Субй.
А почему бы и нет?
Цитата: wandrien от августа 9, 2017, 15:12
А почему бы и нет?
Я боюсь последствий. Правда для этого есть решение, кхм, невидимые маркеры.
Не навредит. Есть много языков, где они формально не различаются. И в русском есть предикативные определения.
Всегда так делаю.
Я вот в эсперанто путаюсь. Мне тут сказали, что во фразе "Espero mortas laste" должно быть прилагательное, а мне это кажется некрасивым...
Цитата: Upliner от августа 9, 2017, 17:40
Я вот в эсперанто путаюсь. Мне тут сказали, что во фразе "Espero mortas laste" должно быть прилагательное, а мне это кажется некрасивым...
Хм, а почему прилагательное? Не "последняя надежда" же. :what:
Цитата: wandrien от августа 9, 2017, 18:59
Цитата: Upliner от августа 9, 2017, 17:40
Я вот в эсперанто путаюсь. Мне тут сказали, что во фразе "Espero mortas laste" должно быть прилагательное, а мне это кажется некрасивым...
Хм, а почему прилагательное? Не "последняя надежда" же. :what:
Потому что в русском тут всё-таки прилагательное "какой?". Хотя всё-таки имеется в виду "как", а именно "в последнюю очередь".
Цитата: Upliner от августа 9, 2017, 19:24
Цитата: wandrien от августа 9, 2017, 18:59
Цитата: Upliner от августа 9, 2017, 17:40
Я вот в эсперанто путаюсь. Мне тут сказали, что во фразе "Espero mortas laste" должно быть прилагательное, а мне это кажется некрасивым...
Хм, а почему прилагательное? Не "последняя надежда" же. :what:
Потому что в русском тут всё-таки прилагательное "какой?". Хотя всё-таки имеется в виду "как", а именно "в последнюю очередь".
Вот и я так думаю. В русском это прилагательное в творительном падеже выступает обстоятельством образа действия при глаголе. Эсперанто такие грамматические выверты не использует ведь. :)
Цитата: wandrien от августа 9, 2017, 19:30Вот и я так думаю. В русском это прилагательное в творительном падеже выступает обстоятельством образа действия при глаголе. Эсперанто такие грамматические выверты не использует ведь. :)
Вот я тоже так думаю. Но Солохин и прочие эсперантисты считают иначе...
Цитата: Upliner от августа 9, 2017, 17:40
Я вот в эсперанто путаюсь. Мне тут сказали, что во фразе "Espero mortas laste" должно быть прилагательное, а мне это кажется некрасивым...
Наоборот, а вообще можно как угодно.
А если можно как угодно, то и правда зачем их различать? :)
Цитата: Pigra_kojoto от августа 9, 2017, 14:50
Можно ли сувать наречие и приналагательное
Приналагательное нельзя ни в коем случае никуда сувать. Его можно только приналагать.
Цитата: RockyRaccoon от августа 9, 2017, 21:43
Цитата: Pigra_kojoto от августа 9, 2017, 14:50
Можно ли сувать наречие и приналагательное
Приналагательное нельзя ни в коем случае никуда сувать. Его можно только приналагать.
Имя сувательное... :smoke:
Цитата: Pigra_kojoto от августа 9, 2017, 14:50
Субй
Имена прилагательные (и.п.) выделяются для удобства из-за особых склонений (например, русские и.п. изменяются по родам, в отличие от имен существительных). Наречия - свалка неизменяемых, закостяневших форм. Хотя часть из них изменяется по степеням сравнения, что, конечно, роднит их с и.п.
Так что в создаваемом языке автор свободен в создании/объединении частей речи.
Цитата: Rusiok от августа 10, 2017, 11:12Имена прилагательные (и.п.) выделяются для удобства из-за особых склонений (например, русские и.п. изменяются по родам, в отличие от имен существительных). Наречия - свалка неизменяемых, закостяневших форм. Хотя часть из них изменяется по степеням сравнения, что, конечно, роднит их с и.п.
Так что в создаваемом языке автор свободен в создании/объединении частей речи.
Кстати, в сравнительной степени русский язык во многих случаях вполне нормально справляется без различения прилагательных и наречий. Если в украинском есть "гарніший" и "гарніше", то в русском только "красивее".
В версии эсперанто 1894 года сам Заменгоф объединил наречие и прилагательное в одну часть речи.
В немецком они фактически не отличаются в исходной форме.По крайней мере,ничего,кроме lang vs.lange в голову не приходит.
Цитата: Улукиткан от августа 20, 2017, 13:41
В немецком они фактически не отличаются в исходной форме
Ja-ja.
"Das ist gut. Du hast das gut gemacht".
В осетинском то же самое.
А почему именно в нём?
Есть раздел наречий, где они любят отличаться.
Это то, что по-русски по-NNN-ски, по-таковски.
Цитата: Iskandar от августа 20, 2017, 21:53
А почему именно в нём?
Недопонял смысла вопроса.
Да во многих,по сути,не отличаются - в башкирском,в удмуртском...
Насколько я понимаю, наречие это обстоятельство глагола, а прилагательное это обстоятельство существительного. Можно "быстро бегу" и "быстрый бег". То есть у наречий и прилагательных разные функции. Если они не меняются и не склоняются, та можно их и одной частью речи обозвать, различаться они будут только своим отношением к членам предложения. Но тогда их вообще можно отнести к служебным словам.
Цитата: mkizub от августа 22, 2017, 15:08Насколько я понимаю, наречие это обстоятельство глагола, а прилагательное это обстоятельство существительного. Можно "быстро бегу" и "быстрый бег". То есть у наречий и прилагательных разные функции. Если они не меняются и не склоняются, та можно их и одной частью речи обозвать, различаться они будут только своим отношением к членам предложения. Но тогда их вообще можно отнести к служебным словам.
В английском здесь в обоих случаях будет "fast". А вот для "slow" возможен вариант "slowly". В общем, спрошная путаница, да и только. Топикстартер в верном направлении мыслит.
Цитата: Upliner от августа 22, 2017, 15:27В английском здесь в обоих случаях будет "fast". А вот для "slow" возможен вариант "slowly".
А если какие-нибудь инкорпоративные взять...
"Я-быстро-бег", "быстро-бег", "быстро-бегло"....
Цитата: Bhudh от августа 22, 2017, 17:40
Цитата: Upliner от августа 22, 2017, 15:27В английском здесь в обоих случаях будет "fast". А вот для "slow" возможен вариант "slowly".
А если какие-нибудь инкорпоративные взять...
"Я-быстро-бег", "быстро-бег", "быстро-бегло"....
Съмбыстръбегъл. :uzhos:
Прилагательное отвечает на вопрос "какой?". Наречие на вопрос "как?", "каким образом?". Наречие относится к глаголу: "бежать быстро", "делать плохо". То есть наречие обозначает то, каким образом совершается действие. Прилагательное относится к существительному: "сладкий мед", "мокрый пол". Прилагательное обозначает признак или качество субъекта. Как их можно не различать?
Цитата: Ольга Кирова от декабря 13, 2022, 22:16Как их можно не различать?
Очень просто.
Плохо,
быстро — это какая часть речи?
Это транспортное средство очень
быстро.
Это животное
плохо, оно меня укусило.
Различение не очень
просто, не правда ли?
Цитата: Bhudh от декабря 13, 2022, 23:18Цитата: Ольга Кирова от декабря 13, 2022, 22:16Как их можно не различать?
Очень просто.
Плохо, быстро — это какая часть речи?
Это транспортное средство очень быстро.
Это животное плохо, оно меня укусило.
Различение не очень просто, не правда ли?
Это транспортное средство очень быстрое.
Это животное плохое, оно меня укусило. :up:
То есть Вы согласны, что в примерах не наречия?
Цитата: Bhudh от декабря 13, 2022, 23:59То есть Вы согласны, что в примерах не наречия?
Да, согласна. Вы просто смотрите на морфологию , а я на суть. Как выше был пример с английским fast. В английском слабо развита морфология, но это не значит что нет различия между прилагательным и наречием. Морфологически они могут быть одинаково оформлены, но это не значит что это одно и тоже. В русском, например, глаголы в основном заканчиваются на "-ть" (за редким исключением), но есть такие слова как нить, суть, жуть, путь, ртуть, плеть, сеть, знать (знатные люди), кровать, печать и другие, которые являются существительными. Это же не значит, что между глаголом и существительным нет никакой разницы.
У глаголов на -ть и существительных на -ть разное происхождение (в основном).
А вот качественные наречия напрямую происходят из прилагательных, сменив лишь грамматическую управляемость.
У русскоязычных эта путаница наречий и прилагательных постоянно в других языках, когда плохо владеют. Из-за совпадения форм в русском.
В таких фразах как "это хорошо".
Они тут часто интуитивно ставят наречие, тогда как англ и французский требуют прилагательного. (C'est bon, а не *c'est bien).
Однако хрестоматийный пример это I'm good вместо I'm well.
Цитата: Bhudh от декабря 14, 2022, 07:59Однако хрестоматийный пример это I'm good вместо I'm well.
Разве это кто-то русскоязычный спутает? Там формы в русском не совпадают.
В иврите некоторые наречия совпадают с прилагательными
в турецком никакой разницы между наречием и прилагательным нет. iyi insan iyi yaşıyor - хороший человек хорошо живёт. прилагательные - перед существительными, наречия - перед глаголами. Правда, есть мнение, что большинство форм турецких глаголов стоит воспринимать как причастия, деепричастия и имена...
Цитата: Ольга Кирова от декабря 14, 2022, 02:03Вы просто смотрите на морфологию , а я на суть
Вам на "суть" только ваша русская логика указывает :cool:
Цитата: Agnius от мая 29, 2023, 22:51Цитата: Ольга Кирова от декабря 14, 2022, 02:03Вы просто смотрите на морфологию , а я на суть
Вам на "суть" только ваша русская логика указывает :cool:
Я там всё разъяснила. При чём тут русская логика? Я пояснила разницу между прилагательным и наречием. Если не согласны со мной, то скажите в чём именно.
Цитата: RawonaM от декабря 14, 2022, 06:11У русскоязычных эта путаница наречий и прилагательных постоянно в других языках, когда плохо владеют. Из-за совпадения форм в русском.
В таких фразах как "это хорошо".
Они тут часто интуитивно ставят наречие, тогда как англ и французский требуют прилагательного. (C'est bon, а не *c'est bien).
Фраза "это хорошо" без контекста не ясна. Что имеется ввиду? Если действие то наречие, если субъект то прилагательное.
Цитата: Ольга Кирова от июня 21, 2023, 14:16Фраза "это хорошо" без контекста не ясна. Что имеется ввиду? Если действие то наречие, если субъект то прилагательное.
Хорошее начало. = Хорошо начали.
От этой лампы хороший свет. = Эта лампа хорошо светит.
Цитата: Andrey Lukyanov от июня 21, 2023, 14:29Цитата: Ольга Кирова от июня 21, 2023, 14:16Фраза "это хорошо" без контекста не ясна. Что имеется ввиду? Если действие то наречие, если субъект то прилагательное.
Хорошее начало. = Хорошо начали.
От этой лампы хороший свет. = Эта лампа хорошо светит.
А разве это не трансформация из существительного в глагол и наоборот? В таком случае и наречие транформируется в прилагательное и наоборот. Понятное дело, что в тех языках где нет частей речи и различия такого нет. Но там и различие между существительным и глаголом не особо заметно.
Цитата: Ольга Кирова от июня 21, 2023, 14:13Я там всё разъяснила. При чём тут русская логика? Я пояснила разницу между прилагательным и наречием. Если не согласны со мной, то скажите в чём именно.
Это разница является естественной только в языках, где наречие и прилагательное имеют разное морфологическое представление. А в языках, где этого нет (например в турецком) ваша граница является искусственной. Ну это как для русского говорить, что прилагательное это для сущ. в м. и ж. р., а вот для среднего рода это уже не никакое не прилагательное, а шрилалательное скажем. Или для числа можно выделить две разные сущности. Никто так не выделяет, потому что смысла нет. Потому что морфология первична, а смысл и оттенки значения уже настраиваются под морфологию
Цитата: Ольга Кирова от июня 22, 2023, 11:33Понятное дело, что в тех языках где нет частей речи и различия такого нет. Но там и различие между существительным и глаголом не особо заметно.
Как это для вас не заметно?;D Руководствуясь вашей логикой, если в языках нет частей речи (а это может только чисто морфологически), это не значит, что их нельзя выделить. Ну как вы выделяете прилагательные и наречия в турецком
Если уже использовать прилагательные в качестве наречий, то можно использовать числительные с глаголами без счётных слов, таких как "раз". То бишь, не "я два раза встал" или "я дважды встал", но "я два встал".
Порядковые числительные могут использоваться для обозначения номера раза: "я второй встал и пошел в зал" вместо "я второй раз встал"
Цитата: mkizub от августа 22, 2017, 15:08Насколько я понимаю, наречие это обстоятельство глагола, а прилагательное это обстоятельство существительного.
Не только. Наречие может быть обстоятельством обстоятельства.
Набор хорошо укомплектованный.
Набор хороший укомплектованный.
Несколько разные смыслы. Если не различать наречие и прилагательные, то надо какие-то маркеры вводить, чтобы показать что к чему относится. Но если такие маркеры есть, то нафига тогда вообще нужны части речи?