(вопрос на который может ответить христо_тамарин :))
Интересно, почему столб и ступеньки/лестница по-болгарски называются одинаково?
Моя догадка: может быть сперва словом "стълби" называли лестницу (ту которая с перекладинами), потому что это и есть два столба с перекладинами между ними. А потом название распостранилось и на обыкновенные лестницы со ступеньками.
Еще: как по-болгарски называется одна ступень (у лестницы)? Можно ли это называть словом стъпка (шаг)? Тогда получается как в английском.
И последний вопрос... стълб в единственном числе это всегда столб. (насколько я знаю) А как это сказать во множественном числе чтобы было "столбы" а не "лестница"? Стълбове?
Цитата: sknente от ноября 2, 2007, 11:39
Еще: как по-болгарски называется одна ступень (у лестницы)? Можно ли это называть словом стъпка (шаг)? Тогда получается как в английском.
Ступень у лестницы - стъпало.
Спасибо. :) Проясните насчет этимологии?
Цитата: sknente от ноября 2, 2007, 11:39И последний вопрос... стълб в единственном числе это всегда столб. (насколько я знаю) А как это сказать во множественном числе чтобы было "столбы" а не "лестница"? Стълбове?
Да, стълбове - это столбы.
А лестницы - стълби. Однако, "стълби" может быть и pluralium tantum со значением "лестница".
Цитата: sknente от ноября 2, 2007, 11:39
Интересно, почему столб и ступеньки/лестница по-болгарски называются одинаково?
Моя догадка: может быть сперва словом "стълби" называли лестницу (ту которая с перекладинами), потому что это и есть два столба с перекладинами между ними. А потом название распостранилось и на обыкновенные лестницы со ступеньками.
Да, может быть так и было.
Но есть и другое предположение. "Стълб/стълп" может также иметь значение "башня" (например, вавилонское столпотворение). Тем же словом, однако уже как pluralium tantum - "стълби", стали обозначать лестницу, ведущая к вершину башни. И наконец, появилось и слово "стълба" в единственном числе.
Возможен ещё и такой семантический вариант..
Вспомните выражение столбовая дорога, столбовая дворянка - с одной стороны, и
"Лествица" Иоанна Лествичника (монах с Синайского п-ова, от написанной книги и получил своё второе имя), книга до сих пор пользуется огромной популярностью у христиан. Лествица - ст.слав. Лестница
далее - детская песенка (Шаинского?): "Раз ступенька, два ступенька - будет лесенка, раз словечко, два словечко, будет песенка"..
Улавливаете связь?