Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: Talysh001 от октября 24, 2007, 05:08

Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Talysh001 от октября 24, 2007, 05:08
subj
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Dana от октября 24, 2007, 05:22
Это как раз слова с неясной, спорной этимологией :)

Книга:
ЦитироватьПраслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. kΏiunug|@@|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knikΏ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.

Бумага:
ЦитироватьПоскольку ни греч. βόμβυξ, ни греч. πάμβαξ и др. не могут объяснить русск. слово (cм. Фасмер, Гр.-сл. эт. 40 и сл.), представляется наиболее вероятным заимствование из ит. Корш (там же; см. особенно ИОРЯС 8, 4, 55 и сл.) исходит в своей этимологии из ит. bombagio, из которого можно объяснить др.-русск. бумажный, бумажникъ "вид матраца". Отсюда могло быть образовано бума́га совершенно аналогично тому, как образовано фля́га из фля́жка; см. также Преобр. 1, стр. XXVII; Соболевский, Заимств. 7 и 75. В высшей степени невероятно, чтобы тюрк. народы сыграли роль распространителей бумаги на Руси (см. Mi. TEl. 2, 139; EW 230). Возможно вместе с тем заимствование формы бума́жный из ит. bombagino, лат. bombacium "хлопок", откуда франц. bombasin "бумазея", нем. Bombasin "легкая хлопчатобумажная ткань". Первоисточником всех этих слов считается иранский; см. Бернекер, там же; Хюбшман, Pers. Stud. 255; и особенно Корш, там же. Мнение, что русское слово пришло непосредственно с Востока (см. Тедеско, "Language", 27, 580), я считаю ошибочным по культурно-историческим соображениям.

Печать:
ЦитироватьПраслав. основа на согласный -- *реčаt- (ср. Дильс, там же), -- вероятно, от пеку́ (см.), т. е. "орудие для выжигания знака"; см. Маценауэр, LF 12, 328; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 69; Преобр. II, 53 и сл. Неубедительно сравнение с лтш. pęka "лапа, ступня, большой гриб" и греч. πεσσόν "игральная доска", πεσσός "игральная кость", вопреки Зубатому (AfslPh 16, 407 и сл.); греч. слова следует связывать с др.-инд. рāc̨ī "камень", рāс̨аs "кубик, игральная кость", арм. уеsаn "точильный камень" (*реḱеnā); см. Лиден, Arm. Stud. 56 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 265. Абсолютно невероятно предположение о заимствовании из тюрк. bitik "буква, письмо", вопреки Микколе (FUF 2, 78).

(c) Этимологичекий словарь Фасмера.
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Dana от октября 24, 2007, 05:26
Цитировать
Абсолютно невероятно предположение о заимствовании из тюрк. bitik "буква, письмо", вопреки Микколе (FUF 2, 78).
Кстати, вот какая мысль мне сейчас пришла в голову:
Если принять во внимание алтайское и якутское слово бичик, то такая версия не кажется совсем уж невероятной...
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: jvarg от октября 29, 2007, 09:09
Цитата: Dana от октября 24, 2007, 05:22
В высшей степени невероятно, чтобы тюрк. народы сыграли роль распространителей бумаги на Руси
Что значит "невероятно", когда это исторический факт?

Почти вся бумага до времен Ивана Грозного (когда наладили собственное производство) импортировалась из Орды, и лишь в 16 веке германский импорт бумаги стал доминировать.
Название: Re: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Karakurt от октября 29, 2007, 09:15
бумага из памук?
Название: Re: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: jvarg от октября 29, 2007, 09:36
Скорей, через казанский вариант - "бумаг", "бумбуг".
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Dana от октября 29, 2007, 09:39
Блин, ясно же написано, что это ни разу не тюркское заимствование.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: antbez от октября 29, 2007, 09:41
ЦитироватьВозможно вместе с тем заимствование формы бума́жный из ит. bombagino, лат. bombacium "хлопок", откуда франц. bombasin "бумазея", нем. Bombasin "легкая хлопчатобумажная ткань". Первоисточником всех этих слов считается иранский; см. Бернекер, там же; Хюбшман, Pers. Stud. 255; и особенно Корш, там же. Мнение, что русское слово пришло непосредственно с Востока (см. Тедеско, "Language", 27, 580), я считаю
О каком иранском корне(слове) идёт речь?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Крама от октября 29, 2007, 09:57
...Впереди планеты всей - русский тюрок и еврей.. :-\ так выходит. Из школьной ещё истории помню впечатление такое, что если б не Иван наш Фёдоров, гонимый царём-иродом с России-матушки - то писали бы до сих пор на пергаменте, бересте и глиняных дощечках.
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Dana от октября 29, 2007, 09:58
Цитата: "antbez" от
О каком иранском корне(слове) идёт речь?
Очевидно, پنبه
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: jvarg от октября 29, 2007, 10:19
Цитата: Dana от октября 29, 2007, 09:39
Блин, ясно же написано, что это ни разу не тюркское заимствование.
На заборе знаете что написано?

Тому что там написано, я не верю ни на грош уже потому, что Фасмер лопухнулся в самой истории бумагоделания на Руси и  в тезисе о невозможности тюркского влияния на распростарнение бумаги.
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Dana от октября 29, 2007, 10:31
Цитата: "jvarg" от
Тому что там написано, я не верю ни на грош уже потому, что Фасмер лопухнулся в самой истории бумагоделания на Руси и  в тезисе о невозможности тюркского влияния на распростарнение бумаги.

Вообще-то бумага из Орды практически не импортировалась. До времён Ивана Грозного бумага в России была практически вся европейского производства и проникала в Россию через Новгород Великий и другие западные регионы.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Крама от октября 29, 2007, 10:54
 :yes: та да, Фасмер это Фасмер... Дыму много напустил, аж огня не видно..
Попробуем по очереди значения установить.
Бумага у нас воообще, откуда? наверняка не с Украины, наши деньги начиная с купонов до сих пор, мабуть, в Канаде печатают.
Но не забудем и упорно раскорячиваемое в народе слово "бамага", то есть, можно предположить, что заимствование явно не укладывалось в рамки русского сознания - что, куда, зачем.. И только когда бумагу кто-то догадался применить ещё для одной нужды, тогда видать, дошло (опять же, через голову), что вещь удобная, хотя и дорогая, и название ей дать - надо. Так и ходят два варианта: литературно-правильный заимствованый и - слегка помятая по-русскому бамага.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Xico от октября 29, 2007, 11:07
Черных осторожно предполагает, что это слово (первоначально имевшее значение "изделие из хлопка" (11 в.)) пришло из языка крымских армян (bambak "хлопок, вата"). Первоисточник --- среднеперсидское pambah (<*pambak).
Название: Ynt: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: jvarg от октября 29, 2007, 11:40
Цитата: Dana от октября 29, 2007, 10:31
Вообще-то бумага из Орды практически не импортировалась. До времён Ивана Грозного бумага в России была практически вся европейского производства и проникала в Россию через Новгород Великий и другие западные регионы.
Европейская бумага стала вытеснять южную (арабскую и персидскую) только в 16 веке. До этого рулила бумага восточного происхождения. Сами же европейцы бумагу на востоке и закупали.

А южное и восточное направление торговли на руси обслуживали итальянские купцы, живущие в крыму, из которого уже ордынские купцы распространяли бумагу по всей Руси.

Кстати, одним из крупнейших центров бумагоделания был сирийский город "Bambyce", тоже вариант, откуда могл взяться слово "бумага".
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Драгана от октября 29, 2007, 12:01
Скорее всего от бамбука.Бамбук-папирус в смысле.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Крама от октября 29, 2007, 12:30
А само-то слово *kъniga, оно на Руси с каких веков в обиходе - есть какие-то данные?

Книга:

Цитата
Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. kΏiunug|@@|;
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 09:17
В обсуждении упущен один важный момент: слова "книга", "писать", "читать" - общие для всех славянских народов, стало быть, возникли до разделения праславянской общности. (и, кстати, до Константина и Мефодия)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: iopq от сентября 19, 2008, 10:19
Цитата: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 09:17
В обсуждении упущен один важный момент: слова "книга", "писать", "читать" - общие для всех славянских народов, стало быть, возникли до разделения праславянской общности. (и, кстати, до Константина и Мефодия)

А кто такой Константин?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Хворост от сентября 19, 2008, 11:56
Цитата: iopq от сентября 19, 2008, 10:19
Цитата: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 09:17
В обсуждении упущен один важный момент: слова "книга", "писать", "читать" - общие для всех славянских народов, стало быть, возникли до разделения праславянской общности. (и, кстати, до Константина и Мефодия)

А кто такой Константин?
Кирилл, в честь которого названа кириллица. If I'm not mistaken, Константин - его мирское имя.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 17:30
В точности так. Константин и пробыл-то Кириллом всего несколько лет. И ещё интересный момент: в сербском языке "кньижевност" - означает "литература". В древнерусском - аналогично. Значит, это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. По ходу, грамотны были...
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Iskandar от сентября 19, 2008, 18:10
Цитата: "Ник Солнечный" от
Значит, это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. По ходу, грамотны были...

Тут весь вопрос, что понимать под разделением славян. В 10-11 вв. еще были актуальны общеславянские процессы. Во всяком случае даже уже в этот период денотат и слово еще могли быть заимствованы одной группировкой славян у другой без межязыкового барьера.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: iopq от сентября 19, 2008, 19:50
Цитата: Iskandar от сентября 19, 2008, 18:10
Цитата: "Ник Солнечный" от
Значит, это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. По ходу, грамотны были...

Тут весь вопрос, что понимать под разделением славян. В 10-11 вв. еще были актуальны общеславянские процессы. Во всяком случае даже уже в этот период денотат и слово еще могли быть заимствованы одной группировкой славян у другой без межязыкового барьера.
Общеславянские процессы не означают что различий не было. Как раз на уровне заимствований наверное уже некоторые слова не проникали на всю славянскую территорию.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: lmik от октября 1, 2008, 22:23
Цитата: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 17:30
... это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. ...

Слово "книга" в ед. ч. имело значение "буква" ("в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас"). Для сегодняшнего понятия "книга" использовалось мн. ч. "кънигы".
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Krymchanin от октября 1, 2008, 23:04
Цитата: "iopq" от
А кто такой Константин?
Брат Мефодия, вестимо. Больше известен как Кирилл.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Krymchanin от октября 1, 2008, 23:06
А откуда польский вариант книги?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Krymchanin от октября 1, 2008, 23:07
Цитата: "Hworost" от
Кирилл, в честь которого названа кириллица. If I'm not mistaken, Константин - его мирское имя.
Упс... Сбоянил... В общем, насколько я помню, так и есть, мирское Константин.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Инна0306 от ноября 27, 2008, 02:30
Книга и княгиня. Однокоренные или нет? :-\
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Dana от ноября 27, 2008, 02:35
Цитата: "Инна0306" от
Книга и княгиня. Однокоренные или нет? :-\

:no:
Разумеется, нет.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Dana от ноября 27, 2008, 02:42
Цитата: "Krymchanin" от
А откуда польский вариант книги?

А вот это да, naprawdę интересно...  :???
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Nekto от ноября 27, 2008, 17:06
Никто не поделится Slownikom etymologicznym języka polskiego? :umnik:
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Yaranga от ноября 28, 2008, 12:21
Нарыл что-то по поводу ксёнжки, книжки и прочая (http://www.gorodovoy.spb.ru/rus/news/culture/p647639.shtml). Не претендует на абсолютную истину, но выглядит имхо правдоподобно. ::)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ameshavkin от ноября 28, 2008, 13:19
Цитата: "Yaranga" от
Нарыл что-то по поводу ксёнжки, книжки и прочая. Не претендует на абсолютную истину, но выглядит имхо правдоподобно.
С точки зрения научного языкознания - абсолютно неправдоподобно.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Yaranga от ноября 28, 2008, 18:35
Цитата: ameshavkin от ноября 28, 2008, 13:19
С точки зрения научного языкознания - абсолютно неправдоподобно.
Втеды почекамы на опиние науковых спецьялистув. :)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Astaroth от августа 1, 2009, 14:02
Цитата: Инна0306 от ноября 27, 2008, 02:30
Книга и княгиня. Однокоренные или нет? :-\
однокоренные.

Древний корень, означавший "знание", "информация". Князь - родовой вождь, жрец, обладатель тайного знания.
Книга - знание, информация об окружающем.
Автор темы не догадался даже погуглить.
http://www.hi-edu.ru/e-books/HB/01-1.htm
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Krymchanin от августа 2, 2009, 21:45
И ксьондз тоже вроде как носитель знаний (о Библии)?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: I. G. от августа 2, 2009, 22:00
Цитата: Astaroth от августа  1, 2009, 14:02
однокоренные.

Древний корень, означавший "знание", "информация". Князь - родовой вождь, жрец, обладатель тайного знания.
Книга - знание, информация об окружающем.
Автор темы не догадался даже погуглить.
http://www.hi-edu.ru/e-books/HB/01-1.htm (http://www.hi-edu.ru/e-books/HB/01-1.htm)
Куда только псевдонаука не добралась.  :(
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: I. G. от августа 2, 2009, 22:07
Цитата: Dana от ноября 27, 2008, 02:42
Цитата: "Krymchanin" от
А откуда польский вариант книги?

А вот это да, naprawdę интересно...  :???
Брюкнер пишет, что в результате расподобления носовых *n > s.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Драгана от августа 7, 2009, 10:13
И know и знать тоже связаны с книгой и князем?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от августа 30, 2010, 11:23
księga можно связать с "кряж" (если это мисспеллинг krzęga).
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 11:27
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 11:23
(если это мисспеллинг krzęga).

(Внимательно смотрит в монитор.)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 11:28
Цитата: Драгана от августа  7, 2009, 10:13
И know и знать тоже связаны с книгой и князем?

Ничего общего.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 11:28
Цитата: Krymchanin от октября  1, 2008, 23:06
А откуда польский вариант книги?

Развитие kń > kś в польском.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от августа 30, 2010, 11:33
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 11:28
Развитие kń > kś в польском.
Такое есть только в одном слове - ksiądz.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 11:36
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 11:33
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 11:28
Развитие kń > kś в польском.
Такое есть только в одном слове - ksiądz.

И что?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: lehoslav от августа 30, 2010, 17:43
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 11:33
Такое есть только в одном слове - ksiądz.
Да?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:45
Да. Не считая вышеупомянутого.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: lehoslav от августа 30, 2010, 17:49
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:45
Да. Не считая вышеупомянутого.
Значит в двух, да? :eat: Сколько вообще в древнепольском было слов с сочетанием kń в начале слова?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:52
За kń не скажу, а вообще на kn я нашёл только knut. WM точнее скажет, он Брюкнера съел.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 17:52
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:45
Да. Не считая вышеупомянутого.

Ну так к чему вы это всё?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:54
К тому, что на двух примерах фонетический закон не выводят. Особенно если учесть, что ksiądz - это даже и не князь :)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:06
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:52
За kń не скажу, а вообще на kn я нашёл только knut. WM точнее скажет, он ЭССЯ съел.

K-ń- в праславянском было только в словах *knigovъka, *kъněja, *kъniga, *kъnęgъ, *kъnь. В словах kniga «название птицы», knieja «лес» развития kń > kś нет, косвенные падежи от kień «пень» (knia и д. т.) ничего не показывают, так как там могло быть выравнивание. В словах kniga > księga и kniądz > ksiądz наблюдаем kń > kś, но там же после него идет и носовой гласный, что говорит о диссимилятивном характере этого явления.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:07
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:54
К тому, что на двух примерах фонетический закон не выводят. Особенно если учесть, что ksiądz - это даже и не князь :)

Выводят даже на одном примере. Учите внутреннюю реконструкцию и типологию.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Vembras от августа 30, 2010, 18:11
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:54
К тому, что на двух примерах фонетический закон не выводят. Особенно если учесть, что ksiądz - это даже и не князь :)

А луна - куда она пропала?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:14
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:54
Особенно если учесть, что ksiądz - это даже и не князь :)

Тю на вас. Развитие «князь» > «священник» легко выводится в свете западнославянской истории: ст.-польск. ksiądz «князь» и «священник», так как в эпоху христианизации польские князья совмещали еще и сан местных первосвященников. Аналогично чешск. kněz «священник», ранее еще и «князь», а так же во всех остальных западнославянских языках. С другой стороны, *kъnęžę в западнославянских получило значение «князь», откуда польск. książę «князь», старое значение «княжонок» затемнилось.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: lehoslav от августа 30, 2010, 18:15
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:54
Особенно если учесть, что ksiądz - это даже и не князь
Сегодня.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:15
Цитата: Vembras от августа 30, 2010, 18:11
А луна - куда она пропала?

Луна не единственное слово правила *ksn > *n в праславянском.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Alone Coder от августа 30, 2010, 18:17
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:14
ст.-польск. ksiądz «князь» и «священник», так как в эпоху христианизации польские князья совмещали еще и сан местных первосвященников.
Это откуда такие сведения? :-o
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: iopq от августа 30, 2010, 18:17
К стати у них для диссимиляции других выборов и не было
если не хочется столько носовых и в то же самое время не хочется два взрывных, то найди комбинацию которая подходит лучше

разве что chcięga и chciądz  :D
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от августа 30, 2010, 18:20
Если им было так противно иметь два носовых, то зачем они добавили второй в "книгу"?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: bvs от августа 30, 2010, 18:22
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:15
Цитата: Vembras от августа 30, 2010, 18:11
А луна - куда она пропала?

Луна не единственное слово правила *ksn > *n в праславянском.
Я так понял Vembras имеет в виду księżyc, а не *luksna.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:23
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 18:17
Это откуда такие сведения? :-o

На я машине времени в прошлое слетал, посмотрел...
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: bvs от августа 30, 2010, 18:24
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 18:20
Если им было так противно иметь два носовых, то зачем они добавили второй в "книгу"?
По аналогии с князем-священником. Грамота распространялась католической церковью.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Vembras от августа 30, 2010, 18:34
Цитата: bvs от августа 30, 2010, 18:22
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:15
Цитата: Vembras от августа 30, 2010, 18:11
А луна - куда она пропала?

Луна не единственное слово правила *ksn > *n в праславянском.
Я так понял Vembras имеет в виду księżyc, а не *luksna.

Правильно подметили. Уже ни 2 слова  ;)

Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 18:17
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:14
ст.-польск. ksiądz «князь» и «священник», так как в эпоху христианизации польские князья совмещали еще и сан местных первосвященников.
Это откуда такие сведения? :-o

Сведения правильные. В литовском тоже самое - kunigas  - сперва военный и политический предводитель - а уж потом  католический.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Алексей Гринь от августа 30, 2010, 22:10
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:14
С другой стороны, *kъnęžę в западнославянских получило значение «князь», откуда польск. książę «князь», старое значение «княжонок» затемнилось.
kníže-zvíře — сколько ж можно сюсюкаться-то.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от декабря 31, 2010, 13:20
А вот у Фасмера, кни́жка "часть желудка жвачных". Поэтому не может ли кънига восходить к конь. Смотри лит. kãmanos мн. "кожаная узда". Поэтому для кни́га можно предположить шкуру/кожу коня (потом свернутую в форме свитка), изначально клеймо на коне. Тогда становится понятно изначальное единственное число этого слова в значении "буква, клеймо".
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 1, 2011, 15:20
Чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь что это именно так, без вариантов.
Давайте, рассмотрим контекст исторической эпохи. Это слово должно было появиться до пятого века. Потому-что, к шестому веку славяне уже были на Балтике, у Балатона, на Дунае, на Ильмене, а в начале 7в взяли Фессолоники и разорили Малую Азию и острова. И в 6м веке они уже были полностью разобщены.

Вариант "книга" в значении "буква" говорит что это слово было ранее  чем произошло заимствование "буква", иначе не понятно использование слово книга для уже существующей буквы. Слово же буква было заимствованно из неизвестного германского доготского языка, из готского заимствование не возможно по фонетическим и семантическим причинам, ибо буква в готском звучало как руна, совершенно не известное славянскому языку, а звуковой состав слав. слова такой что не может принадлежать ни одному историческому герм. языку. Доготское это значит самое позднее конец 1века - 2века.
Но славяне первый раз соприкоснулись с азиатами в конце 4го века. Значит они не могли заимствовать книгу из  уйг. kuin, kuinbitig "свиток", поскольку слово книга более раннее чем буква.

Замечу что буква вначале значило знак на дереве, бересте. То есть германцы резали руны по дереву, что абсолютно  точно известно из истории, P.Gmc. *writanan "tear, scratch,царапать", тоже лат. scribere из "царапать". Но в славянском "писать" значит "рисовать,красить", и действительно "писать"(скребсти) на берестяных грамматах славяне стали очень и очень поздно. Значит ранее они рисовали, скорее всего рисовали краской на шкуре коней, а не клеймили их железом. Отсюда, и слово книга в значении знака на шкуре коня, множественное число обозначало много знаков на шкуре коня. Вначале это вероятно делали на живых конях, потом это перешло на  просто шкуры коней свернутые или лежащие пачкой, которые могли передавать (отсюда значение "письмо"). Так возникло единственное число в виде "книга". Это также объясняет все польские формы такие как księga конкомитация с  кнес "конек на крыше", та же шкура коня на крыше, и просто со шкурой. Поскольку шкура это фактически пергамент, то нет никаких шансов найти сохранившуюся такую шкуру, в отличие от древа и берестяных грамматах.

Вот и полное разрешение этого вопроса.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Awwal12 от января 1, 2011, 16:33
Цитата: ИЕ от января  1, 2011, 15:20
Но славяне первый раз соприкоснулись с азиатами в конце 4го века. Значит они не могли заимствовать книгу из  уйг. kuin, kuinbitig "свиток", поскольку слово книга более раннее чем буква.
Оставив всё остальное в стороне - а что, гипотеза о булгарской принадлежности гуннского отвёргнута? И если нет, то при чём тут уйгурский?..
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 1, 2011, 18:19
Из гуннского языка известны три слова и все три славянские. Имена не этималогизируются, их передача очень разная, и сильно испорчена, есть практически славянские по звучанию и тогда легко этимологизируются на славянской почве.
Не доказано, что хунну(сюнну) и гунны, это вообще одно и тоже, даже преемственность не известна. Западнее границы казахстана, архиологических находок которые можно связать с хунну(сюнну) нет.  Более того о хунну(сюнну)  нет никакой уверенности что они говорили на языках алтайской группы, изначально они были европеоиды, рыжие с голубыми глазами (из китайских хроник).
Никто не знает отношения гунского к булгарскому. Но тот факт что книгочей есть только в ст.-слав. кънигъчии, а др.-русский заимствовал именно эту ст.-слав. форму, говорит что булгарское слово (в мифической форме *küinig), было заимствовано булгарами от дунайских славян, от которого они образовали свою форму на či которую и заимствовал ст.-слав.. 
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 1, 2011, 19:07
Цитата: ИЕ от января  1, 2011, 18:19
Из гуннского языка известны три слова и все три славянские. Имена не этимологизируются, их передача очень разная, и сильно испорчена, есть практически славянские по звучанию и тогда легко этимологизируются на славянской почве.
Не доказано, что хунну(сюнну) и гунны, это вообще одно и то же, даже преемственность не известна. Западнее границы казахстана, археологических находок которые можно связать с хунну(сюнну) нет.  Более того о хунну(сюнну)  нет никакой уверенности, что они говорили на языках алтайской группы, — изначально они были европеоиды, рыжие с голубыми глазами (из китайских хроник).
Никто не знает отношения гунского к булгарскому. Но тот факт что книгочей есть только в ст.-слав. кънигъчии, а др.-русский заимствовал именно эту ст.-слав. форму, говорит что булгарское слово (в мифической форме *küinig), было заимствовано булгарами от дунайских славян, от которого они образовали свою форму на či которую и заимствовал ст.-слав..
Пожалуйста, про вашу версию распространения книги среди славян подробней раскройте?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 1, 2011, 19:40
Не понял  :what: Весь текст изложен выше Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg724508.html#msg724508).
Конечно, могут быть вариации начального состояния типа: книга - одна шкура коня, книги - несколько шкур коня (в стопку).

Остается только прояснить начальное фонетическое состояние слова "кънига: книга". Видимо очень древнее от "конь" где ударным был ь + суффикс "г" со удлинением предыдущего гласного по закону Винтера(, или может быть уже -"-ьг"?). Этот тип редкий в славянских, впрочем, как и значение этого слова специфическое, да и конь тоже специфическое слово в славянском. Суффикс видимо родственен, русск.-цслав. четвьргъ, ср. лит. ketvérgis "четырехлетний", вост.-лит. ketvérgė ж. "двадцать копеек". В восточно славянском получило относительное распространение производное от этого типа с полногласием из **-ioga,*-ьаga > -яга, ср. бродяга, коряга, бедняга.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 1, 2011, 19:55
Цитата: ИЕ от января  1, 2011, 19:40
Не понял  :what: Весь текст изложен выше Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg724508.html#msg724508).
Конечно, могут быть вариации начального состояния типа: книга - одна шкура коня, книги - несколько шкур коня (в стопку).

Остается только прояснить начальное фонетическое состояние слова "кънига: книга". Видимо очень древнее от "конь" где ударным был ь + суффикс "г" со удлинением предыдущего гласного по закону Винтера(, или может быть уже -"-ьг"?). Этот тип редкий в славянских, впрочем, как и значение этого слова специфическое, да и конь тоже специфическое слово в славянском. В восточно славянском получило относительное распространение производное от этого типа с полногласием из *-ioga,-iаga > -яга, ср. бродяга, коряга, бедняга.
В таком случае *konĭ-  родственно др. русск. поконъ 'начало, обычай', русск. конец, испокон, начало.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 1, 2011, 20:20
Не вижу, причинно следственных связей. Просто переехало ударение которое в древнеславянском было разноместным.  Возможно, что был ударным суффикс -ьг, как современное -'яга, которое всегда перетягивает на себя ударение.  Или этот суффикс был в форме *-Hg, который должен быть по законам давать акутовую интонацию(что мы видим в сербском) и обязательно перетягивать на себя ударение, и закон Вернера здесь вообще не причем, хотя он тоже дает акутовую интонацию и перетягивает на себя ударение.

Интерпретация с концом нереальна, это что-то из родноверии.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 1, 2011, 23:02
Цитата: ИЕ от января  1, 2011, 20:20
1   Не вижу, причинно следственных связей. Просто переехало ударение которое в древнеславянском было разноместным.  Возможно, что был ударным суффикс -ьг, как современное -'яга, которое всегда перетягивает на себя ударение.  Или этот суффикс был в форме *-Hg, который должен быть по законам давать акутовую интонацию(что мы видим в сербском) и обязательно перетягивать на себя ударение, и закон Вернера здесь вообще не причем, хотя он тоже дает акутовую интонацию и перетягивает на себя ударение.

2   Интерпретация с концом нереальна, это что-то из родноверии.

2  «Сказавши азъ, говори буки»
                           Козьма Прутков «Изъ неопубликованнаго»
4. «Строя солдатам новые шинели,
        Не забывай, чтоб они пили и ели. *
                                                       Козьма Прутков «ВОЕННЫЕ АФОРИЗМЫ»*

1  got. hneiwan, hnaiw 'sich neigen', hnaiws 'demütig, niedrig' ('*gebückt'), aisl. kni:ga 'sich neigen, sinken', as. ags. hni:gan ds. (ags. hna:g 'gebeugt, verächtlich'), ahd. hni:gan 'neigen'; ahd. hne'ge:n 'geneigt sein', ags. hnigian (s. dazu Schulze Kl. Schr. 599 f.); Kaus. ahd. hneicken 'neigen', aisl. hneigja 'neigen, beugen, sich verneigen vor'; Denominativ (von hnaiws) got.hnaiwjan 'erniedrigen', ags. hnæ:gan 'demütigen'; ahd. nicken 'biegen, sich beugen, nicken'.
Как понимать?


Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 2, 2011, 00:50
Да черт его знает как можно ИЕ *kneigʷh- "наклоняться" привязать к значению книга, мало ли похожих слов. И совершенно непонятно как тогда образовалось ст.-славянское кънига, так что фонетически неприемлемо.
Так же и с концом, в этой форме о никогда не редуцируется и не вылетает. ĭ здесь тогда только суффикс. Прибавление же двух суффиксов слишком сложно, а суффикс "-иг" вообще не известен. Да и значение слишком далеко, слишком фантастично.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 2, 2011, 01:21
Чтоб закрыть тему книги приведу следующие типологические сопоставления.

Название книги согласуется с материалом на чем пишется.
Ср. рус. буква,        ~  eng. book                   **"бук, дерево".
н.-луж. knigа (ед.),  ~ н.-луж. knigwу (мн.)  **"шкура коня".

Название процесса письма согласуется с материалом, как пишется на этом материале
рус. писать **"рисовать краской" ~ eng.write **"царапать" ~ lat.scribere  **"скребсти".

Очень доказательно. Более подробно смотри выше.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Karakurt от января 2, 2011, 01:26
То что книга - тюркизм, факт. Займитесь чем-нибудь другим.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: hodzha от января 2, 2011, 01:28
а я вот задумался, возможна ли связь между словами:

книга, know, cognoscere, нять, знать, понимать, can, виконувати (конать - уметь, понимать, делать)?

другими словами книга - познавалка (knowga) с окончанием инструментальности -ка, -га подобно мотыга, дерюга, влага, кочерга, скакалка, тетрадка, зарядка, стрелка, скалка, вилка?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Karakurt от января 2, 2011, 01:31
Цитата: hodzha от января  2, 2011, 01:28
а я вот задумался,
Вам тоже сюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg725838.html#msg725838)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Bhudh от января 2, 2011, 01:33
Цитата: ИЕследующие типологические сопоставления.

Название книги согласуется с материалом на чем пишется.
Ср. рус. буква,        ~  eng. book                   **"бук, дерево".
И где Вы увидели типологию, если буква (< БОУКЪІ) — заимствование слова, родственного «eng. book»⁈
Цитата: hodzhaа я вот задумался, возможна ли связь между словами:
книга, know, cognoscere, нять, знать, понимать, can, виконувати (конать - уметь, понимать, делать)?
Так — возможна. Между строчками связи нет.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: hodzha от января 2, 2011, 01:33
Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 01:31
Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg725838.html#msg725838)
Цитата: Bhudh от января  2, 2011, 01:33
Так — возможна. Между строчками связи нет.

а почему у русского книга и англ. know не может быть общей этимологии? учитывая "нашествия" индоевропоазоугрофинотюркославоскифосарматоалтаекочевников (ака "пратюрков") на "Европу" начиная с начала нашей эры?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Bhudh от января 2, 2011, 01:39
При чём тут нашествия? Вы намекаете, что славянское ⱬɴɑтн, германское *knāwan и латинское gnōscō — тюркизмы⁈
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: hodzha от января 2, 2011, 01:41
Цитата: Bhudh от января  2, 2011, 01:39
При чём тут нашествия? Вы намекаете, что славянское ⱬɴɑтн, германское *knāwan и латинское gnōscō — тюркизмы⁈

скорее у всех этих корней общее происхождение, в т.ч. и у тюркизмов. подобных примеров можно привести много, хотя их принято списывать на "народную этимологию"  :donno:

п.с. мы говорим о временах, когда слова (современные корни слов) были двухбуквенными (двухслоговыми) - kn, зн, gn, да и арабское (семитское) занна (понимать) - сюда же... кстати ситуация чем-то напоминает китайский, с его двухслоговыми словами и кучей омонимов

кстати вопрос к знатокам - уточните пожалуйста до каких времен в Европе основная масса слов в народных языках местного населения была двухслоговыми (старокнижные типа греческого и латинского не учитываем)?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Bhudh от января 2, 2011, 01:48
Цитата: hodzhaскорее у всех этих корней общее происхождение
:yes:

Цитата: hodzhaв т.ч. и у тюркизмов.
Цитата: StarLingАлтайский: (PT *Kön- 'to agree, trust')
Предположительное, потому в скобках. И даже примеров нет...
Может, найдёте?‥

Цитата: hodzhaп.с. и корни скорее двухбуквенные
Корень там вообще двусложный: *ĝenoə, проявляется как *ĝen(ə)/*ĝnoə/*ĝnə.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Karakurt от января 2, 2011, 01:51
Цитата: Bhudh от января  2, 2011, 01:48
Алтайский: (PT *Kön- 'to agree, trust')
Что за корень? Не нашел его там.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: hodzha от января 2, 2011, 01:53
Цитата: hodzha от января  2, 2011, 01:41
кстати вопрос к знатокам - уточните пожалуйста до каких времен в Европе основная масса слов в народных языках местного населения была двухслоговыми (старокнижные типа греческого и латинского не учитываем)?

другими словами, скажите, до каких пор в "Европе" могла сущестовать подобная ситуация:

" Схожесть отдельных слов языка при общности происхождения не удивляет. Все древние языки ностратической языковой семьи (прим.скорее всего любые языки), к которым относятся индоевропейский, уральский, алтайский и другие языки, состояли из слов с одной двумя согласными, передающими основные термины того времени. Например. смысловое значение слов с согласными Т-М во всех языках этой семьи, будь то славянский, финский, эвенкийский сходное: тьма, темный, туман, мрак, затемнять. Частей речи не было, морфология в современном виде отсутствовала. Единственным видом словообразования было корнесложение. Как в слове «паровоз». Более или менее современный вид языки приобрели где-то около 7-10 тысяч лет назад. Первыми частями речи были имя и глагол (предмет и действие). Любопытно, но в эпоху мезолита на наскальных изображениях явственно начинает проступать действие (до этого образы были статичны). Следовательно, действие в эту пору уже осознавалось..."

* http://kitap.net.ru/bayar3.php
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Bhudh от января 2, 2011, 01:53
Цитата: KarakurtЧто за корень? Не нашел его там.
Это при евразийском *g(w)enV он дан. В тюркских и я не нашёл...
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: ИЕ от января 2, 2011, 01:54
Цитата: Bhudh от января  2, 2011, 01:33
Цитата: ИЕследующие типологические сопоставления.

Название книги согласуется с материалом на чем пишется.
Ср. рус. буква,        ~  eng. book                   **"бук, дерево".
И где Вы увидели типологию, если буква (< БОУКЪІ) — заимствование слова, родственного «eng. book»⁈
Вы что не заметили ?
н.-луж. knigа (ед.),  ~ н.-луж. knigwу (мн.)  **"шкура коня".
Там описано отношение буква ~ книга.
А про тюркизм не получается!!!, совершенно бездоказательно , я уже написал в следующих постах Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"у нас все объясняется тюркизмами, это можно объяснить для ветвей русского, некотрых специфических  слов. Но фонетическая форма с долгим u в якобы *küinig как могла дать дать Ъ. Поэтому фонетически не приемлемо. Все объяснять бездоказательными формами не приемлемо. И к тому же откуда у кочевников книги?, когда рим или германцы, греки ближе, а первые тюрки могли появится в восточной Европе только в конце 4 века, когда слово книга уже было в славянском. Поэтому нет никакой возможности связать это с мифическим тюркизмом. В общем совершенно без доказательно. Так можно любое слово объявить заимствованием из любого языка, дай бог что всегда есть похожие, а правила отображения можно взять с потолка.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: hodzha от января 2, 2011, 01:59
Цитата: Bhudh от января  2, 2011, 01:53
В тюркских и я не нашёл...

может турецкое "конушмак" - "понимать", "общаться", "конуш делать" подойдет? в корне просматривается тот же "кн"  :-\

п.с. в случае с "князь-ксендз" как представитель духовно-светской власти сразу вспоминается степное "тюркское" "хан-кан-каган" в котором тоже можно усмотреть корень "кн"-"гн".  :???
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 2, 2011, 02:19
Цитата: ИЕ от января  2, 2011, 01:21
Чтоб закрыть тему книги приведу следующие типологические сопоставления.

Название книги согласуется с материалом на чем пишется.
Ср. рус. буква,        ~  eng. book                   **"бук, дерево".
н.-луж. knigа (ед.),  ~ н.-луж. knigwу (мн.)  **"шкура коня".

Название процесса письма согласуется с материалом, как пишется на этом материале
рус. писать **"рисовать краской" ~ eng.write **"царапать" ~ lat.scribere  **"скребсти".

Очень доказательно. Более подробно смотри выше.

Доказывая книга < шкура коня, Вы доказываете её родство с *kon-/*ken-/*kn-  'начало/ конец', что противоречит вашему же утверждению
Цитата: ИЕ от января  1, 2011, 20:20
Не вижу, причинно следственных связей...
Интерпретация с концом нереальна, это что-то из родноверии.
Ср. ещё книжка, книга — отдел желудка у жвачных животных.
КНИЖКА — (omasum, plasterium), третий отдел многокамерного желудка жвачных животных (отсутствует у оленьковых и верблюдов), соединяющий сетку с сычугом. По внутр. поверхности К. (кроме дна) слизистая оболочка образует продольные подвижные складки листочки ...   (Биологический энциклопедический словарь)
Явно первичное значение, которое позже перенеслось на бумажную книгу (такая же, сложенная из множества листов).
Вот реальная этимология, а не надуманная  **"шкура коня".  :yes:
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Bhudh от января 2, 2011, 02:20
Цитата: hodzhaможет турецкое "конушмак" - "понимать", "общаться", "конуш делать" подойдет?
А где «соглашаться, доверять»? К «понимать» худо-бедно можно натянуть, а вот к «делать»...
И потом, там *Kön-.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Karakurt от января 2, 2011, 02:34
konuşmak само заимствование (?)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 2, 2011, 02:36
Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 02:34
konuşmak само заимствование (?)
На каком основании?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: ИЕ от января 2, 2011, 02:43
Цитата: pomogosha от января  2, 2011, 02:19
Цитата: ИЕ от января  2, 2011, 01:21
Чтоб закрыть тему книги приведу следующие типологические сопоставления.

Название книги согласуется с материалом на чем пишется.
Ср. рус. буква,        ~  eng. book                   **"бук, дерево".
н.-луж. knigа (ед.),  ~ н.-луж. knigwу (мн.)  **"шкура коня".

Название процесса письма согласуется с материалом, как пишется на этом материале
рус. писать **"рисовать краской" ~ eng.write **"царапать" ~ lat.scribere  **"скребсти".

Очень доказательно. Более подробно смотри выше.

Доказывая книга < шкура коня, Вы доказываете её родство с *kon-/*ken-/*kn-  'начало/ конец', что противоречит вашему же утверждению

Где вы это увидели??????????????? Наоборот я 'начало/ конец' опровергаю, вы что читать не умеете?????????? "99% слов пропущу, и буду писать охинею". Прочтите посты!!!!!!!! Полная невнимательность к написанному есть высшая степень неуважения, если конечно не тупости.

Цитата: pomogosha от января  2, 2011, 02:19
Ср. ещё книжка, книга — отдел желудка у жвачных животных.
КНИЖКА — (omasum, plasterium), третий отдел многокамерного желудка жвачных животных (отсутствует у оленьковых и верблюдов), соединяющий сетку с сычугом. По внутр. поверхности К. (кроме дна) слизистая оболочка образует продольные подвижные складки листочки ...   (Биологический энциклопедический словарь)
Явно первичное значение, которое позже перенеслось на бумажную книгу (такая же, сложенная из множества листов).
Вот реальная этимология, а не надуманная  **"шкура коня".  :yes:

Это просто смешно, вот прочтите Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" #50 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.50.html) наконец-то!!!!!!! Там написан эта связь.
Ясно что КНИЖКА производная форма. Но стопка шкур коня, и  отдел желудка жвачных животных  связаны со значением "конский" то есть в ранней форме "книга", и видимо понятие стопка могла появиться под воздействием наблюдения за желудком коня.  Нельзя это слово целиком возводить к желудку, поскольку в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга".

И потом она не надуманна поскольку в литовском похожая форма используется для "кожаной уздечки" ("шкура коня" == "кожа коня", это равносильно).
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 2, 2011, 02:51
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 18:06
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:52
За kń не скажу, а вообще на kn я нашёл только knut. WM точнее скажет, он ЭССЯ съел.

K-ń- в праславянском было только в словах *knigovъka, *kъněja, *kъniga, *kъnęgъ, *kъnь. В словах kniga «название птицы», knieja «лес» развития kń > kś нет, косвенные падежи от kień «пень» (knia и д. т.) ничего не показывают, так как там могло быть выравнивание. В словах kniga > księga и kniądz > ksiądz наблюдаем kń > kś, но там же после него идет и носовой гласный, что говорит о диссимилятивном характере этого явления.
Напомните, пожалуйста, этимологию (связи с другими ие формами) выделенных слов.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: pomogosha от января 2, 2011, 03:21
Цитата: ИЕ от января  2, 2011, 02:43

Это просто смешно, вот прочтите Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" #50 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.50.html) наконец-то!!!!!!! Там написан эта связь.
Ясно что КНИЖКА производная форма. Но стопка шкур коня, и  отдел желудка жвачных животных  связаны со значением "конский" то есть в ранней форме "книга", и видимо понятие стопка могла появиться 1 под воздействием наблюдения за желудком коня.  Нельзя это слово целиком возводить к желудку, поскольку в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга".

2 И потом она не надуманна поскольку в литовском похожая форма используется для "кожаной уздечки" ("шкура коня" == "кожа коня", это равносильно).

1 Желудок - это мешкообразный полостной орган, в нем выделяют входную кардиальную часть, и выходную пилорическую часть, переходящую в двенадцатиперстную кишку. Тело желудка изогнуто. Различают большую кривизну желудка и малую кривизну. В области большой кривизны между входной и выходной частями стенку желудка называют донной. У лошади желудок однокамерный. Никакой книжки в лошадином желудке нет.
http://www.horse.ru/forum/read.php?f=34&pc=0&i=122&t=122
(http://www.horse.ru/forum/read.php?f=34&pc=0&i=122&t=122)
Вы фантазируете на ходу.
2 лит.  brizgilas 'уздечка'; кожаная уздечка  :??? odinis brizgilas? Есть: odinė кожаная куртка ; кожанка ; кожух?  odinė striukė  (trumpikė,  žr. uodega, žr. nelaimė); odinis paltas кожаное пальто?




Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 2, 2011, 03:33
ЦитироватьНельзя это слово целиком возводить к желудку, поскольку в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга".
В н.-лужицком "буква" — вторичное (позднее) переосмысление "(бумажной) книги", как источника грамотности, боуки.

Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 2, 2011, 14:28
Пункт 2. pomogosha вы совершенно не адекватны.  Прочтите наконец пункт №65 Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg724508.html#msg724508) третье предложение.

Пункт 1. Я не биолог, и написал слова видимо понятие стопка могла = вероятно, гипотетично.  Но точно знаю книгой часть желудка жвачных нигде не называлось, только к книжкой. И связь с частью желудка нигде не используется и вооще не приводится в качестве доказательства нигде. И есть ли он у лошади или нет его абсолютно не имеет никакого значения.

Вы тут все время меня перевираете, и спорите придираясь к словам игнорируя другие части предлежания, что показывает вашу неадекватность. Ваша способность игнорировать текст, видеть что там не было написано, читать что хочется, невнимательность, и отсутствие логики поражает.

Цитата: pomogosha от января  2, 2011, 03:33
ЦитироватьНельзя это слово целиком возводить к желудку, поскольку в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга".
В н.-лужицком "буква" — вторичное (позднее) переосмысление "(бумажной) книги", как источника грамотности, боуки.

Глупость говорите, фантазируете на лету, это первичное значение, оно имеет еще значение просто знака (<*Знак на шкуре лошади).
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Bhudh от января 2, 2011, 16:21
А ещё понятие и слово «сеть» появилось в русском языке вследствие наблюдения за отделом коровьего желудка, называемого «сетка», а понятие и слово «рубль» — вследствие наблюдения за отделом коровьего желудка, называемого «рубец»... :eat:

А ведь ещё «сычуг» есть!
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: lehoslav от января 2, 2011, 17:26
Цитата: ИЕ от января  2, 2011, 01:54
н.-луж. knigа (ед.)

Где нашли?

Цитата: ИЕ от января  2, 2011, 01:54
н.-луж. knigа (ед.),  ~ н.-луж. knigwу (мн.)

Ну и?

Цитата: ИЕ от января  2, 2011, 01:54
н.-луж. knigа (ед.),  ~ н.-луж. knigwу (мн.)  **"шкура коня".

При чем здесь нижнелужицкий?
Лошадиная шкура какбэ главным материалом для изготовления пергамента не была.

Цитата: ИЕ от января  2, 2011, 01:54
в конце 4 века, когда слово книга уже было в славянском

С нетерпением жду доказательств.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 2, 2011, 17:31
Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg725325.html#msg725325)

Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg724508.html#msg724508)
Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg725392.html#msg725392)
Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg725493.html#msg725493)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: lehoslav от января 2, 2011, 17:50
ЦитироватьНельзя это слово целиком возводить к желудку, поскольку в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга".

Откуда информация?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 09:24
Итак, к чему пришли с книгой?
ЦитироватьЦитата: ИЕ #68 Январь 1, 2011, 19:19
...Никто не знает отношения гунского к булгарскому. Но тот факт что книгочей есть только в ст.-слав. кънигъчии, а др.-русский заимствовал именно эту ст.-слав. форму, говорит что булгарское слово (в мифической форме *küinig), было заимствовано булгарами от дунайских славян, от которого они образовали свою форму на či которую и заимствовал ст.-слав..
По-прежнему, наиболее вероятной этимологией книги представляется тюркское посредство из китайского. Праслав. *kъniga, судя по книгоче/й, нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Слово было заимствовано славянами в форме близкой к др. чувш. *końi̮v, которая была сближена с такими формами, как кнея, кнес и др. с начальными кластерами: кън-, гън- с общей семантикой 'согнутое, собранное'.
Другие этимологии, в т.ч. возведение к формам с значением 'начало, знание', сопряжены с фонетическими трудностями и не вносят ясности в непосредственное происхождение слова кънига; хотя исследования в этом направлении для установления древних языковых контактов и дальнего родства всех этих форм с семантикой 'начало, знание, род', представляются перспективными.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 11:48
Владимир Даль о коньке и книжке
КОНЕК
муж., ·умалит. конь; особ. употр. ·в·знач. коня или гребня кровли, стыка двух скатов, князек, охлупень, шелом, череп, черепное бревно.
| Колодочка с подрезом, стальною полосою, которых пара пристегивается к подошвам для бегу по льду. Коньки бывают бороздчатые, нарезные, с бороздкою по ребру подреза, и гладкие.
| Насекомое кузнечик, кобылка, скакунчик, Gryllus
| Рыбка с конскою головкою и шейкою, Syngnathus hippocampus, морской конек.
| архан. вид съедобного гриба.
| Лощилка, лощило, у сапожников.
| Мельничный шестик, привешенный к ковшу и лежащий другим концом на жернове; им потряхивается ковш.
Из http://aetos.narod.ru/selectrus/hrabar.htm (http://aetos.narod.ru/selectrus/hrabar.htm) :
210. Anthus pratensis (L) — Луговой конек (Луговый коник). На пролете обычен.
211. Anthus trivialis (L) — Лесной конек (Лисовый коник). Гнездится в густых зарослях, например, на Маковице.
212. Anthus spinoletta (L) — Горный конек (Водяный коник). Гнездится чаще всего на наших полонинах, например, на Руне.
213. Anthus campestris (L) — Полевой конек (Степовый коник). Изредка у нас гнездится.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Луговой_конёк (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%91%D0%BA)(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/74/Meadow-Pipit.jpg/120px-Meadow-Pipit.jpg) И что в нём от коня? Воробей и воробей...
http://ru.wikipedia.org/wiki/Anthus (http://ru.wikipedia.org/wiki/Anthus)

КНИГА, книжка ж. сшитые в один переплет листы бумаги, или пергамента: || писание, все что в книге содержится; || раздел, отдел в обширном письменном сочинении. Со времени изобретенья печатанья, свитки заменились книгами. Книга, третий желудок жвачных животных, перебериха, литонья, листовик: см. кутырь. || Книга и книгалка южн. зап. чешск. птица Vanellus cristatus, пигалка, пигалица, чибис, настовица, луговка, кигалка, южн. чайка. Книгочий м. любитель чтенья, много читающий. || Книгочий церк. книжный, письменный человек, письмовод. 

Чибис Lapwing \Lap"wing`\, n. [OE. lapwynke, leepwynke, AS. hle['a]pewince; hle['a]pan to leap, jump + (prob.) a word akin to AS. wincian to wink, E. wink, AS. wancol wavering;
   cf. G. wanken to stagger, waver. See Leap, and Wink.] (Zo["o]l.)
A small European bird of the Plover family (Vanellus cristatus, or V. vanellus). It has long and broad wings, and is noted for its rapid, irregular fight, upwards, downwards, and in circles. Its back is coppery or greenish
(http://lh3.ggpht.com/_vULWN1oSjXw/SWY0cCM8fJI/AAAAAAAAXfk/t1vv_SF_wII/s400/ant-fri000347.jpg)
   bronze. Its eggs are the ``plover's eggs'' of the London market, esteemed a delicacy. It is called also peewit, dastard plover, and wype. The gray lapwing is the Squatarola cinerea.
Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
      
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Aleksey от января 3, 2011, 11:53
Jis perskaitė beveik visas knygas, kurios buvo namie – Ons parskaitė mažne vėsas kningas, katras bova nomūs.
Он прочел почти все книги, которые были дома.
кажись южане жемайты так говорят, нашел в словарике.
надеюсь поможет, а не в ступор введет.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 11:57
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 11:53
Jis perskaitė beveik visas knygas, kurios buvo namie – Ons parskaitė mažne vėsas kningas, katras bova nomūs.
Он прочел почти все книги, которые были дома.
кажись южане жемайты так говорят, нашел в словарике.
надеюсь поможет, а не в ступор введет.
Спасибо, Aleksey.
В литовском kningas нозализация, по-видимому вторична.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Aleksey от января 3, 2011, 11:59
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 11:57
В литовском kningas нозализация, по-видимому вторична.
да нет, первое предложение это литературный стандарт, второе (точно не буду утверждать, но это южный вариант жемайтийского) жемайтийский.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 12:03
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 11:59
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 11:57
В литовском kningas нозализация, по-видимому вторична.
да нет, первое предложение это литературный стандарт, второе (точно не буду утверждать, но это южный вариант жемайтийского) жемайтийский.
Возможно просто сближено с "коренастым"
AiškinimaiDabartinės lietuvių kalbos žodynas
- šakning-as, ~a turintis daug arba storų šaknų: Š. medis. Š. durpynas
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Aleksey от января 3, 2011, 12:07
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:03
Возможно просто сближено с "коренастым"
AiškinimaiDabartinės lietuvių kalbos žodynas
- šakning-as, ~a turintis daug arba storų šaknų: Š. medis. Š. durpynas
да нет же
šakn-ing-as — коренастый (корень-суффикс-окончание)
liet-ing-as — дождливый
darb-ing-as — рабочий
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 12:10
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 12:07
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:03
Возможно просто сближено с "коренастым"
AiškinimaiDabartinės lietuvių kalbos žodynas
- šakning-as, ~a turintis daug arba storų šaknų: Š. medis. Š. durpynas
да нет же
šakn-ing-as — коренастый (корень-суффикс-окончание)
liet-ing-as — дождливый
darb-ing-as — рабочий
Вот, вот. По этому образцу и  kni(n)gas, katras bova nomūs.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Aleksey от января 3, 2011, 12:13
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:10
Вот, вот. По этому образцу и  kni(n)gas, katras bova nomūs.
не понял.
в обоих предложениях предложениях:
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 11:53
Ons parskaitė mažne vėsas kningas, katras bova nomūs.
kningas/knygas — множ. ч., вин. п., [книг] это существительное, а не прилагательное..
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 12:14
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 12:13
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:10
Вот, вот. По этому образцу и  kni(n)gas, katras bova nomūs.
не понял.
в обоих предложениях предложении:
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 11:53
Ons parskaitė mažne vėsas kningas, katras bova nomūs.
kningas — множ. ч., вин. п., [книг] это существительное, а не прилагательное..
Разумеется  :yes:
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Aleksey от января 3, 2011, 12:15
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:14
Разумеется  :yes:
ну так почему же тогда вы пишите:
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:10
По этому образцу и  kni(n)gas, katras bova nomūs.
?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 12:19
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 12:15
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:14
Разумеется  :yes:
ну так почему же тогда вы пишите:
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 12:10
По этому образцу и  kni(n)gas, katras bova nomūs.
?
Рифма такая:  šakn-ing-as --kni(n)gas. Удобнее произносить.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 12:39
А если серьёзно, то  этимологически лит. šakningas родственно германским формам (я их уже приводил где-то выше) и славянским кнея, do kna nic, knjacək из *kъnъ и, далее чеш. kmen 'племя, род', лит. kamíenas 'ствол дерева', лтш. kamans 'комель, толстый конец бревна (ближе к корню)'.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 3, 2011, 13:37
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 09:24
По-прежнему, наиболее вероятной этимологией книги представляется тюркское посредство из китайского. Праслав. *kъniga, судя по книгоче/й, нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Слово было заимствовано славянами в форме близкой к др. чувш. *końi̮v, которая была сближена с такими формами, как кнея, кнес и др. с начальными кластерами: кън-, гън- с общей семантикой 'согнутое, собранное'.
Другие этимологии, в т.ч. возведение к формам с значением 'начало, знание', сопряжены с фонетическими трудностями и не вносят ясности в непосредственное происхождение слова кънига; хотя исследования в этом направлении для установления древних языковых контактов и дальнего родства всех этих форм с семантикой 'начало, знание, род', представляются перспективными.

Ну во первых "согнутое" никогда не значило "собранное". Этимологически невозможно кън-, гън- давать в значении "собранное", это совершенно разные значение не выводимые друг из друга, вы эти значение придумываете сами на ходу. И потом, в славянском господствует  гън- для согнутое, а не ИЕ*kneig (которое к тому же невозможно объединить кън- фонетически). Если вы дадите в славянском примеры с кън- в качестве "согнутого" хотя бы.

Ну во вторых, объединить ИЕ*g'n- знание, и ИЕ*kon конец невозможно. Они никогда не совпадали. Никогда у них не было общей фонетической формы или одно из них значило другое. Вы фантазируете, не зная основ. Приводите через запитую совершенно разные слова и значения, как будто бы так оно и есть на самом деле. Так нельзя, это орисятина. Так сфантазировать можно все что угодно.

Так что ваши объединения без перспективны и невозможны, антинаучны, уж извените.

А исправленные цитаты из Фасмера не помогут. Более того Черных, Абаев и др.,  например, в корне не согласны, и основными считают другие формы. И в данном вопросе Фасмер не авторитет, формы из мифических форм тюрского настолько далеки от славянских по фонетике и значению, что слов нет,  про фонетику я уже писал  Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.msg725858.html#msg725858). Так что надо и других авторов читать, а не только словарь Фасмера!

Про значение, я уже писал что в славянском "писать" согласуется со словом "книга", Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать" #75 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,9057.75.html). Как и в германском и латинском.

Забыл привести латинские примеры для книги согласующиеся со scribere
codex (арх. caudex), icis m
1) ствол, пень O, Col;
2) бревно, чурбан Pl, Prp, J;
3) бран. дубина, колода Pt;
4) тж. pl. книга (древние писали на навощённых дощечках);

II liber, libri m
1) луб, лыко Vr, C, V;
2) книга, сочинение (librum de rebus rusticis scribere C; librum divulgare C, legere Ctl, Sen; libri Sibyllini C); свиток (libros volvere, pervolutare C);
3) раздел, глава: in libro superiore C в предыдущей главе;
4) послание, письмо, рескрипт (l. principis PJ);
5) перечень, список, реестр C;
6) договор (l. emptionis Vlg).
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: lehoslav от января 3, 2011, 13:53
Цитировать
в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга"

Информация откуда?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 15:31
Цитата: lehoslav от января  3, 2011, 13:53
Цитировать
в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга"

Информация откуда?
Цитата: lehoslav от января  3, 2011, 13:53
Цитировать
в н.-лужском оно значит "буква", а множественное число "книга"

Информация откуда?
ИАE по-видимому попутал полабское bükvoi, pl. 'книга' с «н.-лужском» knigwy, pl. 'книга'  :yes:

ЦитироватьНу во первых "согнутое" никогда не значило "собранное".
Практика и изучение оригами касаются некоторых областей математики. Например, проблема плоского изгиба (возможно ли образец складки согнуть в двумерную модель) была объектом серьезного математического исследования.
Т.о., согнуть лист бумаги вчетверо = (тождественно) сложить лист бумаги два раза.
Что здесь не понятно?
ЦитироватьЭтимологически невозможно кън-, гън- давать в значении "собранное", это совершенно разные значение не выводимые друг из друга
Где Вы увидели, что я где-то кън- "вывожу" из гън- (или наоборот)? В ст. слав., др. русск. они вполне самостоятельные.

Цитировать...ИЕ*kneig (которое к тому же невозможно объединить кън- фонетически)
Proto-IE: *kan- / -e-> др. русск. кан-, кон-, кън-, кн- . Вполне себе объединяются.
В русском кнея 'роща, лес, окруженный полями, густой кустарник', Цекцын (гмина)
Прочие поселения : Кнея. Косово. Ковальске-Блота. Крушка. Лисины,....Зембовице (гмина) Сельские округа : Кнея. Лонка. Осецко. Почолкув. Прускув. Радаве. Седлиска.... Пширув (гмина) Поселения : Кнея. Копанины. Смыкув. Станиславув. Старополе. Сыгонтка....Круклянки (гмина) Поселения : Кнея-Лучаньска. Маерка. Подлесьне. Волиско. Жывки-Мале. Ещё нужны примеры?
ЦитироватьЕсли вы дадите в славянском примеры с кън- в качестве "согнутого" хотя бы.
книжка, литонья (у коров); книга (чибис) -- два изогнутых пера на голове (см. выше)

ЦитироватьНу во вторых(правильнее: во-вторых, через дефис), объединить ИЕ*g'n- знание, и ИЕ*kon конец невозможно (правильней: не возможно).
Начала геометрии, Начала лингвистики, Начала... Канон.
Вы же не будете отрицать прямую связь значений этих слов со знанием?

ЦитироватьПриводите через запитую совершенно разные слова и значения, как будто бы так оно и есть на самом деле. Так нельзя, это орисятина.
В цитаты!!!  :D
Так что ваши объединения без перспективны и невозможны, антинаучны, уж извените.
Не извиню. В цитаты!

Ну и так далее... :)


Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2011, 15:39
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 15:31
Proto-IE: *kan- / -e-> др. русск. кан-, кон-, кън-, кн- . Вполне себе объединяются.

Ничего подобного.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 3, 2011, 16:08
pomogosha
Мда, обсуждать что либо Родноверцами, практически невозможно.  :wall:  Все искажают, читать не умеют, цитаты выдирают так чтоб подогнать под себя, связывают то чего никогда связать не возможно и как угодно.  >(
Долой религию из науки!!!  8-)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: GaLL от января 3, 2011, 16:09
Цитировать
Ничего подобного.

Если бы только это... Вот как, например, можно было сгенерировать такое:
Цитировать
А если серьёзно, то  этимологически лит. šakningas родственно германским формам (я их уже приводил где-то выше) и славянским кнея, do kna nic, knjacək из *kъnъ и, далее чеш. kmen 'племя, род', лит. kamíenas 'ствол дерева', лтш. kamans 'комель, толстый конец бревна (ближе к корню)'.
причём с такой безапелляционностью: «родственно», и всё тут! И что же такое в таком случае ša-? Связь šaknis «корень» с šaka «ветвь» вполне прозрачна. В общем, полтреда можно отправлять в Псевду.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Aleksey от января 3, 2011, 16:12
может все ж кто-нить ответит почему в жемайтийском kningas? :)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от января 3, 2011, 16:17
В польском такая же засада: księga.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: ИЕ от января 3, 2011, 16:24
Цитата: Aleksey от января  3, 2011, 16:12
может все ж кто-нить ответит почему в жемайтийском kningas? :)

Наверное из польского. Более ранняя форма современного польского księga. Эта ранняя польская *kninga же форма произошла из контаминации kniga и кънина - новой формы озвучивающей понятие "конское".
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 16:27
Цитата: GaLL от января  3, 2011, 16:09
Цитировать
Ничего подобного.

Если бы только это... Вот как, например, можно было сгенерировать такое:
Цитировать
А если серьёзно, то  этимологически лит. šakningas родственно германским формам (я их уже приводил где-то выше) и славянским кнея, do kna nic, knjacək из *kъnъ и, далее чеш. kmen 'племя, род', лит. kamíenas 'ствол дерева', лтш. kamans 'комель, толстый конец бревна (ближе к корню)'.
причём с такой безапелляционностью: «родственно», и всё тут! И что же такое в таком случае ša-? Связь šaknis «корень» с šaka «ветвь» вполне прозрачна. В общем, полтреда можно отправлять в Псевду.
А свяь такая же, как русск. скать (скань, скатерть) с кон, конец.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Bhudh от января 3, 2011, 16:28
Скатерть, скать и конец отношения друг к другу не имеют.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2011, 16:29
Цитата: ИЕ от января  3, 2011, 16:24
... произошла из контаминации kniga и кънина - новой формы озвучивающей понятие "конское".

Экий вы фантазёр, однако.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Alone Coder от января 3, 2011, 16:30
Цитата: ИЕ от января  3, 2011, 16:24
кънина - новой формы озвучивающей понятие "конское"
Продемонстрируйте -кън- в значении "конь".
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2011, 16:31
Цитата: Bhudh от января  3, 2011, 16:28
Скатерть, скать и конец отношения друг к другу не имеют.

Так GaLL прав же, — тут даже не пол, а всю тему спокойно можно скомкать и в ПН. И хорошо бы, вместе с некоторыми участниками сего псевдолингвистического шабаша, который в этой ветке устроили.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Karakurt от января 3, 2011, 16:31
Звезды ему...
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: pomogosha от января 3, 2011, 17:21
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2011, 16:31
Цитата: Bhudh от января  3, 2011, 16:28
Скатерть, скать и конец отношения друг к другу не имеют.

Так GaLL прав же, — тут даже не пол, а всю тему спокойно можно скомкать и в ПН. И хорошо бы, вместе с некоторыми участниками сего псевдолингвистического шабаша, который в этой ветке устроили.
Ой, Лохматый, Вам бы сразу так и в ПН.
Вполне нормальная дискуссия. Есть мало изученные вопросы. Где их ещё обсуждать?
Согласен, можно в ПН.
Связь (дальняя) между скать, ску, сук, скубу, скань, сукно, ткать, кануть, конец, нет (нету) и т. п. имеется. Это можно показать (если это Вас интересует) в другой теме.
Dixi.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от января 3, 2011, 17:23
Цитата: pomogosha от января  3, 2011, 17:21
Связь (дальняя) между скать, ску, сук, скубу, скань, сукно, ткать, кануть, конец, нет (нету) и т. п. имеется. Это можно показать (если это Вас интересует) в другой теме.
Покажите.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: ИЕ от января 3, 2011, 17:30
Alone Coder Ох зря вы так :-[ Ведь этож известно с 18 века что любое слово иврита можно быстро привести в любое слово любого языка!
Так что мы нарвемся на ахинею.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: hodzha от января 3, 2011, 23:16
Цитата: ИЕ от января  3, 2011, 17:30
Так что мы нарвемся на ахинею.

Offtop

"ахинея" ("акинея") - тот же набор согласных "хн", "кн" - наверняка это знания, или то, что пишется в книгах

Происхождение от греч. αθηναίων («храм Афины»). В храме богини мудрости Афины в Афинах древнегреческие учёные и поэты читали свои произведения, казавшиеся простому народу малопонятными и сумбурными. Позже под лат. словом «Athenaeum» стали понимать собрание учёных статей (ср. англ. Athenaeum). «Афинейскую мудрость» — рассуждения византийских мыслителей, богословов — простой народ окрестил «афинеей».
Другие исследователи считают, что «ахинея» — собственно русское слово, поскольку оно записано в народных говорах. Его связывают со словами «хинь» (пустяки), «хиня» (ничтожество), «хинить» (бранить, хулить, а тж. скудеть, хиреть).
По третьей версии слово происходит от греческого «нужда, недостаток».

http://wordhist.narod.ru/ahineja.html
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от января 3, 2011, 23:25
Цитата: Войскунский и ЛукодьяновДуша все время  перебирается  из  одного  тела  в другое. И надо во всех перевоплощениях  вести  себя  хорошо,  соблюдая  не только  свою  дхарму,  но  и  ахинсу  -  закон  о  непричинении  зла  и  о непротивлении злу, - удобный закон для богатых, которые могут, наплевав на него, причинять зло в любых количествах.
   Но душе надоедает вечное перевоплощение, постоянная  забота  о  дхарме, карме и ахинее.
Надо бы "ахинсе", но и так, как в тексте, неплохо :D
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: hodzha от января 3, 2011, 23:31
Цитата: Alone Coder от января  3, 2011, 23:25
:D
:D :D
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Алексей Гринь от января 10, 2011, 16:09
Цитата: hodzha от января  3, 2011, 23:16
Происхождение от греч. αθηναίων («храм Афины»)
ἀθηναῖον.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: юрий кобзенко от апреля 20, 2011, 20:50
СЕМАНТИКА и СВЯТОЕ  ПИСАНИЕ.
     Именно в нём я и нашёл истинный смысл, употребляемых нами слов: русь (главный, муж. род), «руський» данник (налогоплательщик «главного». Киевский?), словян (крестьян, исконный. Автохтон?), украйн (оседлый), и  стало ясно, что слово «МОВА», от того же корня, что и Божье имя. Осуществление, творчество, а не рос. язык, евр. губы, арб. горло. Указка на это в Бытии, 11:1, «А было, - вся Земля... ...слова одни.».
     Именно, соки жизненесущих корней глаголов еврея Моисея (7 из них, - однобуквенные!), и являются истоком всех земных слов, а не перегной листьев и отпавших вервей, давших форму, «языку великого и могучего еврея Пушкина», который, в действительности, - гибрид греко-солуньско-македонско-моравско-киевско-церковнославянских слов, сочленённых с московко-суздльским говором фино-угорских племён.
     Плохих слов нет. Это люди их такими считают, а в Святом Писании, - эти слова имеют обыденное значение, зачастую, с иным смыслом. Около 5000 слов растолковано и собрано в словар «Матiр мов». Да, по-украински. Желающим пришлю эл. версию. Юрий Кобзенко, kobzan1@rambler.ru
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Nekto от апреля 23, 2011, 21:47
СВЯТОЕ  ПИСАНИЕ - УГ. Другое дело шумерская клинопись: http://lingvoforum.net/index.php/board,229.0.html
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 23, 2011, 23:32
Цитата: Nekto от апреля 23, 2011, 21:47
СВЯТОЕ  ПИСАНИЕ - УГ
Ах ты черт окаянной, гореть тебе в аду.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Nekto от апреля 23, 2011, 23:34
А что не так?
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Rachtyrgin от января 26, 2014, 11:03
Относительно слова "книга" смущает вот что:
Книга, по большому счету, это и есть листы, нанизанные на нить. Начальное к- объяснить не берусь, но явное фонетическое сходство налицо.
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "п�
Отправлено: Лукас от января 27, 2014, 18:03
Выделены темы:
*Этимология "печать" и его соответствие в картвельских (http://lingvoforum.net/index.php/topic,65664.0.html)
*Этимология и заимствования названий напитков (http://lingvoforum.net/index.php/topic,65666.0.html)
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: Alone Coder от января 7, 2018, 15:13
Цитата: ИЕ от января  1, 2011, 15:20
Слово же буква было заимствованно из неизвестного германского доготского языка, из готского заимствование не возможно по фонетическим и семантическим причинам, ибо буква в готском звучало как руна, совершенно не известное славянскому языку, а звуковой состав слав. слова такой что не может принадлежать ни одному историческому герм. языку.
буча́ть
бучу́ "жужжать, мычать", укр. бу́ча "тревога, суматоха", болг. буча́ "шуметь, звучать", сербохорв. бу́чати "бушевать (о море)", словен. búčati "глухо звучать", чеш. bučeti "мычать", польск. buczeć "мычать", в.-луж. bučeć "реветь, мычать".

Как-то попроще, чем предполагать "неизвестный германский язык".
Название: Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"
Отправлено: amatore от января 11, 2018, 23:27
Цитата: Alone Coder от января  7, 2018, 15:13

буча́ть
бучу́ "жужжать, мычать", укр. бу́ча "тревога, суматоха", болг. буча́ "шуметь, звучать", сербохорв. бу́чати "бушевать (о море)", словен. búčati "глухо звучать", чеш. bučeti "мычать", польск. buczeć "мычать", в.-луж. bučeć "реветь, мычать".


Отлично выйдет... Книга от коня, буква от быка :)