Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Грамматика => Тема начата: Superlinvist от ноября 8, 2017, 02:19

Опрос
Вопрос: а) Читая эту книгу, мне становится грустно; б) Читая эту книгу, я был очень удивлен в) Выйдя на улицу, рассвело
Вариант 1: а) грамотно; б) грамотно; в) грамотно голосов: 1
Вариант 2: а) грамотно; б) неграмотно; в) грамотно голосов: 0
Вариант 3: а) неграмотно; б) грамотно; в) грамотно голосов: 0
Вариант 4: а) неграмотно; б) неграмотно; в) грамотно голосов: 0
Вариант 5: а) грамотно; б) грамотно; в) неграмотно голосов: 5
Вариант 6: а) грамотно; б) неграмотно; в) неграмотно голосов: 1
Вариант 7: а) неграмотно; б) грамотно; в) неграмотно голосов: 17
Вариант 8: а) неграмотно; б) неграмотно; в) неграмотно голосов: 2
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 02:19
http://rusgram.ru/Деепричастие#5 (http://rusgram.ru/%D0%94%D0%B5%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B5#5)
Какие-то проклятые недофилологи с целью порчи и разрушения языка навязывают совершенно неприемлемые запреты на употребление абсолютно грамотных конструкции! Ведь даже цитату выше привели: «Согласие деепричастия состоит в том, что оно к тому же лицу относится, к которому глагол с ним соединяемый принадлежит, или к той же самой вещи...» (А.А. Барсов), но нет, дальше пишут, что, мол, нельзя так, и все! Что же нам делать, добрые граждане?!
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Lodur от ноября 8, 2017, 02:29
А кто книгу-то читает?
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Мечтатель от ноября 8, 2017, 02:36
Я бы сказал "При чтении этой книги мне становится грустно"
А вот забракованная конструкция типа
Цитировать*Читая эту книгу, я был очень удивлен
мне кажется нормальной.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 02:40
Цитата: Мечтатель от ноября  8, 2017, 02:36
Я бы сказал "При чтении этой книги мне становится грустно"
А вот забракованная конструкция типа
Цитировать*Читая эту книгу, я был очень удивлен
мне кажется нормальной.
Это тоже - тут я вообще логики не вижу. Добавил в опрос.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 8, 2017, 12:32
Цитироватьа) Читая эту книгу, мне становится грустно; б) Читая эту книгу, я был очень удивлен в) Выйдя на улицу, рассвело
а) "Мне" здесь лишнее, потому что нарушается согласование.
б) Очень спорное утверждение. Можно сказать так: "читая эту книгу, я удивлялся", а в чём разница между "удивлялся" и "был удивлён"?
в) "Рассвело" — безличный глагол, поэтому он при всём желании не может согласовываться с деепричастным оборотом.


Цитата: Мечтатель от ноября  8, 2017, 02:36
Я бы сказал "При чтении этой книги мне становится грустно"
А вот забракованная конструкция типа
Цитировать*Читая эту книгу, я был очень удивлен
мне кажется нормальной.
:+1:
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Awwal12 от ноября 8, 2017, 12:59
Цитата: Мечтатель от ноября  8, 2017, 02:36
А вот забракованная конструкция типа
Цитировать*Читая эту книгу, я был очень удивлен
мне кажется нормальной.
Самое смешное, что эта фраза вообще не может быть четко определена как пассивная. Ср. с заведомо пассивными конструкциями: ??читая эту книгу, он был убит мной.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:00
Цитата: cetsalcoatle от ноября  8, 2017, 12:32
Цитироватьа) Читая эту книгу, мне становится грустно; б) Читая эту книгу, я был очень удивлен в) Выйдя на улицу, рассвело
а) "Мне" здесь лишнее, потому что нарушается согласование.
б) Очень спорное утверждение. Можно сказать так: "читая эту книгу, я удивлялся", а в чём разница между "удивлялся" и "был удивлён"?
в) "Рассвело" — безличный глагол, поэтому он при всём желании не может согласовываться с деепричастным оборотом.
а) Что же нарушается? Как это может быть: "Читая эту книгу, становится грустно", а "Читая эту книгу, мне становится грустно" - неправильно?
б) Ну так вот автору каких-то рекомендаций не нравится, выше ссылка.
в) И почему? Т.е. очевидно невозможны предложения вроде "глядя в окно, слетела шляпа", т.к. здесь подлежащее главного предложения не согласовано с деепричастием, а ежели его вообще нет и быть не может, то никакого противоречия и нет. "становится грустно" - безличное предложение, и "рассвело" - безличное предложение, отчего же вы (и многие другие) считаете, что в одном случае можно употреблять деепричастный оборот, а в другом - нет?
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:05
Цитата: Awwal12 от ноября  8, 2017, 12:59
Цитата: Мечтатель от ноября  8, 2017, 02:36
А вот забракованная конструкция типа
Цитировать*Читая эту книгу, я был очень удивлен
мне кажется нормальной.
Самое смешное, что эта фраза вообще не может быть четко определена как пассивная. Ср. с заведомо пассивными конструкциями: ??читая эту книгу, он был убит мной.
Да ну. А вот "Читая эту книгу, я был очень удивлен ею" уже однозначно пассивная фраза? И как страдательность залога влияет на возможность употребления деепричастного оборота?
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Lodur от ноября 8, 2017, 13:05
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:00а) Что же нарушается? Как это может быть: "Читая эту книгу, становится грустно", а "Читая эту книгу, мне становится грустно" - неправильно?
Оба варианта неправильны. От того, что кому-то или вам становится грустно, не становится понятнее, кто читает книгу. (Смотрите первый ответ в теме).
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:10
Цитата: Lodur от ноября  8, 2017, 13:05
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:00а) Что же нарушается? Как это может быть: "Читая эту книгу, становится грустно", а "Читая эту книгу, мне становится грустно" - неправильно?
Оба варианта неправильны. От того, что кому-то или вам становится грустно, не становится понятнее, кто читает книгу. (Смотрите первый ответ в теме).
Абсолютно все грамматики XX-XXI вв. первую фразу рассматривают как корректную. А читает некто, вот кто читает, тот и читает. Или, по-вашей логике, фраза "На центральной площади города построили памятник" ужасно неправильна, потому что неясно, кто его построил?
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Awwal12 от ноября 8, 2017, 13:10
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:00
"становится грустно" - безличное предложение, и "рассвело" - безличное предложение
У первого как бы есть агенс, который может быть выражен дополнением в дативе и по совокупности критериев определен  как подлежащее. У второго - нет и быть не может.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:13
Цитата: Awwal12 от ноября  8, 2017, 13:10
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:00
"становится грустно" - безличное предложение, и "рассвело" - безличное предложение
У первого как бы есть агенс, который может быть выражен дополнением в дативе и по совокупности критериев определен  как подлежащее. У второго - нет и быть не может.
Ну так иметь значение может только истинное подлежащее, причем тут вообще может быть дополнение в дативе?
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Lodur от ноября 8, 2017, 13:14
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:10Абсолютно все грамматики XX-XXI вв. первую фразу рассматривают как корректную. А читает некто, вот кто читает, тот и читает. Или, по-вашей логике, фраза "На центральной площади города построили памятник" ужасно неправильна, потому что неясно, кто его построил?
В вашем примере нет двух несвязанных предложений в одном. Построили - и построили, не важно кто. А в исходном предложении кто-то неизвестно что делает, читая книгу, а во второй части кому-то становится грустно. Где связь?
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:19
Цитата: Lodur от ноября  8, 2017, 13:14
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:10Абсолютно все грамматики XX-XXI вв. первую фразу рассматривают как корректную. А читает некто, вот кто читает, тот и читает. Или, по-вашей логике, фраза "На центральной площади города построили памятник" ужасно неправильна, потому что неясно, кто его построил?
В вашем примере нет двух несвязанных предложений в одном. Построили - и построили, не важно кто. А в исходном предложении кто-то неизвестно что делает, читая книгу, а во второй части кому-то становится грустно. Где связь?
Ну тут уже по контексту можно и догадаться.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Awwal12 от ноября 8, 2017, 13:19
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:13
Ну так иметь значение может только истинное подлежащее, причем тут вообще может быть дополнение в дативе?
Назовите все критерии выделения подлежащего (безотносительно русского языка).
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Lodur от ноября 8, 2017, 13:26
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:19Ну тут уже по контексту можно и догадаться.
Ну, вы же сами в перовом сообщении темы определение деепричастного оборота привели. Обсуждаемые предложения (оба) не удовлетворяют этому определению (нет слова, с которым согласовывается деепричастие); значит, неправильны.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:31
Цитата: Awwal12 от ноября  8, 2017, 13:19
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:13
Ну так иметь значение может только истинное подлежащее, причем тут вообще может быть дополнение в дативе?
Назовите все критерии выделения подлежащего (безотносительно русского языка).
Уж простите, я не настолько профессиональный лингвист, как вы, но просьба ваша кажется мне странною весьма, ведь в каждом языке могут быть свои критерии: в английском, например, помимо прочего, подлежащее всегда стоит прежде всех других слов. А вот что касается до русского, то оно обязательно должно быть в именительном падеже, и, более того, в именительном падеже может быть только подлежащее (если мы говорим о существительных, а в теме о деепричастных оборотах только такие подлежащие нас и интересуют), так что это уже критерий. Я понимаю, что вы намекаете на то, что подлежащее есть предмет, совершающий действие "по смыслу", но русский язык так не работает, зачастую действие "по смыслу" может совершать не подлежащее или даже может быть непонятным, кто именно его совершает. Подлежащее - это некая формальная грамматическая сущность, не смысловая.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:34
Цитата: Lodur от ноября  8, 2017, 13:26
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:19Ну тут уже по контексту можно и догадаться.
Ну, вы же сами в перовом сообщении темы определение деепричастного оборота привели. Обсуждаемые предложения (оба) не удовлетворяют этому определению (нет слова, с которым согласовывается деепричастие); значит, неправильны.
Ну а вот по мнению других лингвистов (хотя бы меня) деепричастный оборот с безличным предложением всегда согласовывать можно.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Awwal12 от ноября 8, 2017, 13:39
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:05
Да ну. А вот "Читая эту книгу, я был очень удивлен ею" уже однозначно пассивная фраза?
Если бы всё было так просто! :) Ср. такие конструкции с явно связочным "быть", как "на всём протяжении чтения книги я был очень удивлен ею" (пассивные конструкции с глаголами совершенного вида закономерно не могут обозначать длящийся процесс).
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Awwal12 от ноября 8, 2017, 13:45
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:31
Уж простите, я не настолько профессиональный лингвист, как вы, но просьба ваша кажется мне странною весьма, ведь в каждом языке могут быть свои критерии
Это означало бы, что подлежащее - условность грамматического описания и, в сущности, фикция. Однако это не вполне так.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 13:54
Цитата: Awwal12 от ноября  8, 2017, 13:45
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:31
Уж простите, я не настолько профессиональный лингвист, как вы, но просьба ваша кажется мне странною весьма, ведь в каждом языке могут быть свои критерии
Это означало бы, что подлежащее - условность грамматического описания и, в сущности, фикция. Однако это не вполне так.
Нет, почему же фикция. Напротив, я говорю лишь, что все фразы в русском языке строятся как раз исходя из формальных грамматических критериев, в отличие от того же английского, где гораздо более важен "истинный" деятель и "истинное" время и характер действия глагола.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 19:55
Более того, нашел я одну статью (http://studiorum-ruscorpora.ru/wp-content/themes/bootstrap-basic4-child/texts/bikkulova_semantics.pdf), в которой со ссылкою на некоторых филологов приводится следующее утверждение:
Но при этом они не считаются ошибочными и воспринимаются носителями языка как нормативные:
"Не вдаваясь в подробности, нефинитные глагольные формы в ненецком языке обладают гораздо большими возможностями, чем в русском."
Т.е. по версии автора вполне нормально, что глагольные формы не вдавались в подробности?! Зато как абсолютно здравые сочетания, наподобие тех, что в заглавии сего топика суть, предавать поруганию, так это легко.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 8, 2017, 21:24
Или вот еще заклейменный тем же автором пример: "Есть еще люди, произнося имя которых, на душе становится светло", аналогичный примеру в) в заголовке, однако же совершенно духу и грамматике языка не противоречащий.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Salieri от ноября 9, 2017, 00:08
Сплошной бред какой-то, извините.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 9, 2017, 00:22
Цитата: Salieri от ноября  9, 2017, 00:08
Сплошной бред какой-то, извините.
По существу у вас ничего нет? Я-то все свои высказывания аргументирую.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Awwal12 от ноября 9, 2017, 10:22
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 13:54
Нет, почему же фикция. Напротив, я говорю лишь, что все фразы в русском языке строятся как раз исходя из формальных грамматических критериев
Все фразы во всех языках строятся исходя из грамматических критериев. На морфологии свет клином не сошёлся. Основные критерии выделения подлежащего - сугубо синтаксические.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Bhudh от ноября 9, 2017, 12:14
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 21:24Или вот еще заклейменный тем же автором пример: "Есть еще люди, произнося имя которых, на душе становится светло", аналогичный примеру в) в заголовке, однако же совершенно духу и грамматике языка не противоречащий.
Сократим до значащих элементов.
"Люди, произнося имя которых, на душе становится светло."
"Произнося имя, на душе становится."
"Произнося, на душе становится."
Вы хотите сказать, у деепричастия "произнося" и у безличного выражения "на душе становится" один и тот же актор? Что же это за безличный субъект такой произносящий, намекните.
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Superlinvist от ноября 9, 2017, 12:49
Цитата: Bhudh от ноября  9, 2017, 12:14
Цитата: Superlinvist от ноября  8, 2017, 21:24Или вот еще заклейменный тем же автором пример: "Есть еще люди, произнося имя которых, на душе становится светло", аналогичный примеру в) в заголовке, однако же совершенно духу и грамматике языка не противоречащий.
Сократим до значащих элементов.
"Люди, произнося имя которых, на душе становится светло."
"Произнося имя, на душе становится."
"Произнося, на душе становится."
Вы хотите сказать, у деепричастия "произнося" и у безличного выражения "на душе становится" один и тот же актор? Что же это за безличный субъект такой произносящий, намекните.
У безличного предложения "на душе становится" нет актера, равно как и нет грамматического актера в предложении, корректность которого сомнению не подлежит: "читая эту книгу, становится грустно".
Название: Введение честных людей в заблуждение
Отправлено: Salieri от ноября 10, 2017, 19:41
Цитата: Superlinvist от ноября  9, 2017, 00:22
По существу у вас ничего нет? Я-то все свои высказывания аргументирую.
Ваша аргументация также бредовая. По существу. Извините ещё раз.