Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Тема начата: From_Odessa от декабря 3, 2017, 13:53

Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: From_Odessa от декабря 3, 2017, 13:53
Цитироватья, в свою очередь, заговаривал с ними на разных языках, с которыми был хотя бы немного знаком:  по-немецки,  по-голландски,  по-латыни, по-французски, по-испански, по-итальянски  и  на  лингва  франка

Что Свифт тут подразумевал под "лингва франкой"?
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Solowhoff от декабря 3, 2017, 13:55
(wiki/ru) Лингва_франка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0)
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: From_Odessa от декабря 3, 2017, 14:09
Solowhoff

Я знаю, что такое лингва франк. Меня интересует, что под ней имел в виду Свифт.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Neska от декабря 3, 2017, 15:09
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 14:09
Solowhoff

Я знаю, что такое лингва франк. Меня интересует, что под ней имел в виду Свифт.
Первоначальное значение и имел, неужели не очевидно? :donno:
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Bhudh от декабря 3, 2017, 15:21
Блин, бесит уже. Человеку дают ссылку на энциклопедию. Человек по ссылке не идёт, статью не читает, матчасти не знает, но говорит: "На фиг мне ваша энциклопедия, я же знаю (то, что знаю)!".
Не в первый раз же, с ятем курсивным то же самое было.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Damaskin от декабря 3, 2017, 15:26
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 14:09
Я знаю, что такое лингва франк. Меня интересует, что под ней имел в виду Свифт.

Средиземноморский лингва-франка использовался для ведения торговых дел между людьми разных национальностей вплоть до XIX века
(wiki/ru) Лингва_франка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0)

Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Эслыш от декабря 3, 2017, 15:32
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 13:53
Что Свифт тут подразумевал под "лингва франкой"?
Возможно (wiki/ru) Средиземноморский_лингва-франка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0)
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: From_Odessa от декабря 3, 2017, 17:16
Bhudh

Да пошли Вы на хер за своим бешенством. Мозги включайте сначала, бешеный Вы наш. Бедняга.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Bhudh от декабря 3, 2017, 17:22
Омайгад, опять осенние обострения пошли.
Когда ж уже зима наступит.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: From_Odessa от декабря 3, 2017, 17:28
Bhudh

При чем тут обострения? Вы уже достали меня просто своим постоянным "посмотри в Гугл", " почитай там". Нет желания отвечать - отвалите. Я что, лично Вас спрашиваю? Ещё пострадайте по поводу рекламы на фастпик.

Где там в статье про лингва франку то, из чего можно понять, какую именно имел в виду Свифт? Вернее, ТОЧНО понять. Я два раза её перечитал внимаетельно.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: From_Odessa от декабря 3, 2017, 17:29
Цитата: Эслыш от декабря  3, 2017, 15:32
Возможно (wiki/ru) Средиземноморский_лингва-франка
Угу, видимо она.

Цитироватьиспользоваться для обозначения смешанного языка, на котором некогда говорили в средиземноморском регионе. Это название представляет собой итальянский перевод арабского lisan al-ifrang, арабское же название возникло из-за того, что ещё со времени крестовых походов арабы называли всех западноевропейцев франками; франкскими они называли и романские языки. Также именовался сабир (от исп. saber — «знать»)[1].
Лексика лингва-франка была в основном итальянской, в особенности венецианской, в меньшей степени — испанской и провансальской; также использовалось большое число заимствований из греческого, арабского, персидского и турецкого языков[1].
Средиземноморский лингва-франка не был полноправным языком и использовался для ведения торговых дел между людьми разных национальностей вплоть до XIX века[1].

Спасибо!
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Neska от декабря 3, 2017, 17:31
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 17:28
Bhudh

При чем тут обострения? Вы уже достали меня просто своим постоянным "посмотри в Гугл", " почитай там". Нет желания отвечать - отвалите. Я что, лично Вас спрашиваю? Ещё пострадайте по поводу рекламы на фастпик.

Где там в статье про лингва франку то, из чего можно понять, какую именно имел в виду Свифт? Вернее, ТОЧНО понять. Я два раза её перечитал внимаетельно.
:o
Подраздел "Происхождение термина" читали? внимаетельно? Первое предложение? Или Вам конкретно надо, чтобы Свифт упоминался? :negozhe:
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: From_Odessa от декабря 3, 2017, 17:40
Neska

Я уже разобрался, спасибо. Моя ошибка была в том, что я посчитал по своей глупости, что термин "лингва франка" изначально употреблялся для обозначения конкретного языка или пиджина. То есть, что за этим термином что-то стояло. Теперь ясно, что речь идёт о языке-пиджине, который так и именовался - "лингва франка". В общем, спасибо, что помогли разобраться.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Neska от декабря 3, 2017, 17:46
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 17:40
Neska

Я уже разобрался, спасибо. Моя ошибка была в том, что я посчитал по своей глупости, что термин "лингва франка" изначально употреблялся для обозначения конкретного языка или пиджина.
:what: Так и есть. :donno: Изначально употреблялся для обозначения конкретного языка или пиджина. :yes:
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Damaskin от декабря 3, 2017, 17:47
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 17:28
При чем тут обострения? Вы уже достали меня просто своим постоянным "посмотри в Гугл", " почитай там". Нет желания отвечать - отвалите.

:+1:
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: From_Odessa от декабря 3, 2017, 17:51
Neska

Я неудачно выразился) Сам этот пиджин назывался лингва франкой. А сейчас этот термин часто употребляют для языка или пиджина, у которого уже есть название. Например, говорят, что в мире в целом лингва франка - это английский, в бывшем СССР - русский. И так далее. И я решил, что лингва франка - это термин, которым обозначают и так имеющий название язык или пиджин. Тут Буд прав в том, что в статье ответ был, а я его умудрился не заметить.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Neska от декабря 3, 2017, 17:53
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 17:51
Neska

Я неудачно выразился) Сам этот пиджин назывался лингва франкой. А сейчас этот термин часто употребляют для языка или пиджина, у которого уже есть название. Например, говорят, что в мире в целом лингва франка - это английский, в бывшем СССР - русский. И так далее. И я решил, что лингва франка - это термин, которым обозначают и так имеющий название язык или пиджин. Тут Буд прав в том, что в статье ответ был, а я его умудрился не заметить.
::) По-русски это можно сказать короче: был названием пиджина, стал термином.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Bhudh от декабря 3, 2017, 18:11
Лингвоним претерпел семантическую генерализацию. ::)
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 3, 2017, 18:30
Цитата: Neska от декабря  3, 2017, 17:53
По-русски это можно сказать короче: был названием пиджина, стал термином.
Так же, как слово "пиджин", кстати.
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Centum Satәm от декабря 3, 2017, 19:09
Цитата: From_Odessa от декабря  3, 2017, 17:16
Bhudh

Да пошли Вы на хер за своим бешенством. Мозги включайте сначала, бешеный Вы наш. Бедняга.
Offtop
Посылают на хер, но на Вы. Значит посылают с уважением ;D
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: true от декабря 3, 2017, 19:12
Цитата: RockyRaccoon от декабря  3, 2017, 18:30
Так же, как слово "пиджин", кстати
А ксерокс, джакузи, джип из той же оперы?
Название: Что за "лингва франка" в "Приключениях Гулливера"?
Отправлено: Тайльнемер от апреля 4, 2018, 08:38
Offtop
Джип, похоже, нет.
Цитата: https://www.etymonline.com/word/jeep
jeep (n.)

early 1941, American English military slang, acronym from G.P., abbreviation of General Purpose (car), but certainly influenced by Eugene the Jeep (who had extraordinary powers but said only "jeep"), from E.C. Segar's comic strip "Thimble Theater" (home of Popeye the Sailor). Eugene the Jeep first appeared in the strip March 13, 1936. The vehicle was in development from 1940, and the Army planners' initial term for it was light reconnaissance and command car.

Цитировать
(wiki/en) Jeep

Prior to 1940 the term "jeep" had been used as U.S. Army slang for new recruits or vehicles,[8][9] but the World War II "jeep" that went into production in 1941 specifically tied the name to this light military 4x4, arguably making them the oldest four-wheel drive mass-production vehicles now known as SUVs.[10] The Jeep became the primary light 4-wheel-drive vehicle of the United States Army and the Allies during World War II, as well as the postwar period. The term became common worldwide in the wake of the war. Doug Stewart noted:[11] "The spartan, cramped, and unstintingly functional jeep became the ubiquitous World War II four-wheeled personification of Yankee ingenuity and cocky, can-do determination."

The Jeep marque has been headquartered in Toledo, Ohio, ever since Willys-Overland launched production of the first CJ or Civilian Jeep branded models there in 1945.