Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Балтийские языки => Тема начата: Yougi от июля 27, 2017, 14:52

Название: Разница между makslas и kultura в латышском
Отправлено: Yougi от июля 27, 2017, 14:52
В Риге многие таблички на стенах дублированы на английском.
В латышском употребляются два термина - makslas и kultura, на английском оба этих слова переводятся как culture.
Какая между ними разница?
Название: Разница между makslas и kultura в латышском
Отправлено: RockyRaccoon от июля 27, 2017, 16:15
Вообще-то māksla - "искусство".
Название: Разница между makslas и kultura в латышском
Отправлено: Yougi от июля 27, 2017, 19:54
Вот оно что...
Переводчики, значит, напортачили...
Название: Разница между makslas и kultura в латышском
Отправлено: Tys Pats от июля 27, 2017, 21:37
Цитата: Yougi от июля 27, 2017, 19:54
Вот оно что...
Переводчики, значит, напортачили...

Напортачили.  :yes:
RockyRaccoon прав - māksla "искусство, умение"