Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: Мечтатель от сентября 14, 2017, 11:38

Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 11:38
Сегодня мы открываем цикл тем, посвящённый лексике языка урду. По сложившейся традиции сначала рассматриваем названия цветов и оттенков. На этот раз будут представлены не только слова, но также будет рассказано о буквах арабо-персидского алфавита. Таким образом любой читатель или участник темы к моменту исчерпания названий цветов будет знать основную часть арабских букв и уже самостоятельно сможет различать их в новых словах.

Итак, слово "цвет" :
رنگ (rang) в языке урду сущ. муж. рода (в отличие от персидского, в персидском категория грамматического рода отсутствует)


ر - первая буква в слове رنگ , в алфавите урду называется re. Большинство арабских букв имеют четыре варианта написания, в зависимости от того, в изолированном, начальном, срединном или конечном положении в слове они находятся. Но есть некоторые исключения, в их числе буква ر. Эта буква никогда не соединяется с последующей буквой, т. е. никогда не соединяется с левой стороны. В слове رنگ буква ر начальная, поэтому пишется изолированно.


ن - вторая буква в слове رنگ, называется nūn. Эта буква, в отличие от ر, имеет четыре варианта написания (ن - изолированное начертание, основное в алфавите).  В слове رنگ буква nūn вторая, но поскольку предшествующая ей буква ر написана в изолированном начертании, она пишется в начальном варианте: نـ.


И последняя буква в слове رنگ :
گ , называется gāf, также имеет четыре варианта начертания. Здесь она конечная, поэтому и пишется в конечном начертании - ـگ (то же самое, что в изолированном, просто соединяется с предшествующей буквой). Эта буква отсутствует в классическом арабском алфавите.



Кроме того, любое слово можно записать и с особыми значками-огласовками, указывающими на произношение кратких гласных:
رَنْگ
Здесь черта над первой буквой указывает на краткий "а", а кружок (как бы "ноль") над второй буквой обозначает отсутствие гласного звука после согласной.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Damaskin от сентября 14, 2017, 12:23
Цитата: Мечтатель от сентября 14, 2017, 11:38

ر - первая буква в слове رنگ , в алфавите урду называется re. Большинство арабских букв имеют четыре варианта написания, в зависимости от того, в изолированном, начальном, срединном или конечном положении в слове они находятся. Но есть некоторые исключения, в их числе буква ر. Эта буква никогда не соединяется с последующей буквой, т. е. никогда не соединяется с левой стороны. В слове رنگ буква ر начальная, поэтому пишется изолированно.


ن - вторая буква в слове رنگ, называется nūn. Эта буква, в отличие от ر, имеет четыре варианта написания (ن - изолированное начертание, основное в алфавите).  В слове رنگ буква nūn вторая, но поскольку предшествующая ей буква ر написана в изолированном начертании, она пишется в начальном варианте: نـ.


И последняя буква в слове رنگ :
گ , называется gāf, также имеет четыре варианта начертания. Здесь она конечная, поэтому и пишется в конечном начертании - ـگ (то же самое, что в изолированном, просто соединяется с предшествующей буквой). Эта буква отсутствует в классическом арабском алфавите.


И вы еще жалуетесь на ирландскую орфографию...
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 12:40
"белый" : سفید
(safed)
слово персидское, как и огромное количество других слов в урду

Буква س , называется sīn, имеет четыре варианта начертания. В слове سفید она первая, поэтому пишется в начальном варианте: سـ

Буква ف , называется fe, также четыре варианта начертания, в слове سفید используется, разумеется, срединное: ـفـ

Далее следует буква ي (назв. в урду: choṭī ye), которая в данном случае обозначает долгий гласный "e", пишется здесь в срединном начертании: ـیـ

И в конце слова у нас буква د (dāl) в конечном начертании.
(Как и ر, буква د не соединяется с последующей буквой)
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 13:10
"красный" : سرخ
(surx)
слово персидское

В этом слове две буквы нам уже знакомы: س и ر
Последняя буква, написанная в изолированном начертании (поскольку ر предшествует ей) : خ, называется xe, обозначает звук, близкий к глубокому и хриплому русскому "х".
https://ru.forvo.com/word/ur/سرخ/#ur (https://ru.forvo.com/word/ur/%D8%B3%D8%B1%D8%AE/#ur)


Когда необходимо указать огласовку, а в слове surx это краткий гласный u, над буквой изображается особый значок: su سُ


Также в значении "красный" часто используется и слово لال
(lāl)
(в хинди लाल)

Буква ل lām здесь пишется дважды, в начале слова образует лигатуру с буквой ا ʾalif, первой буквой алфавита, обозначающей здесь долгий гласный ā, таким образом لا :

Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 16:30
"синий" : نیلا
(nīlā)
(хинди नीला)


Все буквы этого слова уже были рассмотрены:
ن , ي , ل , ا
(в конце слова lām и ʾalif образуют лигатуру لا)


Однако буква ي в слове نیلا обозначает долгий гласный ī (в отличие от سفید "белый", где она читается как долгий гласный е)


Прилагательное نیلا изменяется по родам и числам (в муж. роде) (предыдущие прилагательные - неизменяемые).
в прямой форме:
نیلا (nīlā) - муж. род, ед. число (окончание (ا))
نيلے (nīle) - муж. род, мн. число (окончание -e (ے специфическая буква алфавита урду, называется baṛī ye "большое ye", в отличие от ي  choṭī ye "малого ye", в конечном начертании )
نيلی (nīlī) - жен. род, ед. и мн. число (окончание (ی, как ي, но без точек))

Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 16:45
"жёлтый" : پیلا
(pīlā)
(хинди पीला)

Здесь всё аналогично прилагательному نیلا 
Нужно только рассмотреть новую букву:
پ pe (в слове پیلا она в начальном начертании)
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 16:53
"зелёный" : سبز
(sabz)
Перс.

Первая буква : س
Вторая буква : ب be (как پ pe, но с одной точкой)
Третья буква : ز ze (аналогично ر и د, не соединяется с последующей буквой)
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от сентября 14, 2017, 17:56
Цитата: Мечтатель от сентября 14, 2017, 12:40
Далее следует буква ي (назв. в урду: choṭī ye), которая в данном случае обозначает долгий гласный "e"....
Во-первых, эта буква в изолированном и конечном положении никогда не пишется с точками, т.е. пишется ی ـ  и ـی ; во-вторых, именно в этом слове ( سفید ) формально совершенно другая буква - baṛī ye ے .
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 17:59
Здесь она с точками в изолированном начертании:
(wiki/en) Urdu_alphabet (http://en.wikipedia.org/wiki/Urdu_alphabet)

А вот в статье на урду уже нет:
(wiki/ur) اردو_حروف_تہجی (http://ur.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88_%D8%AD%D8%B1%D9%88%D9%81_%D8%AA%DB%81%D8%AC%DB%8C)
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от сентября 14, 2017, 18:03
Цитата: Мечтатель от сентября 14, 2017, 17:59
Здесь она с точками в изолированном начертании:
(wiki/en) Urdu_alphabet (http://en.wikipedia.org/wiki/Urdu_alphabet)

А вот в статье на урду уже нет:
(wiki/ur) اردو_حروف_تہجی (http://ur.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88_%D8%AD%D8%B1%D9%88%D9%81_%D8%AA%DB%81%D8%AC%DB%8C)

Что и требовалось доказать...   :yes:
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2017, 18:04
Да, постоянно нужно проверять и перепроверять.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: _Давид от сентября 14, 2017, 22:18
Думаю в теме об урду было бы уместно писать сразу насталиком. Насколько это возможно технически?
Название: اردو: رنگ
Отправлено: _Давид от сентября 14, 2017, 23:13
картинками?...
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 15, 2017, 04:41
Цитата: Neeraj от сентября 14, 2017, 17:56
во-вторых, именно в этом слове ( سفید ) формально совершенно другая буква - baṛī ye ے .

Об этом не знал.
В персидском-то в слове سفید буква
(ے в персидском вовсе нет).
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 15, 2017, 04:52
Цитата: _Давид от сентября 14, 2017, 22:18
Думаю в теме об урду было бы уместно писать сразу насталиком. Насколько это возможно технически?

К насталику лучше переходить после того, как прочно усвоен алфавит.
Да и чисто технически не представляю, как это сделать.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 15, 2017, 05:03
Сделаю перерыв на несколько дней. Нужно дождаться литературы по урду (она уже в пути). Как оказалось, даже в алфавите есть некоторые специфические особенности, как с буквами ﻯ и ے. Нужно более внимательно изучить материал.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от сентября 15, 2017, 21:07
Цитата: Мечтатель от сентября 15, 2017, 05:03
Сделаю перерыв на несколько дней. Нужно дождаться литературы по урду (она уже в пути). Как оказалось, даже в алфавите есть некоторые специфические особенности, как с буквами ﻯ и ے. Нужно более внимательно изучить материал.
Хотя исторически буква "yā-ye majhūl"  ے  является каллиграфическим вариантом буквы "yā-ye ma'rūf" ی   , в урду они считаются хотя и родственными, но разными буквами, у которых 2 позиционные формы полностью совпадают  ( یـ   и  ـیـ ) . Буква ی применяется для обозначения согласного [y] и гласного [ī] , а буква ے   -  гласных [e] и [ɛ].
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 23, 2017, 21:31
"розовый" : گلابی
(gulābī)

от گلاب  (gulāb) м.р. "роза" (перс.)

سرخ اور سفید رنگ کو ملانے سے اکثر گلابی رنگ بنتا ہے۔ اسے ہلکا سرخ بھی کہہ سکتے ہیں۔
surx aur safed rang ko milāne se aksar gulābī rang bantā hai/ use halkā surx bhī kahā sakte haiṅ (назализация)
"Из соединения красного и белого цветов получается розовый цвет. Его также могут называть светло(букв."лёгким")-красным"
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/40/Pink_tulips_closed.jpg/220px-Pink_tulips_closed.jpg)
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от сентября 23, 2017, 22:37
Цитата: Мечтатель от сентября 23, 2017, 21:31
سرخ اور سفید رنگ کو ملانے سے اکثر گلابی رنگ بنتا ہے۔ اسے ہلکا سرخ بھی کہہ سکتے ہیں۔
surx aur safed rang ko milāne se aksar gulābī rang bantā hai/ use halkā surx bhī kahā sakte haiṅ (назализация)
"Из соединения красного и белого цветов получается розовый цвет. Его также могут называть светло(букв."лёгким")-красным"
Забыли aksar перевести - "обычно". А глагол во втором предложении - kah sakte haiṅ .
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 24, 2017, 06:14
Цитата: Neeraj от сентября 23, 2017, 22:37
глагол во втором предложении - kah sakte haiṅ .

Ну конечно же. Меня ввело в заблуждение написание слова کہہ  Не понимаю все же, что обозначает здесь конечная буква ہ.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 24, 2017, 06:26
В викисловаре пишется کہ
Цитироватьکہ رہا ہوں
کہ رہا ہے
и т. д.
(wikt/en) کہنا (https://en.wiktionary.org/wiki/%DA%A9%DB%81%D9%86%D8%A7)
И в интернете находятся фразы вроде ہم کہ سکتے ہیں     
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от сентября 24, 2017, 09:13
Цитата: Мечтатель от сентября 24, 2017, 06:14
Ну конечно же. Меня ввело в заблуждение написание слова کہہ  Не понимаю все же, что обозначает здесь конечная буква ہ.
Об этой особенности орфографии урду я уже писал тут (http://lingvoforum.net/index.php/topic,85962.msg2859299.html#msg2859299)   :yes:
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 24, 2017, 14:19
Спасибо. Почему-то на это недавнее сообщение не обратил внимания.
И часто ли в текстах на урду пишется эта дополнительная немая ہ ? Какое написание, с ней или без, преобладает?
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Damaskin от сентября 24, 2017, 15:21
Цитата: Мечтатель от сентября 23, 2017, 21:31
"розовый" : گلابی
(gulābī)

от گلاب  (gulāb) м.р. "роза" (перс.)

سرخ اور سفید رنگ کو ملانے سے اکثر گلابی رنگ بنتا ہے۔ اسے ہلکا سرخ بھی کہہ سکتے ہیں۔
surx aur safed rang ko milāne se aksar gulābī rang bantā hai/ use halkā surx bhī kahā sakte haiṅ (назализация)
"Из соединения красного и белого цветов получается розовый цвет. Его также могут называть светло(букв."лёгким")-красным"


Offtop
Прибыли учебники урду? :)
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 24, 2017, 15:29
Цитата: Damaskin от сентября 24, 2017, 15:21
Цитата: Мечтатель от сентября 23, 2017, 21:31
"розовый" : گلابی
(gulābī)

от گلاب  (gulāb) м.р. "роза" (перс.)

سرخ اور سفید رنگ کو ملانے سے اکثر گلابی رنگ بنتا ہے۔ اسے ہلکا سرخ بھی کہہ سکتے ہیں۔
surx aur safed rang ko milāne se aksar gulābī rang bantā hai/ use halkā surx bhī kahā sakte haiṅ (назализация)
"Из соединения красного и белого цветов получается розовый цвет. Его также могут называть светло(букв."лёгким")-красным"


Offtop
Прибыли учебники урду? :)

Offtop
Да. Но я ещё не приступил к активному освоению этого языка, сначала привыкаю читать тексты на урду. В целом, там нет ничего принципиально нового, грамматика и основная разговорная лексика почти те же, что в хинди. Что касается культурной и специальной лексики, некоторые познания в персидском помогают.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от сентября 25, 2017, 07:43
Цитата: Мечтатель от сентября 24, 2017, 14:19
Спасибо. Почему-то на это недавнее сообщение не обратил внимания.
И часто ли в текстах на урду пишется эта дополнительная немая ہ ? Какое написание, с ней или без, преобладает?
Сложно сказать... во всяком случае, эта особенность орфографии даже не во всех учебниках упоминается.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 25, 2017, 14:08
"коричневый", "бурый" :  بھورا
(bhūrā)
хинди भूरा

Здесь сочетание بھ (буквы ب be и ھ do-cashmī he "двуглазое he") обозначает придыхательный согласный bh (такие придыхательные характерны для индоарийских языков)
Третья буква в слове - و wāʾo, здесь обозначает долгий гласный ū

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Order_Carnivora.jpg/250px-Order_Carnivora.jpg)

Название: اردو: رنگ
Отправлено: Damaskin от сентября 25, 2017, 14:32
В грамматике-то какие-то отличия от хинди есть?
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 25, 2017, 14:38
"пурпурный" : جامنی
(jāmnī)
http://ru.forvo.com/search/جامنی/ (http://ru.forvo.com/search/%D8%AC%D8%A7%D9%85%D9%86%DB%8C/)
хинди जामुनी (jāmunī)
от названия плода جامن / जामुन (jāmun) "джамболан"
(wiki/ur) جامن (http://ur.wikipedia.org/wiki/%D8%AC%D8%A7%D9%85%D9%86)

Буквы
ج jīm
م mīm

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Color_icon_purple.svg/300px-Color_icon_purple.svg.png)

Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 25, 2017, 14:41
Цитата: Damaskin от сентября 25, 2017, 14:32
В грамматике-то какие-то отличия от хинди есть?

Пока обнаружил их крайне мало.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Damaskin от сентября 25, 2017, 14:59
Цитата: Мечтатель от сентября 25, 2017, 14:41
Цитата: Damaskin от сентября 25, 2017, 14:32
В грамматике-то какие-то отличия от хинди есть?

Пока обнаружил их крайне мало.

Например?
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 25, 2017, 15:09
"чёрный" : سیاہ
(siyāh)
http://ru.forvo.com/word/ur/سیاہ/#ur (http://ru.forvo.com/word/ur/%D8%B3%DB%8C%D8%A7%DB%81/#ur)
персидское слово

Также возможно کالا
(kālā)
(в хинди основное, деван. काला)

Буква ک kāf
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Мечтатель от сентября 25, 2017, 15:18
Цитата: Damaskin от сентября 25, 2017, 14:59
Цитата: Мечтатель от сентября 25, 2017, 14:41
Цитата: Damaskin от сентября 25, 2017, 14:32
В грамматике-то какие-то отличия от хинди есть?

Пока обнаружил их крайне мало.

Например?

Одна форма личного и указательного местоимения 3-го лица для ед. и мн. числа: یہ "этот", "эти" и وہ "тот","те"
В хинди имеются разные формы для ед. и мн. числа.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от октября 8, 2017, 11:38
Цитата: _Давид от сентября 14, 2017, 22:18
Думаю в теме об урду было бы уместно писать сразу насталиком. Насколько это возможно технически?
Есть у меня учебник урду для студентов 3 курса 1980 года издания, тираж аж целых 150 экз. Напечатан в "Лаборатории средств печати МГИМО ". Так у вот у них, похоже, даже шрифтов под рукой не оказалось ибо все тексты на урду напечатаны рукописным насхом ( вероятно в исполнении автора - А.А. Давидовой ) . Вот 3 отрывка из текста - "Национальный  флага Пакистана", "Гимн" и "Язык" --  - پالستان کا قومی پرچم، ترانہ، زبان .
Название: اردو: رنگ
Отправлено: _Давид от октября 10, 2017, 17:35
Offtop
Рукописный насх ну никак не ассоциируется с урду... Если не присматриваться - выглядит как рукописный арабский...

Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от октября 14, 2017, 14:55
Ещё о насхе и насталике.. в 2005 переиздали "Урду-русский словарь" ( правда, по сравнению с оригиналом 1964 года формат у этого издания поменьше и шрифт помельче ) . Самое интересное, что две первые страницы собственно словаря текст на урду там на насталике ( см. разворот книги )
Впечатление, что сперва хотели не просто сделать репринт, но заменить насх оригинала на насталик, но после первых двух страниц передумали и оставили оригинальный насх 
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Damaskin от октября 14, 2017, 14:59
Цитата: Neeraj от октября 14, 2017, 14:55
Впечатление, что сперва хотели не просто сделать репринт, но заменить насх оригинала на насталик, но после первых двух страниц передумали и оставили оригинальный насх

Задолбались. Я их понимаю :)
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Neeraj от октября 14, 2017, 18:20
Цитата: Damaskin от октября 14, 2017, 14:59
Задолбались. Я их понимаю :)
Полагаете в оригинальных словарях шрифт разборчивее?  ;D 
Вот типичный словарь урду - индийское издание  Standard Twentieth Century Dictionary...
ЦитироватьКстати, на приведенной странице есть пара вульгарных табуизированных хиндустанских  слов  :smoke: 
Название: اردو: رنگ
Отправлено: Damaskin от октября 14, 2017, 18:22
Цитата: Neeraj от октября 14, 2017, 18:20
Полагаете в оригинальных словарях шрифт разборчивее?

Дело не в разборчивости. Но сидеть и править шрифт для каждого слова - занятие долгое и нудное. Видимо, через пару страниц махнули рукой и решили, что и так сойдет.
Название: اردو: رنگ
Отправлено: _Давид от октября 16, 2017, 22:03
Надо просто все писать от руки и не будет таких проблем:)
https://www.youtube.com/watch?v=LUmdx2YHGcA