Лингвофорум

Теоретический раздел => Проекты письменностей и транслитераций => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Латиница для русского языка => Тема начата: Γρηγόριος от июля 11, 2017, 09:28

Название: Транслитерация ериꙗ.
Отправлено: Γρηγόριος от июля 11, 2017, 09:28
Цитата: Alone Coder от июля 10, 2017, 20:00
Необычный вариант глаголицы: https://books.google.de/books?id=u1MTAAAAQAAJ&pg=PA68&hl=ru&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
Az boga vidil, а гервь называется ju.

Благодарю за книгу и источник!
Обратите внимание на то, как транслитерировали глаголическое ерие [моё название для буквы, передающей как ер, так и ерь; совокупность всех трёх еров]: глифом, похожим на ерь (ь). Тем же глифом и передан кириллический ,,Jer" в виде еря.
Я к тому, что ещё в XVIII веке ,,Jer" при переводе на латинское писмо оставили неизменённым.