Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Проекты письменностей и транслитераций => Тема начата: Saszka от октября 3, 2017, 23:56

Название: Альтернативная белорусская латиница
Отправлено: Saszka от октября 3, 2017, 23:56
A a   B b   C c   Ć ć   Cz cz  D d    Dz dz Dź dź Dż dż   E e
F f   G g  Ǥ ǥ  H h Ch ch   I i   J j   K k   L l   Ł ł   M m
N n   Ń ń   O o   P p   R r   S s   Ś ś   Sz sz T t   U u
W w  Ŵ ŵ  Yy   Z z   Ź ź   Ż ż

G g - фрикативная г - niago

Ǥ ǥ - "обычная" г - mazǥi

Ŵ ŵ - неслоговый у, этимологически восходящий к в - razmoŵlać. Разумеется, чередование с u сохраняется. Есть так же вариант использовать точку, по аналогии с Ż ż - Ẇ ẇ, но не знаю, будет ли это удобно.

Остальное понятно.

Особенности этого варианта кодификации:

1) не "sa", а "zy" - budź zy mnoju. Дело в том что один беларус написал что он именно так и произносил, пока не узнал что это противоречит литературной норме. Думаю что вариант "zi" тоже возможен.

2) частица ся пишется всегда отдельно и всегда как ся

3) в заимствованных словах л всегда идёт мягким - plastik, planeta.

4) допускаются сочетание ti, di и так далее в заимствованных словах.

5) Х реализуется как h в явных заимствованиях, а так же в словах где в польском пишут h.

Пример текста:
Usie ludzi naradżajuć sia swabodnymi i roŵnymi ŵ swajoj godnaści i prawach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pawinny stawić sia adzin da adnago ŵ duchu bractwa.
Название: Альтернативная белорусская латиница
Отправлено: Saszka от октября 4, 2017, 00:28
Можно ещё такой вариант - Č Š Ž, но Ẇ.

Usie ludzi sia naradžajuć swabodnymi i roẇnymi ẇ swajoj godnaści i prawach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pawinny stawić sia adzin da adnago ẇ duchu bractwa.

Дело в том что Ŵ уже "занят" валлийским. Разумеется, бывают ситуации когда в разных языках одинаковые диакритики, но сами понимаете.

Название: Альтернативная белорусская латиница
Отправлено: Vexhin от октября 4, 2017, 08:12
Цитата: Saszka от октября  4, 2017, 00:28
Дело в том что Ŵ уже "занят" валлийским. Разумеется, бывают ситуации когда в разных языках одинаковые диакритики, но сами понимаете.
А почему нельзя просто v - w как в английском?
Название: Альтернативная белорусская латиница
Отправлено: Saszka от октября 6, 2017, 14:32
Случайно отправился пост, ну ладно, напишу.. Почему я использовал G g, а не H h - дело в том что в белорусском именно ɣ, а не ɦ, как в чешском.
Название: Альтернативная белорусская латиница
Отправлено: Saszka от октября 6, 2017, 19:22
A a  B b  C c  Ć ć  Č č  D d  Dz dz Dź dź  Dž dž E e
F f  G g  Ǥ ǥ  H h Ch ch   I i   J j   K k   L l   Ł ł   M m
N n  Ń ń  O o  P p  R r S s Ś ś Š š T t  U u
W w Ẇ ẇ Yy  Z z  Ź ź Ž ž

Biełaruskaja mowa - nacjanalnaja mowa biełarusaẇ, uwachodzić u indaeẇrapiejskuju moẇnuju siamju, sławianskuju gruppu, ẇschodniesławianskuju padgruppu. Biełaruskaja mowa maje šmat agulnych gramatičnych i leksičnych ułaściwaściej z inšymi ẇschodniesłowianskimi mowami.

Название: Альтернативная белорусская латиница
Отправлено: sergebsl от октября 7, 2017, 11:03
В вашем варианте сильно польское влияние. Поневоле читаешь по-польски.

А вобще молодец, спасибо.