Что-то сегодня вспомнился этот спектакль - решил пересмотреть...
Божественная комедия 1973 Театр кукол Образцова (https://www.youtube.com/watch?v=abfmBnb8H7E)
Подумал, что это по поэме Данте. Оказывается, нет.
(Данте скоро буду читать в оригинале, уже заказал книжку с избранными частями поэмы на итальянском)
Цитата: Мечтатель от ноября 7, 2017, 17:05
Подумал, что это по поэме Данте. Оказывается, нет.
(Данте скоро буду читать в оригинале, уже заказал книжку с избранными частями поэмы на итальянском)
Я лет 10 тому назад себе вот такую приобрел .... изд. "Каро" 2005
Цитата: Neeraj от ноября 7, 2017, 18:56
Я лет 10 тому назад себе вот такую приобрел .... изд. "Каро" 2005
Да, видел такую в каталоге. Но в той сети, где заказываю, её уже нет в закромах.
(https://img2.labirint.ru/books/486872/big.jpg)
https://www.labirint.ru/books/486872/
Здесь поэма не полностью, но с комментариями.
Предполагаю, что с пониманием языка Данте могут возникнуть трудности, всё-таки триста лет миновало. Хотя в целом итальянский язык не столь значительно изменился за это время, как, например, французский. Из книги "История французского языка" :
"...маленькие итальянцы уже в начальной школе читают с листа Данте и Петрарку, французам нужно два года занятий в университете и словарь для того, чтобы разобраться в Жуэнвиле, современнике Данте и Петрарки"
Цитироватьвсё-таки триста лет миновало
Тьфу, семьсот лет. Подумал о дате 1300, поэтому и написал чепуху.
Цитата: Мечтатель от ноября 7, 2017, 19:18
Предполагаю, что с пониманием языка Данте могут возникнуть трудности, всё-таки триста лет миновало. Хотя в целом итальянский язык не столь значительно изменился за это время, как, например, французский.
Был тут итальянец, изучавший русский. Писал, что Данте они читают с комментариями. Хотя, подозреваю, что дело не в языке как таковом, а в реалиях и символике.