Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Максимка от октября 10, 2017, 13:37

Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Максимка от октября 10, 2017, 13:37
Здравствуйте! Так как это мой первый день на форуме, а равно - первая тема на оном, хотелось бы, вне предложенного обсуждения, выразить признательность за регистрацию и надежду на мирное, доброжелательное общение. Отдельно хочу поблагодарить создателей столь нужного проекта за возможность задавать вопросы и администраторов за поддержание его в рабочем состоянии. У меня крайне мало опыта общения на сетевых форумах, можно сказать, что его нет вовсе, а потому прошу отнестись снисходительно, в том случае, если нарушу какие-либо общепринятые в таких местах правила или нормы.

Два примечания-уточнения:
а) словенский, не словацкий (почему-то часто путают, особенно на англоязычных форумах);
б) практическая сторона вопроса - есть условный человек с родным кхмерским (да, есть такой язык, это Камбоджа, ежели что). Примерно через год переезжает в Словению к родственникам, а т.к. словенский едва ли моднее или полезнее собственно кхмерского, хочет заодно подучить и русский, который тоже славянский и всяко больше котируется.  Но не знает, какой начать учить первым (какой сложнее)? Условия примерно равные. В Словении есть сестра, с которой можно болтать по Скайпу на словенском. В Камбодже - ну, здеся есть я, с которым тоже можно болтать, правда на русском, зато без Скайпа :)

Какой язык сложнее, после какого второй пойдёт легче?

Всем большое спасибо.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 10, 2017, 14:12
Словенский проще.

* Простая фонетика.
* Письменность более фонетична.
* Простая парадигма спряжения.
* Склонение такое же заковыристое, как в целом у славянских, но, ИМХО, в целом попроще русского.
* Намного меньше внезапных сложностей в грамматике, типа русских «выбор падежа при глаголах с отрицанием» или «выбор между кратким и полным прилагательным».
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Lodur от октября 10, 2017, 14:19
Цитата: wandrien от октября 10, 2017, 14:12Словенский проще.
Читал о словенском, что он больше всех славянских сохранил архаичных (прото-)индоевропейских черт. С тех пор немного интересуюсь им. Но мало что о нём знаю. Если в нём больше архаизмов - разве он не должен быть сложнее русского? (Или то, что я читал - просто личное мнение какого-то лингвиста, не разделяемое лингвистическим сообществом? Если что: словенский, как и вообще славянские, был для него не родным, емнип).
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 10, 2017, 14:30
Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 14:19
Цитата: wandrien от октября 10, 2017, 14:12Словенский проще.
Читал о словенском, что он больше всех славянских сохранил архаичных (прото-)индоевропейских черт. С тех пор немного интересуюсь им. Но мало что о нём знаю. Если в нём больше архаизмов - разве он не должен быть сложнее русского? (Или то, что я читал - просто личное мнение какого-то лингвиста, не разделяемое лингвистическим сообществом? Если что: словенский, как и вообще славянские, был для него не родным, емнип).
Я не специалист, может быть, там какие-то древние фонетические особености сохранились. Музыкальное ударение, опять-таки. Но оно опционально даже в литнорме, т.е. вымирает.
Также, словенский не затронули славянские процессы общей палатализации. Т.е. не "она была, а потом рассосалась, оставив артефакты", а вообще её не было.

На уровне грамматики из интересных фич могу отметить только сохранность форм двойственного числа, образование б.в. через л-причастие и обычную славянскую чехарду нарощений в склонении (telo - telesa).

В лексике, на мой взгляд, язык звучит древнее русского. Но эту древность только на фоне русского можно почувствовать. Oko, usta, zelo lepo, всё такое.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 10, 2017, 14:39
Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 14:19
В спряжении н.в. произошла та же трансформация окончаний, что в большинстве других славянских, русский в этом архаичнее.

Именная морфология сохранилась примерно как в русском (без учёта потери русским дв.ч.), и лучше, чем, например, в сербскохорватском:
vodam - vodama
vodah - vodama
vodami - vodama

Еще можно отметить, что (видимо из-за сохранности дв.ч.) в словенском корректное использование падежей с числительными не требует сломать себе мозг, как в русском.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Lodur от октября 10, 2017, 14:42
Нет, я не о лексике. Вот, двойственное число. Я о нём постоянно забываю в санскрите, когда пытаюсь переводить на него. Однозначная трудность для носителей любых языков, где нет этого числа.
Музыкальное ударение, опять же (вы говорите, что оно отмирает, но ведь только-только, а в других славянских загнулось давным-дано, насколько я понимаю). Не знаю, насколько его легко или трудно освоить - я не читаю санскрит на ведийский манер, а в классическом уже нет музыкального ударения (в нём его вообще нет... никакого :o).
Отсутствие палатализации - это как? Можете "на пальцах" (на примерах)?
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 10, 2017, 15:02
Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 14:42
Нет, я не о лексике. Вот, двойственное число. Я о нём постоянно забываю в санскрите, когда пытаюсь переводить на него. Однозначная трудность для носителей любых языков, где нет этого числа.
Мне представляется, что сложность больше в изучении лишней таблицы склонения, чем в применении самого числа.
В 90% случаев оно будет использоваться в предложениях, где действуют "мы двое" или "вы двое" (ну или реже "они двое"). А "мы двое" и "мы всей толпой" - это довольно заметная разница. :-)

Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 14:42
Музыкальное ударение, опять же (вы говорите, что оно отмирает, но ведь только-только, а в других славянских загнулось давным-дано, насколько я понимаю).
В c.х. не загнулось.
В словенском скорее наоборот: оно загнулось почти везде, но в столичной зоне сохраняется. Поэтому его включили в норму как более "стильный" вариант языка.

Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 14:42
Отсутствие палатализации - это как? Можете "на пальцах" (на примерах)?
Я имел в виду палатализацию согласных в позиции перед гласными переднего ряда с последующим оформлением их в качестве самостоятельных фонем. Проще ссылкой на более умных людей, чем на пальцах :) : (wiki/en) History_of_the_Slavic_languages#General_palatalization (https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages#General_palatalization)
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Ömer от октября 10, 2017, 15:19
Цитата: wandrien от октября 10, 2017, 15:02
Мне представляется, что сложность больше в изучении лишней таблицы склонения, чем в применении самого числа.
В 90% случаев оно будет использоваться в предложениях, где действуют "мы двое" или "вы двое"
Имхо гораздо более частотны случаи типа "у меня два кота", "я съел на завтрак две котлеты".

А как в словенском с положением энклитик? Такие же правила, как в сербскохорватском? Тогда это тоже представляет определённую трудность.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 10, 2017, 15:57
Цитата: svarog от октября 10, 2017, 15:19
А как в словенском с положением энклитик? Такие же правила, как в сербскохорватском? Тогда это тоже представляет определённую трудность.
Не совсем так, как сербскохорватском. Я так понимаю, что в с.х. клитика примыкает к слову на основе просодии, а в словенском - на основе синтаксической структуры.

Пример из интернета:
Deček, katerega sem srečal včeraj, me je prepoznal.
vs
Dečak, kojeg sam sreo juče, prepoznao me je.

И часто стоит в начальной позиции:
Si ga videl?
Ga ne poznam.


Пишут, что это объясняется опущением слова, которое должно бы быть начальным:
(Ali) si ga videl?
(Petra,) ga ne poznam.


Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Lodur от октября 10, 2017, 18:54
Цитата: wandrien от октября 10, 2017, 15:02
Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 14:42
Нет, я не о лексике. Вот, двойственное число. Я о нём постоянно забываю в санскрите, когда пытаюсь переводить на него. Однозначная трудность для носителей любых языков, где нет этого числа.
Мне представляется, что сложность больше в изучении лишней таблицы склонения, чем в применении самого числа.
В 90% случаев оно будет использоваться в предложениях, где действуют "мы двое" или "вы двое" (ну или реже "они двое"). А "мы двое" и "мы всей толпой" - это довольно заметная разница. :-)
Где-то в одной из тем по санскриту лежит мой "шеде-вральный" перевод со словом "глаза". Увидев который, Komar поинтересовался, не о пауке ли у меня речь. ;D И таких слов, обозначающих парные или псевдопарные предметы - десятки. Глаза, уши, ноздри, руки, ноги, туфли, перчатки, весла, брюки, очки, и даже трусы. Можете сами продолжить. Причем на их парность мы, обычно, внимания не обращаем. Поскольку грамматически они никак не отличаются от тех, которые обозначают большие множества предметов. Некоторые из этих слов вполне бытовые и частотные. Причем иногда и сообразить-то сразу не так уж и просто. Например: "Крылья, лапы, хвост" - здесь крылья и лапы должны переводиться двойственным числом, поскольку речь о птице. Но, иди речь о звере, "лапы" уже нужно переводить множественным числом - ведь их у зверей четыре.

ЦитироватьЯ имел в виду палатализацию согласных в позиции перед гласными переднего ряда с последующим оформлением их в качестве самостоятельных фонем. Проще ссылкой на более умных людей, чем на пальцах :) : (wiki/en) History_of_the_Slavic_languages#General_palatalization (https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages#General_palatalization)
Спасибо.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 10, 2017, 19:05
Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 18:54
Где-то в одной из тем по санскриту лежит мой "шеде-вральный" перевод со словом "глаза". Увидев который, Komar поинтересовался, не о пауке ли у меня речь. ;D И таких слов, обозначающих парные или псевдопарные предметы - десятки. Глаза, уши, ноздри, руки, ноги, туфли, перчатки, весла, брюки, очки, и даже трусы. Можете сами продолжить. Причем на их парность мы, обычно, внимания не обращаем. Поскольку грамматически они никак не отличаются от тех, которые обозначают большие множества предметов. Некоторые из этих слов вполне бытовые и частотные. Причем иногда и сообразить-то сразу не так уж и просто. Например: "Крылья, лапы, хвост" - здесь крылья и лапы должны переводиться двойственным числом, поскольку речь о птице. Но, иди речь о звере, "лапы" уже нужно переводить множественным числом - ведь их у зверей четыре.
В словенском это всё множественное. Двойственным кодируются только "неожиданно-двойственные" объекты.

Но про паука — это класс.  :E:
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: bvs от октября 10, 2017, 19:18
Цитата: wandrien от октября 10, 2017, 15:02
(wiki/en) History_of_the_Slavic_languages#General_palatalization
ЦитироватьThe new sounds were later depalatalized to varying degrees in all Slavic languages, merging back into the corresponding non-palatal sound. This has happened the least in Russian, where it occurs only before another consonant, and even then not with l' or n', as сколько skol'ko "how many", пенька pen'ka "hemp".
Сказанное неверно - nj точно так же депалатализовалась перед согласными (кроме губных) как и остальные. Имеющиеся случаи с nj перед согласными типа "конька" вторичны. Вот в польском nj перед согласными сохранялась в большинстве случаев.
ЦитироватьAll languages but Russian have depalatalized most consonants when not followed by a vowel.
Тоже не совсем правильно - в польском например в конце слова депалатализовались только губные, а не большинство согласных.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Lodur от октября 10, 2017, 19:20
Спасибо. Ну, тогда это действительно проще.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Basil от октября 10, 2017, 22:39
Цитата: wandrien от октября 10, 2017, 19:05
Цитата: Lodur от октября 10, 2017, 18:54
Где-то в одной из тем по санскриту лежит мой "шеде-вральный" перевод со словом "глаза". Увидев который, Komar поинтересовался, не о пауке ли у меня речь. ;D И таких слов, обозначающих парные или псевдопарные предметы - десятки. Глаза, уши, ноздри, руки, ноги, туфли, перчатки, весла, брюки, очки, и даже трусы. Можете сами продолжить. Причем на их парность мы, обычно, внимания не обращаем. Поскольку грамматически они никак не отличаются от тех, которые обозначают большие множества предметов. Некоторые из этих слов вполне бытовые и частотные. Причем иногда и сообразить-то сразу не так уж и просто. Например: "Крылья, лапы, хвост" - здесь крылья и лапы должны переводиться двойственным числом, поскольку речь о птице. Но, иди речь о звере, "лапы" уже нужно переводить множественным числом - ведь их у зверей четыре.
В словенском это всё множественное. Двойственным кодируются только "неожиданно-двойственные" объекты.
А кстати, с числительным "два" все-таки используется двойственное или множественное?

Imam dve mački/Imam dve mačke?

Google склоняется к множественному:

Цитировать...Ukoliko imate dve mačke koje se dobro slažu...
...Da li je bolje čuvati dve mačke ili samo jednu?
... Ali morate imati prostora, vremena za dve mačke. ...
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 02:16
Цитата: Basil от октября 10, 2017, 22:39
А кстати, с числительным "два" все-таки используется двойственное или множественное?
Должно быть двойственное. В том числе, и с парными предметами для эмфазы.


Цитата: Basil от октября 10, 2017, 22:39
Цитировать...Ukoliko imate dve mačke koje se dobro slažu...
...Da li je bolje čuvati dve mačke ili samo jednu?
... Ali morate imati prostora, vremena za dve mačke. ...
Это ж хорватский.  :uzhos:
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 02:37
Надо гулить словоформы, которые не имеют пересечений с родственными языками.

"dve poletji" - 3000 вхождений
"dve poletja" - 3 вхождения

"dvema psoma" -  2360
"dvema psom" - 4
"dvem psom" - 50 (а на самом деле 11)

Жаль, что нельзя сказать гуглу искать только уникальные фрагменты, результат был бы точнее.
Название: Как думаете, флективнее словенский или русский; вообще, чья грамматика сложнее?
Отправлено: Basil от октября 11, 2017, 02:39
Цитата: wandrien от октября 11, 2017, 02:16
Цитата: Basil от октября 10, 2017, 22:39
Цитировать...Ukoliko imate dve mačke koje se dobro slažu...
...Da li je bolje čuvati dve mačke ili samo jednu?
... Ali morate imati prostora, vremena za dve mačke. ...
Это ж хорватский.  :uzhos:
Семен Семеныч!  :fp: