В русском языке прочно закрепился вариант "циклоп", но можно встретить и "киклоп". А какой, на ваш взгляд, можно считать более правильной, более удачной передачей этого слова из языка-оригинала?
Беда в том, что русский заимствовал это слово не из языка-оригинала, а из латыни.
Так-то и шаурма на самом деле вовсе даже шаверма...
Цитата: Awwal12 от декабря 7, 2017, 08:55
Беда в том, что русский заимствовал это слово не из языка-оригинала, а из латыни.
Вариант "киклоп" - тоже?
Вариант "киклоп" соответствует традиционной греко-русской транскрипции, но где вы его видели-то?....
С учётом того, что русский само слово "цикл" заимствовал через латынь же.
Цитата: Awwal12 от декабря 7, 2017, 08:58
Вариант "киклоп" соответствует традиционной греко-русской транскрипции, но где вы его видели-то?....
Впервые я о нем узнал еще в детстве, когда папа читал купленную мне книгу с древнегреческими мифами и рассказал, что сначала не сообразил, что это за киклоп.
Ну а вот, пожалуйста, первая же ссылка в Гугле - (wikt/ru) киклоп (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF)
Цитироватьмифол. одноглазый великан в греческой мифологии ◆ Одни и те же любовные жалобы поёт у Феокрита косматый киклоп (идиллия XI), а у Вергилия истомлённый Коридон (эклога II), и звучат они по-разному; одно и то же песенное состязание у Феокрита кончается лихим торжеством (идиллия V), а у Вергилия благородным примирением (эклога III)
http://www.dopotopa.com/ciklopy.html
Awwal12
И да, спасибо. Мне теперь понятно, откуда взялась эта разница.
Цитата: From_Odessa от декабря 7, 2017, 08:47
А какой, на ваш взгляд, можно считать более правильной, более удачной передачей этого слова из языка-оригинала?
Тот, который благозвучнее -- циклоп. Для фанатов подлинного латинского произношения, видимо, киклоп.
Цитата: Эслыш от декабря 7, 2017, 09:13
Для фанатов подлинного латинского произношения, видимо, киклоп.
Может, для фанатов подлинного древнегреческого?
Цитата: From_Odessa от декабря 7, 2017, 09:16
Цитата: Эслыш от декабря 7, 2017, 09:13
Для фанатов подлинного латинского произношения, видимо, киклоп.
Может, для фанатов подлинного древнегреческого?
Если исходить из того, что слово пришло через латынь.
Цитата: Эслыш от декабря 7, 2017, 09:13
Для фанатов подлинного латинского произношения
А позднелатинское произношение - "менее подлинное"?..
Цитата: Awwal12 от декабря 7, 2017, 09:19
А позднелатинское произношение - "менее подлинное"?..
Вопрос был о том, как говорить сейчас: по-средневековому или по-реконструироемогу .
Цитата: Эслыш от декабря 7, 2017, 09:13
Тот, который благозвучнее -- циклоп
А чем он благозвучнее? Это чисто дело вкуса и/или привычки.
Цитата: Эслыш от декабря 7, 2017, 09:27
Цитата: Awwal12 от декабря 7, 2017, 09:19
А позднелатинское произношение - "менее подлинное"?..
Вопрос был о том, как говорить сейчас: по-средневековому или по-реконструироемогу .
Слово из греческой мифологии, на секундочку, не из римской. О чём и был вопрос.
А если "по-реконструируемому", то вообще кюклопс.
Цитата: From_Odessa от декабря 7, 2017, 09:29
А чем он благозвучнее? Это чисто дело вкуса и/или привычки.
Скажете вариант с "к" вам нравится больше?
Цитата: Эслыш от декабря 7, 2017, 09:48
Скажете вариант с "к" вам нравится больше?
Мои ощущения тут показательными быть не могут, так как я привык к варианту "циклоп".
Цитата: From_Odessa от декабря 7, 2017, 09:49
Цитата: Эслыш от декабря 7, 2017, 09:48
Скажете вариант с "к" вам нравится больше?
Мои ощущения тут показательными быть не могут, так как я привык к варианту "циклоп".
И все к нему привыкли.
И ударение неправильное...
Никогда про киклопа не слышал. Ой, редактор не подчеркнул.
Я думаю, если сабж - греческий, то его лучше называть киклопом. А если латинский или веслоногий рачок ((wiki/ru) Циклопы_(семейство) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D1%8B_(%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE)) - то циклопом.
А вот если он не греческий и не латинский, и в то же время не веслоногий рачок - то тогда прям не знаю.
Цитата: RockyRaccoon от декабря 7, 2017, 12:07
А вот если он не греческий и не латинский, и в то же время не веслоногий рачок - то тогда прям не знаю.
Ещё бывает Циклоп - один из людей Икс. Интересно, если современных ребятишек поспрашать, кто такой циклоп, то что ответят?
Древнегреческий одноглазый великан или мутант, стреляющий фиг знает чем из глаз? :)
Цитата: From_Odessa от декабря 7, 2017, 08:47
В русском языке прочно закрепился вариант "циклоп", но можно встретить и "киклоп". А какой, на ваш взгляд, можно считать более правильной, более удачной передачей этого слова из языка-оригинала?
Киклоп сугубо эллинистовское. Вне научных статей редко применяется.
Цитата: Awwal12 от декабря 7, 2017, 08:58
Вариант "киклоп" соответствует традиционной греко-русской транскрипции, но где вы его видели-то?....
Вики продвигает. (wiki/uk) Кіклопи (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%96%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B8)
Цитата: Awwal12 от декабря 7, 2017, 08:58
Вариант "киклоп" соответствует традиционной греко-русской транскрипции, но где вы его видели-то?....
У Куна же. Там и Кербер есть.
Тогда, получается, и колебание "кентавр"/"центавр" должно существовать? А, тьфу, отсюда и название созвездия, что ли? Только щас дошло.
Цитата: DarkMax2 от декабря 7, 2017, 12:39
Киклоп сугубо эллинистовское. Вне научных статей редко применяется.
Насколько помню, у меня в детстве была книги мифов Древней Греции, где писалось именно "киклоп". Но не уверен.
Странно, что в основных переводах Одиссеи только циклопы.