c => dc
ç => tc
ğ => g
i => ii
ı => i
ö => ew
ş => sc
ü => iw
Basckasini degisctirmeye gerek yok.
Iiscte sciimdii Tiwrk diiliine iilave harfler lazim olmaz. Siiz bewyle yazilisc hakkinda ne diwsciwniwyor, ne sewleyebiiliirsiiniiz?
Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2017, 17:54
diiliine
Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2017, 17:54
diwsciwniwyor
Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2017, 17:54
sewleyebiiliirsiiniiz
Забор, однако. Предложу другую.
ç => q
ş => x
ğ => w
e => ae
i => ie
ı => i
ö => oe
ü => ue
Saf ve haydut kız çocuğu bin plaj görmüş. =>
Saf vae haydut kiz qocuwu bin plaj goermuex.
А в каких словах и позициях ğ пересекается с g? Вроде фонему выделяют.
Цитата: basta от октября 17, 2017, 21:06
Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2017, 17:54
diiliine
Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2017, 17:54
diwsciwniwyor
Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2017, 17:54
sewleyebiiliirsiiniiz
Забор, однако.
Не хуже, чем püskürttürürsünüz в современном турецком. :smoke:
Цитата: basta от октября 17, 2017, 21:06
Предложу другую.
ç => q
ş => x
ğ => w
e => ae
i => ie
ı => i
ö => oe
ü => ue
Saf ve haydut kız çocuğu bin plaj görmüş. =>
Saf vae haydut kiz qocuwu bin plaj goermuex.
Saf ve haydut kiz tcodcugu bin plaj gewrmiwsc.
- По (не)экономности и интуитивной (не)понятности примерно одинаково. ;)
Siez bunu bieliersieniez mie?
Siiz bunu biiliirsiiniiz mii?
- А вот здесь у меня явно лучше. :dayatakoy:
Цитата: basta от октября 17, 2017, 21:06
А в каких словах и позициях ğ пересекается с g? Вроде фонему выделяют.
Практически нигде не пересекается. В исконной лексике и арабизмах с персизмами позиционное распределение: в начале слова и в середине после согласных g, в конце слога и в середине слова между гласными ğ. В новых заимствованиях из европейских языков g в конце слога и в середине слова между гласными иногда встречается (хотя бы türkolog "тюрколог"), но минимальных лексических пар на противопоставление g - ğ все равно ни одной нет. Так что фонематическое противопоставление есть, но сугубо маргинальное, и необозначение его на письме никаких неудобств не доставляет.
Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2017, 21:55
Практически нигде не пересекается. В исконной лексике и арабизмах с персизмами позиционное распределение: в начале слова и в середине после согласных g, в конце слога и в середине слова между гласными ğ. В новых заимствованиях из европейских языков g в конце слога и в середине слова между гласными иногда встречается (хотя бы türkolog "тюрколог"), но минимальных лексических пар на противопоставление g - ğ все равно ни одной нет. Так что фонематическое противопоставление есть, но сугубо маргинальное, и необозначение его на письме никаких неудобств не доставляет.
Тогда можно убрать буквосочетание ue.
ü => w
Saf ve haydut kız çocuğu bin plaj görmüş. =>
Saf vae haydut kiz qocugu bin plaj goermwx.
Или более МФА-центричный вариант
c => q
ç => с
ş => x
j => w
y => j
ğ => g
e => ae
i => ie
ı => i
ö => oe
ü => y
Saf ve haydut kız çocuğu bin plaj görmüş. =>
Saf vae hajdut kiz coqugu bin plaw goermyx.
Все-таки c => q и ş => x - это скорее не МФА-центрично, а пиньинь-центрично. ;)
Ну почему же. w похожа на лежащую ʒ. с по звуку относительно близка к ʧ. q, если напрячь воображение, похожа на ʤ, а ещё лучше Q ~ Dʒ. Ну а x просто осталась последняя для ʃ.
Цитата: basta от октября 19, 2017, 18:15
ğ => g
В литературном турецком эта буква указывает на удлинение предыдущего гласного. Поэтому имеет смысл просто удваивать гласные. Ну или выделять её диграфом.