Дивно, але за своє життя нiколи не чув слова, тотожнього росiйському "чувства". Почуття, вiдчуття.. Або зовсiм iншi слова, що йдуть на замiну.
Може, воно є. Але не чув вiд людей, нiколи.
Ви чули його? Скажiть його, будь ласка.
Чувство розпадається на почуття, відчуття, чуття.
Почуття — переважно те, що людина переживає в собі, відчуває до іншої людини, приблизно те ж саме, що емоції.
Відчуття — те, що відчуваєш фізично органами чуттів, хоча також «у мене відчуття, що завтра щось станеться».
Чуття — менш вживане, ніж два попередні. Може стосуватися органів чуттів, чуття прекрасного та ін. Стосується більше здатності відчувати, ніж самого відчуття.
При цьому, розмежування всіх трьох слів незовсім чітке, з'явилось доволі пізно (можливо, вже в радянську добу), до нього домішуються переклади з російської чи й просто старіші тексти українською.
Я тут далi про вiдчуття, почуття,.. Знайдiть слово та не модеруйте, будь ласка :)