti se zbudi

Ну тут, правда, уже русским придётся напрячься.  :-[
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 12, 2018, 21:36
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 20:40
Цитата: Poirot от января 12, 2018, 20:31
Там какой-то фраерочек.

Ну, по всей видимости, словацкие русины это слово воспринимают похожим образом, как словаки (и как чехи).  ;D
Кстати, вспомнил, что по-сербски "фрајер" это что-то типа "чувак".
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 12, 2018, 21:50
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 19:59
http://www.rusyn.sk/texty-rusinskych-piesni/

Здесь можно понаблюдать за русинским языком Словакии.
Откуда у русинов казаки?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 22:01
Цитата: wandrien от января 12, 2018, 20:49
А так сгодится на роль межязыка?  ;D
В этой песне относительно много слов, малопонятных другим славянам, как мне кажется.

Цитата: Poirot от января 12, 2018, 20:31
Кстати, вспомнил, что по-сербски "фрајер" это что-то типа "чувак".
Хорваты тоже так говорят, насколько я знаю. И чехи + словаки тоже, но в такой форме воспринимается совсем по-другому, чем "народно-фольклорное" frajír/frajár.

Цитата: alant от января 12, 2018, 21:50
Откуда у русинов казаки?
Меня тоже удивило - наверное, влияние контактов с Украиной (заимствование тематики).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 12, 2018, 22:09
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 22:01
Цитата: alant от января 12, 2018, 21:50
Откуда у русинов казаки?
Меня тоже удивило - наверное, влияние контактов с Украиной (заимствование тематики).
Есть ли в польских, белорусских песнях казаки?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 22:23
Цитата: alant от января 12, 2018, 22:09
Есть ли в польских, белорусских песнях казаки?
Не могу ответить, но учитывая, что напр. в моравских народных (старинных) песнях нередко встречается тематика борьбы сербов с турками, то мне такое заимствование не кажется странным.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 12, 2018, 23:07
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 22:23
Цитата: alant от января 12, 2018, 22:09
Есть ли в польских, белорусских песнях казаки?
Не могу ответить, но учитывая, что напр. в моравских народных (старинных) песнях нередко встречается тематика борьбы сербов с турками, то мне такое заимствование не кажется странным.
Так, видимо, заимствовалась вся песня и менялась под местное произношение.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 23:10
В случае казацкой песни у русинов это вполне правдоподобно.))
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 12, 2018, 23:29
Цитата: Alone Coder от января 12, 2018, 20:13
Вполне читабельно, даже лучше, чем украинский:

A na hori oves pokošenyj,
prekrasňi vin do kopy skladenyj
a na verjchu sydyť lasťivočka,
ľubuje ňja prekrasna ďivočka.

Keď ja išov cez zelenu lučku,
viďiv jem tam svoju frajiročku.
Vytaj, vytaj, frajiročko moja,
bo ja idu, što novoho doma?

Ona stala, ručku mi podala,
prežalosňi sobi zaplakala.
A čom plačeš, frajiročko moja,
čom jes taka smutna nevesela?
A čom plačeš, frajiročko moja,
čom jes taka smutna nevesela?

A jak by ja smutna ne plakala,
keď mi tvoja maťir povidala,
že jak pryjdeš z vojny do civiľu,
mňa chudobnu ne vozmeš za ženu.

Ne plač mila, bo to nyč nepravda,
bo to bude lem dajaka ľabda,
stary baby roboty ne majuť,
lem ša o nas molodych starajuť.

Mila moja, ne sluchaj nykoho,
lem ša trymaj rozuma svojoho,
choc bys mala lem jedno kabaťa,
dušo moja, ne zochabľju ja ťa,
choc bys mala lem jedno kabaťa,
dušo moja, ne zochabľju ja ťa.
Русинский - это и есть украинский, вернее кодификация его крайних юго-западных говоров (это я про Словакию и Польшу, в Воеводине, разумеется, язык самостоятелен).
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Solowhoff от января 12, 2018, 23:33
Цитата: alant от января 12, 2018, 21:50
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 19:59
http://www.rusyn.sk/texty-rusinskych-piesni/

Здесь можно понаблюдать за русинским языком Словакии.
Откуда у русинов казаки?
Фмилия Козак - не такая уж и редкая в Словакии.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от января 12, 2018, 23:35
Говорит потомок русинского народа. Американский.

Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 12, 2018, 23:36
Цитата: Solowhoff от января 12, 2018, 23:33
Фмилия Козак - не такая уж и редкая в Словакии.
Вряд ли с казаками связано. Это и в Чехии очень частая фамилия - я вроде бы читала, что это обозначает просто пастуха коз.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 13, 2018, 03:58
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 23:36
Цитата: Solowhoff от января 12, 2018, 23:33
Фмилия Козак - не такая уж и редкая в Словакии.
Вряд ли с казаками связано. Это и в Чехии очень частая фамилия - я вроде бы читала, что это обозначает просто пастуха коз.
Вряд ли бы девушка парня прозывала козопасом   :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 13, 2018, 04:00
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 19:59
http://www.rusyn.sk/texty-rusinskych-piesni/

Здесь можно понаблюдать за русинским языком Словакии.
У русинов же кириллица. К чему сайт на латинице?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: alant от января 13, 2018, 04:04
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 17:14
Цитата: alant от января 12, 2018, 16:11
А восточнословацкие говоры подверглись сильному влиянию восточнославянских диалектов?
Я бы сказала, что сильнее всего там проявляется влияние польского.

Вот напр. здесь (https://cs-cz.facebook.com/navychodzepovychodnarsky/).
По ошибке ли территорию восточнословацкого говора относили к Угорской Руси?
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Zarubezhnaia_Rus.jpg?uselang=ru
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Easyskanker от января 13, 2018, 05:53
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 23:36
Цитата: Solowhoff от января 12, 2018, 23:33
Фмилия Козак - не такая уж и редкая в Словакии.
Вряд ли с казаками связано. Это и в Чехии очень частая фамилия - я вроде бы читала, что это обозначает просто пастуха коз.
В Речи Посполитой были свои казаки, а оттуда до Чехии и Словакии один шаг.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от января 13, 2018, 09:51
Цитата: alant от января 13, 2018, 04:04
По ошибке ли территорию восточнословацкого говора относили к Угорской Руси?
Почему нет?
Интереснее пригород Братиславы Rusovce. Сами словаки не знают, когда появилось это название, думают, при Ярославе Мудром.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от января 13, 2018, 10:05
Ещё одно подозрительное название в районе Нитра: (wiki/m) Pohronský_Ruskov (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pohronsk%C3%BD_Ruskov) (известно с 1269 года)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 13, 2018, 13:42
Цитата: Easyskanker от января 13, 2018, 05:53
В Речи Посполитой были свои казаки, а оттуда до Чехии и Словакии один шаг.

Учитывая, что эта фамилия, действительно, достаточно частая (причем она скорее чешская, чем словацкая), эта возможность менее правдоподобна.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Easyskanker от января 13, 2018, 13:42
Вы недооцениваете плодовитость казаков :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Upliner от января 17, 2018, 23:20
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 17:22Понимаю так себе (на слух). Посмотрела текст - по-моему, тут дело и в самой песне. Фразы обрываются в середине и переходят в другие фразы + манера пения, как мне кажется, тоже не слишком способствует хорошему пониманию со стороны неносителей.
Песня как песня. Обрыв фраз в песнях сплошь и рядом. Для более чистого эксперимента лучше Эву Фарну взять. У подавляющего большинства её песен есть чешская и польская версии. Скажем, эта


Мне вот в своё время тоже чешскую версию было трудно понять из-за обрывающихся в середине фраз...
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 24, 2018, 23:05
Цитата: Upliner от января 17, 2018, 23:20
Песня как песня. Обрыв фраз в песнях сплошь и рядом. Для более чистого эксперимента лучше Эву Фарну взять. У подавляющего большинства её песен есть чешская и польская версии.
Конечно, в песнях это обычное дело (поэтому я считаю, что лучше слушать, например, новости на иностр. языке). Фарна в чешской версии (про польскую ничего не скажу) исполняет в достаточно необычной манере. Нужно немного напрячься, чтобы всё понять. Это при том, что говорит она абсолютно без какого-либо польского акцента. 



Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от января 25, 2018, 00:00
Цитата: Konopka от января 24, 2018, 23:05
Цитата: Upliner от января 17, 2018, 23:20
Песня как песня. Обрыв фраз в песнях сплошь и рядом. Для более чистого эксперимента лучше Эву Фарну взять. У подавляющего большинства её песен есть чешская и польская версии.
Конечно, в песнях это обычное дело (поэтому я считаю, что лучше слушать, например, новости на иностр. языке). Фарна в чешской версии (про польскую ничего не скажу) исполняет в достаточно необычной манере. Нужно немного напрячься, чтобы всё понять. Это при том, что говорит она абсолютно без какого-либо польского акцента.
А у поляков в чешском обычно сильный акцент?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Basil от января 25, 2018, 02:16
Цитата: Upliner от января 17, 2018, 23:20
Для более чистого эксперимента лучше Эву Фарну взять. У подавляющего большинства её песен есть чешская и польская версии. Скажем, эта


Спасибо, интересно сравнить.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Konopka от января 26, 2018, 00:32
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 25, 2018, 00:00
А у поляков в чешском обычно сильный акцент?
Конечно, у польского другая фонетика.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: robin от июля 15, 2018, 21:21
А можно рассматривать кайкавское, чакавское и штокавское наречия языками? Понятно, что это часто политический вопрос, а не лингвистический, но все же? Со структурной точки зрения (абштанд-язык)? С точки зрения взаимопонятности?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от июля 19, 2018, 17:36
с чисто лингвистической точки зрения:

чакавский - собственно хорватский язык
кайкавский - хорватский диалект словенского языка
штокавский - сербский язык  :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от июля 19, 2018, 17:39
Цитата: Цитатель от июля 19, 2018, 17:36
штокавский - сербский язык
Правильно, в Боснии и Черногории говорят на сербском. :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от июля 19, 2018, 17:48
И большинство хорватов тоже говорит на сербском, они просто стесняются признаться, что это сербский  :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от июля 20, 2018, 13:12
Серьезно? А я слыхал что родина изначальной штокавщины как раз Босния, тогда получается Босния навязала свою штокавщину и Сербии и Хорватии и сербохорватскую штокавщину тогда лучше называть боснийским языком а не сербским, бо исторически штокавщина не из современной Сербии.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Alone Coder от июля 20, 2018, 13:13
Цитата: SIVERION от июля 20, 2018, 13:12
А я слыхал что родина изначальной штокавщины как раз Босния
Как это определили?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: SIVERION от июля 20, 2018, 13:38
Современная сербская штокавщина основана на воеводинской, а Воеводина которая исторически была частью венгерской земли заселялась беженцами из Боснии и Косово в османский период, хотя в Сербии были и более ранние штокавские диалекты, но они сейчас переферийны, в Хорватию штокавщину принесли носители староштокавского восточногерцеговинского диалекта, Восточная Герцеговина наиболее древняя территория штокавщины.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от июля 20, 2018, 15:04
Цитата: SIVERION от июля 20, 2018, 13:12
Серьезно? А я слыхал что родина изначальной штокавщины как раз Босния, тогда получается Босния навязала свою штокавщину и Сербии и Хорватии и сербохорватскую штокавщину тогда лучше называть боснийским языком а не сербским, бо исторически штокавщина не из современной Сербии.

так боснийцы сербы и есть. только мусульмане  :smoke:
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от июля 20, 2018, 15:07
Цитата: Цитатель от июля 20, 2018, 15:04
так боснийцы сербы и есть. только мусульмане
Ага. А хорваты тоже сербы, но католики.  :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от июля 20, 2018, 16:38
Цитата: Poirot от июля 20, 2018, 15:07
Цитата: Цитатель от июля 20, 2018, 15:04
так боснийцы сербы и есть. только мусульмане
Ага. А хорваты тоже сербы, но католики.  :)

хорваты хоть и говорят сейчас в основном по сербски, но исторически сербами никогда не были.

а вот боснийцы были  :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 20, 2018, 16:44
Цитата: Цитатель от июля 20, 2018, 16:38
а вот боснийцы были
Да может и хорваты-мусульмане бывали. Из каких-нибудь ренегатских семей.
Ренегаты же на Османщину поди почти со всей Европы валили...
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: robin от октября 21, 2018, 12:14
Я в очередной раз задам один и тот же вопрос ;) Который я задаю везде, где только можно: как обстоят дела с взаимопонятностью этих наречий между собой?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vertaler от октября 21, 2018, 13:40
Цитата: robin от октября 21, 2018, 12:14
Я в очередной раз задам один и тот же вопрос ;) Который я задаю везде, где только можно: как обстоят дела с взаимопонятностью этих наречий между собой?
Которых?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Poirot от октября 21, 2018, 13:54
Цитата: robin от октября 21, 2018, 12:14
Я в очередной раз задам один и тот же вопрос ;) Который я задаю везде, где только можно: как обстоят дела с взаимопонятностью этих наречий между собой?
Если я вас правильно понял, языки сербов, хорватов, боснийцев и черногорцев полностью взаимопонимаемы. По сути это один и тот же язык. Есть мелкие нюансы (например, названия месяцев в хорватском), но они не мешают.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: robin от октября 21, 2018, 16:04
Цитата: Vertaler от октября 21, 2018, 13:40
Цитата: robin от октября 21, 2018, 12:14
Я в очередной раз задам один и тот же вопрос ;) Который я задаю везде, где только можно: как обстоят дела с взаимопонятностью этих наречий между собой?
Которых?
Штокавского, чакавского и кайкавского :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: robin от октября 21, 2018, 16:07
Цитата: Poirot от октября 21, 2018, 13:54
Цитата: robin от октября 21, 2018, 12:14
Я в очередной раз задам один и тот же вопрос ;) Который я задаю везде, где только можно: как обстоят дела с взаимопонятностью этих наречий между собой?
Если я вас правильно понял, языки сербов, хорватов, боснийцев и черногорцев полностью взаимопонимаемы. По сути это один и тот же язык. Есть мелкие нюансы (например, названия месяцев в хорватском), но они не мешают.
Не, не, не! Я именно про наречия. Все упомянутые языки, если не ошибаюсь, основаны на штокавском наречии, так что неудивительно.
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Цитатель от октября 21, 2018, 17:31
Взаимопонятны на уровне взаимопонимаемости сербскохорватского и словенского.  :)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: robin от октября 22, 2018, 00:17
Цитата: Цитатель от октября 21, 2018, 17:31
Взаимопонятны на уровне взаимопонимаемости сербскохорватского и словенского.  :)
А какова она?
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: RockyRaccoon от октября 22, 2018, 09:51
Интересно вот мне, выяснил ли топикстартер, какой южнославянский самый крупный, и приступил ли к его изучению...
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: RockyRaccoon от октября 22, 2018, 09:54
Цитата: SIVERION от января 11, 2018, 14:46
Сяргей Леанiдавiч есть польская певица Сыльвия Гжещак
Offtop
Ужаснулся поначалу, подумав, что польская певица умело маскировалась под С.Л. Потом вспомнил, что Сиверион недолюбливает знаки препинания...
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Easyskanker от октября 22, 2018, 10:24
Последняя активность 12 мая, боюсь он уже не вернется, чтобы ответить...
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: servusDei от ноября 8, 2018, 09:18
Цитата: wandrien от января  9, 2018, 15:17
Цитата: Nevik Xukxo от января  9, 2018, 15:16
Вот если б поспрашать словенцев из глухих деревушек///
А они там есть ли?
конечно есть, если уж в окрестностях Барселоны я нашел человека, который не владеет кастильским, то уж найти в горах Словении сельского жителя, который не учил сербохорватский, проблемы не составит (для этого думаю достаточно найти человека, который родился в 90-х)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: servusDei от ноября 8, 2018, 09:34
Цитата: Nevik Xukxo от января 12, 2018, 11:31
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 11:28
Язык исторически вполне себе словацкий, с сильным вливанием украинского и сербского.
А носители кто? Сами себе русины? :donno:

украинцы. Паннонско-русинский язык кодифицировал уроженец Воеводины Гавриил Костельник
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vertaler от сентября 6, 2020, 11:52
На всякий случай оставлю это здесь: все перечисленные по ссылке "языковые особенности" восточнословацких диалектов присутствуют в паннонско-русинском.

(wiki/en) Eastern_Slovak_dialects (https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slovak_dialects)
Название: Самый крупный южнославянский
Отправлено: Vertaler от января 5, 2021, 21:21
Цитата: Konopka от января 12, 2018, 12:09
Цитата: Vertaler от января 12, 2018, 11:28
Язык исторически вполне себе словацкий, с сильным вливанием украинского и сербского.

На очень похожем диалекте разговаривают герои этого фильма (кстати, рекомендую): (wiki/en) She_Grazed_Horses_on_Concrete (https://en.wikipedia.org/wiki/She_Grazed_Horses_on_Concrete)
Не знаю, в какой мере можно назвать восточнословацкие диалекты исторически словацкими. Не изучала данную тему, но мне кажется, там больше польский с украинским заметны (в тех, с которыми я сталкивалась). И в данном тексте вообще такая интересная смесь получается, так как это разбавлено ещё и сербским)).
Но понятно всё - а я слушала такую запись, где понимала от силы 50-60%.
Впрочем, фильм тоже понятен нормально, без какого-либо напряжения (но неуверена, что это тот же самый диалект -точнее, сказала бы, что он не слишком похож)).
Почитал про этот фильм. Знаете, в чём прикол?

Деревня, где его снимали, называется Шаришские Михаляны. То есть мне неспроста показалось, что их местный диалект "похож" на югославо-русинский. Шаришский говор — это не "похож", это фактически он и есть.