Не возникло ли это слово в русском языке, когда почему-то вместо перевода английского "profile" как "профиль" почему-то была осуществлена транскрипция в виде "профайл"?
Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2017, 21:25
Не возникло ли это слово в русском языке, когда почему-то вместо перевода английского "profile" как "профиль" почему-то была осуществлена транскрипция в виде "профайл"?
Мнэ. :what: Ну да, слово
профайл возникло тогда, когда его транскрибировали с английского. Какой-то капитанский вопрос.
Wolliger Mensch
А зачем его транскрибировали? В смысле, почему не перевели как "профиль"?
http://lurkmo.re/95% (http://lurkmo.re/95%25)
Bhudh
Намек не понял.
Здесь про недалекость надмозгов.
«А чё, можно было перевести??»
Школота со словом профиль знакома разве что как с антонимом анфаса, а не как с синонимом досье.
Боюсь, слово "анфас" им понятно еще меньше, чем "профиль".
Возможно. Но зато «профиль Пушкина» вдолблен намертво.
Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2017, 21:41
Wolliger Mensch
А зачем его транскрибировали? В смысле, почему не перевели как "профиль"?
Почему
консалтинг не перевели
консультацией? Одно и то же же ведь. Догадайтесь с трёх раз. :yes:
А мне наоборот кажется, что слово профиль в смысле «досье» возникло из тупого калькирования profile и контаминации с уже существующим словом (т.е. из плохого перевода). Профайл — это более ранняя форма калькирования, тупо транскрипция-варваризм.
У слова профиль (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C) столько значений, что ещё одно можно перепаять из любого подходящего ;D.
О доинтернетовском значении слов лучше судить по доинтернетовским словарям.
http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/16/ma354106.htm
Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2017, 21:25
Не возникло ли это слово в русском языке, когда почему-то вместо перевода английского "profile" как "профиль" почему-то была осуществлена транскрипция в виде "профайл"?
раньше основными иностранными языками были французский и немекий, и поэтому было профиль, а сейчас основной иностранный язык - английский, и поэтому английский вариант профайл вытесняет старый вариант профиль.
Цитата: Ettok Dirim от сентября 17, 2017, 23:08
и поэтому английский вариант профайл вытесняет старый вариант профиль.
Ага. Теперь все говорят
профайл Пушкина... ;D :fp:
Цитата: Ботаник от сентября 17, 2017, 22:58
А мне наоборот кажется, что слово профиль в смысле «досье» возникло из тупого калькирования profile и контаминации с уже существующим словом (т.е. из плохого перевода).
Значение «данные о человеке» есть уже в этимоне:
Цитироватьprofilo 1) профиль (лица) 2) профиль; форма; контур; конфигурация; сечение; вертикальный разрез 3) краткий (критико-биографический) очерк
Собственно, значение «профиль работы» именно из этого значения, а не наоборот.
А что за "профиль Пушкина", который тут уже дважды помянули?
Цитата: From_Odessa от сентября 18, 2017, 18:59
А что за "профиль Пушкина", который тут уже дважды помянули?
Тоже не понял - на FB, VK или OK? А может, на ЛФ? :D :E:
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 18, 2017, 09:09
Цитата: Ettok Dirim от сентября 17, 2017, 23:08
и поэтому английский вариант профайл вытесняет старый вариант профиль.
Ага. Теперь все говорят профайл Пушкина... ;D :fp:
не доводилось такое слышать, но это дело вкуса и привычки, если бы в русском языке изначально появилась бы форма профайл, то она бы казалась нормальной и хорошей, а форма профиль - наоборот. :)
Цитата: Ettok Dirim от сентября 18, 2017, 20:47
не доводилось такое слышать, но это дело вкуса и привычки, если бы в русском языке изначально появилась бы форма профайл, то она бы казалась нормальной и хорошей, а форма профиль - наоборот. :)
1)
... такого слышать.
2) Я к тому, что никто
профиль на
профайл не заменяет, у последнего собственное значение и сфера употребления.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 18, 2017, 21:33
2) Я к тому, что никто профиль на профайл не заменяет, у последнего собственное значение и сфера употребления.
применительно к аккаунту в соцсетях или к сведениям о пользователе на формуе одинаково можно употребить и профайл и профиль, то есть, есть пересечение употребления слов.
Цитата: From_Odessa от сентября 18, 2017, 18:59А что за "профиль Пушкина", который тут уже дважды помянули?
(Yandex) профиль Пушкина (https://www.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%20%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0&lr=10000)
Цитата: Ettok Dirim от сентября 18, 2017, 21:40
применительно к аккаунту в соцсетях или к сведениям о пользователе на формуе одинаково можно употребить и профайл и профиль, то есть, есть пересечение употребления слов.
Пересечение есть, но у "профайла" гораздо более узкое значение, и пока нет никаких признаков того, что оно начинает вбирать в себя другие значения слова "профиль".
Цитата: From_Odessa от сентября 19, 2017, 06:30
Пересечение есть, но у "профайла" гораздо более узкое значение, и пока нет никаких признаков того, что оно начинает вбирать в себя другие значения слова "профиль".
Более того, на всё большем количестве сайтов употребляется просто
профиль. Т. е., в русский язык добавилось ещё одно значение итальянского этимона.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 18, 2017, 09:15
Значение «данные о человеке» есть уже в этимоне:
Вы серьёзно считаете, что те, кто в девяностых-нулевых придумал новое значение для
русского слова
профиль, знали и учитывали итальянский?
Цитата: Ботаник от сентября 20, 2017, 20:17
Вы серьёзно считаете, что те, кто в девяностых-нулевых придумал новое значение для русского слова профиль, знали и учитывали итальянский?
А вы серьёзно не умете читать сообщения? :no:
Цитата: Тайльнемер от октября 5, 2017, 08:37
Э...э... Это чё было? :o
;D
Ага. Отрицательная конструкция второго уровня. :smoke:
Wolliger Mensch
Так что же это все-таки было?