:) А вопросец, если можно, вот какой: употребляются ли термины "синтетизм" и "аналитизм" в лингвистике только по отношению к грамматике? В литературе встретилась точка зрения, что если язык по грамматике (по способам выражения ГЗ) синтетический, то и звуки в составе более крупных единиц взаимодействуют друг с другом теснее, и влияние морфов в слове друг на друга сильнее, больше морфонологических явлений на границах морфов. С аналитизмом же наоборот. :yes: То есть получается, что оба термины применимы почти ко всем уровням языка, а не только к способам выражения ГЗ. Такая закономерность действительно существует? :UU:
Тася, чем "аналитичнее" язык, тем меньше в нем встречается морфемных комплексов, выше автономность морфем (классический пример: др.-китайский язык). Соответственно, и морфологических изменений в нем гораздо меньше.
Что касается синтетических языков, то есть, например, агглютинативные языки, в которых кроме сингармонизма практически никаких изменений на стыках морфов не происходит. Вернее, они есть, но их довольно мало. ;)
Так что мнение верно, но только "в одну сторону". А вообще, неплохо бы привести цитату, которая Вас так озадачила.
ЦитироватьА вообще, неплохо бы привести цитату, которая Вас так озадачила.
Как только найду концы, в чьей книжке я про это прочитала, сразу приведу эту цитату. :yes:
А что касается взаимных влияний звуков (насколько тесно они взаимодействуют, например, в пределах слога), то эдесь, значит, тоже есть прямая пропорциональность: чем аналитичнее язык, тем меньше влияют друг на друга, чем синтетичнее, тем сильнее.
ЦитироватьА что касается взаимных влияний звуков (насколько тесно они взаимодействуют, например, в пределах слога), то эдесь, значит, тоже есть прямая пропорциональность: чем аналитичнее язык, тем меньше влияют друг на друга, чем синтетичнее, тем сильнее.
Лучше сразу давать примеры.
Такие, как Türkleştirimediklerimizdenmisiniz? (турецк.: Не из тех ли Вы, кого нам не удалось отуречить?) Чего тут с влияниями звуков внутри слога? :)
Цитата: Gangleri от ноября 11, 2007, 11:39Лучше сразу давать примеры.
Такие, как Türkleştirimediklerimizdenmisiniz? (турецк.: Не из тех ли Вы, кого нам не удалось отуречить?) Чего тут с влияниями звуков внутри слога? :)
Позвольте Вас немного подправить:
Türkleştiremediklerimizden misiniz?
Вот ещё слово подобное: muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine :D
Правда сам затрудняюсь дать внятный перевод... Всё так запутано.
Türkleştiremediklerimizdenmisiniz.
Пишется в одно слово, с гласными, скорее всего, запутался. :)
Хм, насколько я знаю, в турецком вопросительная частица -mi (-mı, -mü, -mu) пишется отдельно.
:) Я (без всякого подтекста ) имела в виду такие взаимные влияния звуков, как аккомодация (гласных и согласных), ассимиляция. Например, смягчение согласных перед гласными переднего ряда зависит от аналитизма/синтетизма, или нет? :UU:
Refat, мои тюркологи сказали - все слитно :)
Тася,
ЦитироватьНапример, смягчение согласных перед гласными переднего ряда зависит от аналитизма/синтетизма, или нет?
Вы о фонематическом смягчении?
ЦитироватьВы о фонематическом смягчении?
И о фонематическом, и о фонетическом (комбинаторном). :)
Цитата: Gangleri от ноября 13, 2007, 06:53Refat, мои тюркологи сказали - все слитно :)
Странно, потому что всё же мы/ми/му/мю пишется отдельно...
sen misin? - ты ли?
yok mudur? - нету ли?
Цитата: Alessandro от декабря 12, 2007, 18:59
Цитата: Gangleri от ноября 13, 2007, 06:53Refat, мои тюркологи сказали - все слитно :)
Странно, потому что всё же мы/ми/му/мю пишется отдельно...
sen misin? - ты ли?
yok mudur? - нету ли?
Отдельно от чего?