Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Тема начата: kobzar от июня 27, 2017, 09:57

Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 27, 2017, 09:57
Я прекрасно понимаю, что это избитая тема и много слов сказано. Но у каждого ситуация своя.

Итак. В Британию я не собираюсь, в США тоже не собираюсь.
Английский мне интересен, как язык международного общения.
Общаться хочется на уровне грамотного человека, и ломаный английский с диким произношением мне не нужен.
Самому более понятен по звучанию американский вариант.
Психологически более приятно, что в американском проведена оптимизация (не colour а color, не centre, а center).
Кстати, эти же слова в изучаемом мной на досуге программировании пишутся именно в американском варианте.
Ещё психологически легче от того, что r присутствует и в устной речи везде, где она пишется. И без того большая пропасть между написанием и произношением. Хоть r радует.

Читал я высказывания, что "на начальном этапе нет разницы". Не верю. Разница видна уже на начальном этапе, хотя бы в произношении различных слов.

В общем, сам я склоняюсь к американскому варианту. Но постоянно в сети появляются фразы о том, что именно британский английский - язык международного общения!

И вот вопрос: есть ли ограничения в применении каждого из этих двух вариантов языка? Повлияет ли выбранный вариант на понимание меня, например, норвежцами, финнами, ирландцами, украинцами? Повлияет ли выбранный вариант на качество общения с "небританцами"?

Я не ставлю вопрос "пойму ли я". Этим тоже нужно заниматься, но это другой вопрос. Я говорю про спикинг. )







Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: zwh от июня 27, 2017, 10:50
Мои пять тугриков: поскольку основная мировая "фабрика грез" -- это "Голливуд", а AFAIK иностранные фильмы в большинстве европейских стран (кроме Германии, Франции... и еще кого-то там) идут на языке оригинала с переводом в субтитрах, то американское произношение должно быть всем очень привычно и понятно. Да, по-моему, не так уж сильно оно от британского отличается (если, конечно, не брать экстремальные случаи в виде негров из глубилки или техасских ковбоев).
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: From_Odessa от июня 27, 2017, 10:56
Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 09:57
Читал я высказывания, что "на начальном этапе нет разницы". Не верю. Разница видна уже на начальном этапе, хотя бы в произношении различных слов.
Согласен, уже на начальном этапе проявляется разница в лексике, написании слов и фонетике.

Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 09:57
Но постоянно в сети появляются фразы о том, что именно британский английский - язык международного общения!
Не думаю. Скорее всего, язык международного общения - это смесь британского и американского варианта. Скажем, в международном варианте более типично произношение "шэдоу" и "дэнс", характерное для американского АЯ. С другой стороны, более типично употребление "флэт" и "отэм", а не "эпартмент" и "фолл", что уже относится к британскому.

Я бы сказал, что конкретно в Вашей ситуации можно учить любой из вариантов на выбор, по ходу дела, знакомясь с отличиями.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: From_Odessa от июня 27, 2017, 10:56
Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 09:57
И вот вопрос: есть ли ограничения в применении каждого из этих двух вариантов языка? Повлияет ли выбранный вариант на понимание меня, например, норвежцами, финнами, ирландцами, украинцами? Повлияет ли выбранный вариант на качество общения с "небританцами"?
Вряд ли будет какая-то значимая разница в их понимании.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Цитатель от июня 27, 2017, 10:57
ЦитироватьMost people in Britain speak with a regional accent or dialect. However about 2% of Britons speak with an accent called Received Pronunciation[10] (also called as "the Queen's English", "Oxford English" and "BBC English"[11]), that is essentially region-less.[12][13] It derives from a mixture of the Midland and Southern dialects spoken in London in the early modern period.[13] It is frequently used as a model for teaching English to foreign learners.[13]

Вам так хочется говорить по английски лучше, чем 98% населения Великобритании?  :???

Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: арьязадэ от июня 27, 2017, 11:03
действительно не имеет значение в начальном этапе.
славянский акцент в английском наверно самый тяжелый.
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.
а так, без живого общения вы никогда не сможете говорить.
возможно нужно ориентироваться на Европу так как больше вероятность что вы туда будете ездить.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: zwh от июня 27, 2017, 11:09
Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 09:57
Психологически более приятно, что в американском проведена оптимизация (не colour а color, не centre, а center).
Мне так британский вариант написания больше нравится, чем американский (особенно "plow" бесит). И "missile" я предпочитаю читать как "мисайл", а не "мисл".
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 27, 2017, 11:35
Цитата: арьязадэ от июня 27, 2017, 11:03
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.

Можно подробнее, почему проще? Я слушал и тех и других, но не замечал большей простоты британского произношения.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от июня 27, 2017, 11:39
Правильные вопросы задаёте.
Вот тут в спойлере (примерно с шестой минуты) люди говорят, что не важно, какой у вас акцент - британский или американский. Вас поймут, если вы будете строго придерживаться любого из них. Главное не мешать пиво с водкой один с другим. :)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Easyskanker от июня 27, 2017, 11:44
Если вы в Британию и США не собираетесь, то вряд ли встретите натуральных нативов в сколько-нибудь приличном количестве, а англофоны, которые не нативы, легче поймут речь с вашим славянским акцентом, чем с идеальным произношением, особенно, если сами славяне, румыны, немцы или какие-нибудь индусы. Просто потому что звуки более узнаваемые.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Vesle Anne от июня 27, 2017, 11:48
Цитата: арьязадэ от июня 27, 2017, 11:03
славянский акцент в английском наверно самый тяжелый.
ерунда
Цитата: арьязадэ от июня 27, 2017, 11:03
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.
ерунда
Цитата: арьязадэ от июня 27, 2017, 11:03
а так, без живого общения вы никогда не сможете говорить.
ерунда
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от июня 27, 2017, 11:50
У меня, собственно, выбора на было. Меня учили британскому английскому "с младых ногтей", так что переучиваться поздно, да и неохота. Скажем, то же "р" у меня автоматически вылазит только в строго определённых местах, но зато всегда. (Уже два года бьюсь с дочкой, чтобы она произносила конечный "р" на стыке со словами, начинающимися с гласных - и никак... :'()
Но больше всего бесит, что в том "британском английском" которому мя учили в школе, были, как ни странно, произвольные вкрапления американского. В самых простых словах, знакомых с первого класса. И что я их произношу не так, как британцы, выяснилось, только когда сын в школу пошёл, и сказал мне: "папа, а нас учительница учит не так", а я полез в онлайн-словари с транскрипцией. :fp: То ли за те 35-40 лет, что прошли, у британцев сменилось произношение этих слов. Что вряд ли, конечно.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от июня 27, 2017, 12:05
Сложный вопрос. Я английский начал изучать лишь в институте. Там была некая усреднённая модель, но всё же ближе к британской. Однако преподаватели часто обращали внимание на разницу в правописании и произношении в обоих вариантах. Также акцентировалось внимание на лексике. Всякие там elevator - lift, trash - garbage, right away - immediately, dude - bloke и т.д. Хотя сегодня мне кажется, что всё это очень условно.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 27, 2017, 12:22
Немного в сторону, но мне кажется, или звучание, представленное британским вариантом здесь прозвучало как-то по-русски?

https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/break
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Flos от июня 27, 2017, 12:26
Я за британский.

1. Американский акцент у неамериканца в Неамерике звучит выпендрежно.
2. Американский акцент у неамериканца в Великобритании звучит издевательски.
3. Британский акцент у неамериканца в Америке звучит аристократично.

:smoke:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: zwh от июня 27, 2017, 12:37
Цитата: Vesle Anne от июня 27, 2017, 11:48
Цитата: арьязадэ от июня 27, 2017, 11:03
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.
ерунда
Всё же ИМХО звуковой ряд (или как это правильно называется?) американского английского дальше от русского, чем у британского английского (проще говоря, они больше "мяукают").
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от июня 27, 2017, 12:39
Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 12:22
Немного в сторону, но мне кажется, или звучание, представленное британским вариантом здесь прозвучало как-то по-русски?

https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/break
Альвеолярный одноударный (https://en.wikipedia.org/wiki/Dental,_alveolar_and_postalveolar_flaps#Voiced_alveolar_flap). Это, видимо, какой-то диалектный британский, поскольку постальвеолярный аппроксимант (https://en.wikipedia.org/wiki/Alveolar_and_postalveolar_approximants#Postalveolar) есть не везде, но зато попал в RP.
(wiki/en) Pronunciation_of_English_/r/#Variations (https://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_of_English_/r/#Variations) - вот здесь пишут, что такой вариант характерен для шотландского английского и некоторых "консервативных" собственно английских диалектов.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 27, 2017, 12:52
Цитата: Flos от июня 27, 2017, 12:26
1. Американский акцент у неамериканца в Неамерике звучит выпендрежно.

Совсем запутали. Ведь я слышал то же самое про RP! Что он звучит слишком пафосно и выпендрёжно даже в самой Британии. ))
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 27, 2017, 12:53
Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 12:39
но зато попал в RP.

Может, диктор оговорился?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Easyskanker от июня 27, 2017, 13:08
Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 09:57И вот вопрос: есть ли ограничения в применении каждого из этих двух вариантов языка? Повлияет ли выбранный вариант на понимание меня, например, норвежцами, финнами, ирландцами, украинцами? Повлияет ли выбранный вариант на качество общения с "небританцами"?

Я не ставлю вопрос "пойму ли я". Этим тоже нужно заниматься, но это другой вопрос. Я говорю про спикинг. )
Украинцы и русские будут очень сильно придираться к произношению, с таким апломбом, будто с рождения лингвисты и по совместительству английские лорды, но норвежцы, финны, ирландцы (не знаю, где вы с ними столкнетесь), а особенно всякие поляки, сербы, хорваты, румыны, немцы, индусы, латиноамериканцы, турки и арабы (а с такими вероятность столкнуться крайне высока) сами говорят по-английски на уровне "щельме-бущельме", и не парятся. Лексика, безусловно, предпочтительнее американская.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от июня 27, 2017, 13:37
Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 12:53
Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 12:39
но зато попал в RP.
Может, диктор оговорился?
Трудно сказать. Мы ж не знаем, где они взяли эту запись.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Shan от июня 27, 2017, 13:48
Вспомнилось Comedy Club
https://rutube.ru/video/7c806393a9705797d7e92c4a05493d5d/
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 27, 2017, 17:04
Цитата: Easyskanker от июня 27, 2017, 13:08
Лексика, безусловно, предпочтительнее американская.

Можно подробнее? Мне для перевеса к GA двух граммов не хватает.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: RockyRaccoon от июня 27, 2017, 17:32
 Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: zwh от июня 27, 2017, 17:42
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2017, 17:32
Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
Ага, как Штирлиц в "Экспансии" (если не ошибаюсь) -- там в странах, где не любят англичан, говорил с американским акцентом, а где не любят американцев -- там с британским.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Devorator linguarum от июня 27, 2017, 18:29
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2017, 17:32
Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
И еще, на всякий случай, Shakespearean Pronunciation. :yes:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от июня 27, 2017, 18:42
Цитата: kobzar от июня 27, 2017, 12:52Совсем запутали. Ведь я слышал то же самое про RP! Что он звучит слишком пафосно и выпендрёжно даже в самой Британии. ))


Вот какая-то англичанка пытается объяснить на пальцах за британские акценты. И она говорит что да, если ты сам — британец, и при этом не член королевской семьи знать, политик или кто-то ещё из властьпредержащих, и не диктор BBC, то в твоих устах RP может звучать, как претензия (на то положение в обществе, которое ты не занимаешь). Но. Она же говорит, что если ты иностранец — это будет воспринято, как совершенно нормальное явление. Поскольку это именно тот вариант британского английского, которому обучают в мире, и самим британцам это прекрасно известно.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от июня 27, 2017, 21:44
Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 18:42
Вот какая-то англичанка пытается объяснить на пальцах за британские акценты.
Бабушка молодец. Внятно излагает. Меня больше всего впечатлил "кокни". Жаль, что ничего не было из West Country.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: RockyRaccoon от июня 27, 2017, 22:06
Цитата: Devorator linguarum от июня 27, 2017, 18:29
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2017, 17:32
Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
И еще, на всякий случай, Shakespearean Pronunciation. :yes:
Думаете, у Кобзара есть машина времени и возможность поговорить с современниками Вильяма нашего Шекспира?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Hellerick от июня 27, 2017, 22:11
Выговаривать слова надо на единственном верном диалекте -- русском.

А лексику и грамматику и грамматику надо знать общую, но имея представления об имеющихся различиях.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от июня 27, 2017, 22:13
Цитата: Hellerick от июня 27, 2017, 22:11
Выговаривать слова надо на единственном верном диалекте -- русском.
;up:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от июня 27, 2017, 22:33
Цитата: Poirot от июня 27, 2017, 21:44
Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 18:42
Вот какая-то англичанка пытается объяснить на пальцах за британские акценты.
Бабушка молодец. Внятно излагает. Меня больше всего впечатлил "кокни". Жаль, что ничего не было из West Country.
Я послушал передачи радиопостановки Archers, которые она упоминает. Ничего особо примечательного не услышал. (Правда, она сказала, что на тамошнем диалекте говорит только часть персонажей - может, просто не наткнулся?) Но вообще, скауз же - вещь довольно известная. Знаете: молодые Биттлз, и всё такое. Не так давно, вроде, где-то даже обсуждали.

ЦитироватьМеня больше всего впечатлил "кокни".
Кстати, если впечатлил. Бабушка Джилл только описывает, а вот Джейд Джоддл реально на этом говорит в этом видео:



И хоть она и говорит, что это, якобы, не кокни, черты абсолютно те же. (В других видео она тоже говорит менее понятно, чем Джилл, но здесь она "разошлась", и без субтитров я бы не понял, наверное, от трети до половины того, что она говорит).
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от июня 27, 2017, 23:11
А вот и West Country:



Кстати, на канале у этой Анны много роликов с о разными британскими акцентами, причём с реальными носителями оных. И насчёт скауза выше я был неправ - это всё же немного другой диалект, разделяющий только некоторые черты с West Country accent.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от июня 27, 2017, 23:37
Lodur, спасибо.

Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 22:33
Но вообще, скауз же - вещь довольно известная. Знаете: молодые Биттлз, и всё такое.
Если по бабушке, то у Битлов скорее Midlands/Northern.
Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 23:11
Кстати, на канале у этой Анны много роликов с о разными британскими акцентами, причём с реальными носителями оных. И насчёт скауза выше я был неправ - это всё же немного другой диалект, разделяющий только некоторые черты с West Country accent.
Как по мне, этот Том вообще с каким-то американским акцентом говорит. А ведущая ничего так.


Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 29, 2017, 10:26

А в каких-либо странах (кроме США) изучают по школьной программе американский английский вообще?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Easyskanker от июня 29, 2017, 11:04
Думаю, от учителей зависит. Например в моей школе учили как получится, в колледже преподавали британский по советским учебникам, в университете - современный американский вариант. Опять же, наши студенты по обмену ехали в Нью-Йорк, а не в Лондон, и предпочитали учить американский вариант.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от июня 29, 2017, 11:07
Цитата: Easyskanker от июня 29, 2017, 11:04
Опять же, наши студенты по обмену ехали в Нью-Йорк, а не в Лондон, и предпочитали учить американский вариант.
Эвона как. А у меня один знакомый (немного младше меня) по обмену загремел не то в Алабаму, не то в Айову.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Easyskanker от июня 29, 2017, 12:18
И это тоже не в Англии.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от июня 29, 2017, 17:31
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2017, 17:32
отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.

А оно потом не перепутается в голове?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: RockyRaccoon от июля 1, 2017, 20:51
Цитата: kobzar от июня 29, 2017, 17:31
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2017, 17:32
отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.

А оно потом не перепутается в голове?
Ну вы уж как-нибудь постарайтесь не путать.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от июля 1, 2017, 20:53
С подачи Лодура много слушал кокни. Пацанский такой прононс.  :)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Aliska23 от августа 18, 2017, 09:31
Мне некоторые британские слова кажутся слишком заумными) нравится больше американский вариант, и произношение их мне ближе, видимо за счет сериалов.. нашла кстати случайно бесплатную рассылку уроков http://school.skyeng.ru/steps/?ch=forums (http://school.skyeng.ru/steps/?ch=forums) каждую неделю присылают новые, как мини-курс выходит) прикольненько) для новичков больше подойдет, но можно и просто для повторения пройти уроки)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от августа 19, 2017, 22:29
Есть такое слово (не знаю, как правильно записать) — бе или бэ. Есть еще вроде буе/буэ. Когда что-то вызывает отвращение. Это слово произносится со специфическим выговором. И это выговор напоминает мне американский выговор.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Драгана от августа 19, 2017, 23:12
Цитата: Flos от июня 27, 2017, 12:26
Я за британский.

1. Американский акцент у неамериканца в Неамерике звучит выпендрежно.
2. Американский акцент у неамериканца в Великобритании звучит издевательски.
3. Британский акцент у неамериканца в Америке звучит аристократично.

:smoke:
Британский английский у русского звучит выпендрежно и странно. Радио Energy все ведущие и диджеи называют "энеджи", что для меня звучит вообще странно. Мне кажется, тут такой махровый "бритиш" неуместен, потому что если ты не в Британии, то куда удобнее выговаривать все как пишется, в рамках норм, и всем будет понятнее.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Rusiok от августа 20, 2017, 01:51
Цитата: Poirot от июня 29, 2017, 11:07
по обмену загремел не то в Алабаму, не то в Айову.
Не знаю, по обмену или как, но младшая родственница в рамках магистратуры четыре месяца где-то на аллее торнадо.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 3, 2017, 22:57
Вы практически сами ответили на свой вопрос. Если у вас нет особой привычки или каких-то личных причин использовать британский (под британским я имею в виду только RP/акцент юго-восточной Англии или приближённый к нему), то лучше выбрать американский (опять же имею в виду нейтральный среднеамериканский). Давайте по порядку.

Чтение
Особой разницы нет, да она обычно трудно уловима, чаще всего даже непонятно, на каком конкретно варианте тот или иной текст, пока не столкнёшься с очевидным орфографическим или лексическим маркированным вариантом, а таких маркированных слов обычно одно на тысячу. Можно, конечно, специально читать только американских авторов, чтобы на подсознательном уровне откладывались американские речевые шаблоны, но проще не заморачиваться и читать всё.

Аудирование
Тут бы я тоже не стал на каком-то одном варианте зацикливаться. Надо уметь понимать все варианты. Грубо говоря, я бы сделал так: 40% слушал речь на американском варианте, 40% — на британском, 10% — на других коренных акцентах, 10% — на иностранных акцентах. В принципе вам даже ничего особо делать не надо: большинство фильмов и сериалов на американском, получится скорее даже больше 40%, с другой стороны на британском много документальных фильмов, и сериалов тоже не мало. На других вариантах фильмов и проч. как раз получится 10%. Что касается иностранцев, то, допустим, в голливудских и европейских фильмах часто играют неанглоязычные актёры.

Письмо
Вы сами же и ответили: в американском значительно упрощена и урегулирована орфография. Различий, может, на первый взгляд и не так много, однако со временем понимаешь насколько логики там больше, допустим, кроме очевидных color, center и т.п. есть такие пары как defense-defensive, которые в британском defence-defensive. Правда, со словами типа center наоборот: center-central против centre-central, в британском корень/основа явно более стабилен.
И ещё важное замечание: в IT абсолютно доминирует американский. GUI и документацию делают по умолчанию (или исключительно) на американском, таким образом, даже только лишь пользуясь нелокализованным интерфейсом, вы по сути волей-неволей привыкаете к американскому. Кроме того всё программирование на американском. То есть, если даже вы выберите британский, то вам как бы надо всё равно в уме держать две орфографии, одну для общих текстов, а другую для технических ситуаций. Вы можете предпочитать colour, но вы всё равно вынуждены писать color хотя бы в том же HTML. Не проще ли сразу привыкнуть к одному и исключить даже вероятность случайной ошибки? Британцам-то деваться некуда и, несмотря на привычку, приходится изредка подстраиваться под американцев, но нам-то зачем себе усложнять?

Что касается лексики, то всё равно у вас получится смешение, вы этого не избежите, постольку поскольку вы находитесь под влиянием (тексты и речь) обоих вариантов. Какие-то различия вы ещё можете сознательно соблюдать, допустим, не смешивать в речи apartment и elevator с flat и lift, но очень много других слов вы просто не заметите. То есть какой-то бы вариант вы не выберали, у вас будут элементы из другого. Это только лексики касается. А есть ещё сотни мелких различий в грамматике, которые даже носители не совсем осознают и разницу улавливают чисто интуитивно. И если у носителей есть такое интуитивное чутьё, где «своё», а где нет, то у вас такого чутья нет. Вам надо либо обложиться справочниками, которые сравнивают варианты, либо много лет прожить в стране языка, чтобы в ходе общения у вас в подсознании отложился лишь конкретно какой-то один вариант.

Произношение
Чтобы там не говорили, а американский намного проще русскому. В американском буквально меньше гласных: 15 против британских 21 (плюс /ɒ, ɪə, eə, aɪə, aʊə, ʊə/). Я бы не стал на этом останавливаться и в своей речи использовал бы все  допустимые mergers: cot-caught (таким образом на одну гласную меньше), Mary-marry-merry, hurry-furry, horse-hoarse, which-witch.

Но самое, конечно, главное — это произношение /r/ везде! Это упрощает как произношение, так и понимание, намного меньше шансов произнести слово неправильно. В британском есть шанс не только неправильно (одинаково) произнести слова в паре типа cut-cart, но и даже cat-cut-cart-curt, учитывая реальное открытое произношение /æ/ и /ɜː/ в британском; или cot-caught-court. В американском, правда, тоже надо обращать особое внимание на разное произношение /ʌ/ и /ɑ/, чтобы не путать cut-cot-caught, хотя ни с cart, ни с court уже спутать не получится. (Не считая других пар гласных, но это в обоих вариантах одинаково.)

Пара минусов в американском всё-таки есть.
1) Чисто психологически трудно привыкнуть, что буква "o" это /ɑ/ (почти рус. «а»). Хотя с учётом остальных странностей английского, где "a" — это «эй», "e" — это «ии», а "u" — это «а» или «ю», то "o" как «а» не особо уже и странно. Это всё-таки не итальянский и не испанский.
2) Произношение /t/ и /d/ как [ɾ]. В принципе в британском есть такие же тонкости, типа linking "r", но если linking "r" всё-таки факультативно, то [ɾ] в американском по сути по умолчанию.
3) Научится неамериканцу/неканадцу правильно произносить их /r/ практически невозможно. Кто бы не пытался говорить с американским акцентом, хоть русские, хоть любые другие, у них всё равно получается другое /r/. Это всегда бросается в уши. Как они не стараются, получается не то.

В любом случае вам надо сразу морально готовится к тому, что от акцента, даже лёгкого, вы никогда не избавитесь. В принципе задаваться целью говорить без акцента вообще даже бессмысленно, зачем оно собственно надо? В коротких беседах типа спросить дорогу в библиотеку, какая будет разница, говорите вы не отличимо от американцев или нет, а при более тесном контакте, вы все равно скажите, что вы русский, какая тогда разница говорите вы с лёгким акцентом или без? Главное, чтобы он не мешал взаимопониманию. Скорее лёгкий акцент — это плюс, придаёт индивидуальности. Допустим, испанский акцент Бандераса, особенно его озвучка Кота-в-сапогах намного интереснее и оригинальнее, чем тот же чисто американский «нердовский» акцент Шалтая-Балтая или «реднековский» акцент Джека и Джилл (понятно, конечно, что актёров и их акценты специально подбирали таким образом).
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 3, 2017, 23:14
Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 11:39
Вот тут в спойлере (примерно с шестой минуты) люди говорят, что не важно, какой у вас акцент - британский или американский. Вас поймут, если вы будете строго придерживаться любого из них.
Смешное видео, прямо заполнено полудетскими благоглупостями в стиле «наши люди в Голливуде» (иногда кажется, что и авторы, и зрители подобных низкопробных видео ментально где-то застряли в начале 90-х).

Совет, конечно, банальный — не путать брит. и амер., — но дело в том, что можно считать, что как минимум есть две страны, где это смешение произошло. А именно Канада и Ирландия. Если быть точным, там не смешение, а у каждого есть элементы схожие и с брит., и с амер. И собственно избежать смешения не получится, ибо полностью избежать влияния других диалектов не получится.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 3, 2017, 23:27
Обсуждение на тему смешения.
https://www.quora.com/Is-it-possible-to-speak-American-English-with-British-accent
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 6, 2017, 15:41
Цитата: Ботаник от сентября  3, 2017, 23:14Смешное видео, прямо заполнено полудетскими благоглупостями в стиле «наши люди в Голливуде» (иногда кажется, что и авторы, и зрители подобных низкопробных видео ментально где-то застряли в начале 90-х).
Наткнулся случайно, бродя по Ютубу. Благоглупости списал на юный возраст авторов. :) Но вообще, не вижу ничего плохого в том, что те, кто по каким-то причинам выбрали переезд в другую страну, желают к нему по возможности подготовиться. И в том, что находятся желающие им в этом помочь. :donno:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от сентября 6, 2017, 19:07
Ботаник, спасибо вам за интересный развернутый ответ. Вы его писали не зря! Прочитал на одном дыхании.  ;up:

Я определился с выбором в пользу американского варианта. Бумажного русско-американского словарика не нашёл. Был один на Озоне, но закончился, однако есть такой вот словарь, как я понимаю, с GA транскрипцией http://dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-american-english/ не русско-английский, но перевод всегда можно посмотреть отдельно (там же).
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Rusiok от сентября 6, 2017, 20:47
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
Ботаник, спасибо
+1.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 6, 2017, 23:18
Амeриканский звучит как eсли чeловeка схватили за горло и он что-то там 《тпрх! пхрхркгр! рхпгрхр!》
Буe
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от сентября 6, 2017, 23:33
Цитата: Sandar от сентября  6, 2017, 23:18
Амeриканский звучит как eсли чeловeка схватили за горло и он что-то там 《тпрх! пхрхркгр! рхпгрхр!》
Буe

Надо же, ничего такого, как вы описываете не слышал. Можете аудио разместить?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 6, 2017, 23:37
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 23:33
Цитата: Sandar от сентября  6, 2017, 23:18
Амeриканский звучит как eсли чeловeка схватили за горло и он что-то там 《тпрх! пхрхркгр! рхпгрхр!》
Буe

Надо же, ничего такого, как вы описываете не слышал. Можете аудио разместить?
В Ютубe H3H3, нью-йоркский eврeй, напримeр. У ОбамьІ и Тупака вродe как-то нe так  :donno:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 7, 2017, 00:45
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 23:33
Цитата: Sandar от сентября  6, 2017, 23:18
Амeриканский звучит как eсли чeловeка схватили за горло и он что-то там 《тпрх! пхрхркгр! рхпгрхр!》
Буe

Надо же, ничего такого, как вы описываете не слышал. Можете аудио разместить?
Это просто эмоциональное описание ротизации. ;D (Не знаю, как правильно на русский этот термин перевести: (wiki/en) Rhoticity_in_English (https://en.wikipedia.org/wiki/Rhoticity_in_English)).
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 7, 2017, 02:38
Цитата: Lodur от сентября  7, 2017, 00:45
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 23:33
Цитата: Sandar от сентября  6, 2017, 23:18
Амeриканский звучит как eсли чeловeка схватили за горло и он что-то там 《тпрх! пхрхркгр! рхпгрхр!》
Буe

Надо же, ничего такого, как вы описываете не слышал. Можете аудио разместить?
Это просто эмоциональное описание ротизации. ;D (Не знаю, как правильно на русский этот термин перевести: (wiki/en) Rhoticity_in_English (https://en.wikipedia.org/wiki/Rhoticity_in_English)).
А в скотсe такого вьІговора, что мнe нe очeнь, нeт. Кажeтся, кто-то на форумe гдe-то ужe назьІвал амeриканский вьІговор гнусавьІм.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 7, 2017, 12:39
Цитата: zwh от сентября  7, 2017, 10:58
Цитата: Poirot от сентября  7, 2017, 10:05
Offtop
Шо у вас с буквой "ы"?
Украинская клава, видимо. Хотя вроде обычно в таких случаях тайпят "ьi".
Нет, это делается сознательно. Он сам говорил в другой теме.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Vertaler от сентября 7, 2017, 13:15
Цитата: Ботаник от сентября  3, 2017, 22:57
Пара минусов в американском всё-таки есть.
1) Чисто психологически трудно привыкнуть, что буква "o" это /ɑ/ (почти рус. «а»).
И аналогично нужно привыкнуть, что буква "u" — это что-то ближе к /ə/, чем к русскому /а/. В результате после школьного английского крыша на некоторое время может съехать капитально.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 7, 2017, 16:44
Цитата: Lodur от сентября  7, 2017, 12:39Нет, это делается сознательно. Он сам говорил в другой теме
Нет, это несколько недель назад я писал  с "є" и "і" вместо "е" и "ы", это было несколько дней.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 7, 2017, 22:42
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
Ботаник, спасибо вам за интересный развернутый ответ. Вы его писали не зря! Прочитал на одном дыхании.
Всегда пожалуйста, мне самому было интересно это сочинять, приводит мысли в порядок.
Я ведь тоже перманентно стою перед этой дилеммой. Много лет я ориентировался на британский, в итоге к нему и привык, однако какое-то время назад понял, что американский лучше и проще, но всё равно привычен британский, и по чисто субъективным, если не сказать сентиментальным, причинам полностью от него не хочется отказываться, и так же по чисто субъективным причинам полностью переходить на американский тоже не спешу. В итоге получается, что пишу на обоих в зависимости от настроения или от ситуации, к примеру, американцам я стараюсь писать по-американски, хотя в нейтральных случаях обычно получается по-британски. Британские формы и слова у меня уже как-то сами собой получаются. Говорить мне особо пока не приходится, поэтому вопрос остро не стоит. Пока не хочется себя приучать к какому-то одному произношению, да и не получится без постоянной практики. А потом куда кривая жизни выведет, там и посмотрим. Хотя замечаю, что если не задумываясь, то само собой получается британское произношение (хотя иногда проскальзывают лишние "r", что характерно для юга-запада Англии).

Стоит отметить, что я никогда не был фанатом RP, но мнение о британском у меня склонилось в сугубо положительную сторону после просмотра не одного десятка фильмов, озвученных D. Attenborough. RP стал ассоциироваться с чем-то приятным, домашним и уютным что ли, как будто родной дедушка говорит :), что захотелось и самому научиться такому произношению.

Несмотря на вышесказанное, всё-равно советую американский. И в школах давно надо его преподавать и не забивать школьникам головы тонкостями RP, типа непроизносимого "r", но linking "r".
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 7, 2017, 22:53
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
Бумажного русско-американского словарика не нашёл.
А вы такое и не найдёте. Зачем издателям сознательно ограничивать себя одним вариантом? Наоборот словари рекламируют, что они отражают и британский, и американский варианты. Вы можете, конечно, попытаться поискать словари американских издателей, которые естественным образом будут использовать свой вариант языка. Но обычно такие словари рассчитаны на изучающих русский.

Вы, кажется, преувеличиваете разницу двух диалектов. Самая принципиальная — в произношении. Разница в орфографии мизерная, есть подсчёты, что слов с разной орфографией едва больше 2000, это на 100+ тыс. слов, т.е. размер большинства словарей.

Разница в лексике тоже не так значительна, опять по подсчётам где-то 4000 слов. Хотя именно лексика, на что в первую очередь обращают обыватели, когда речь заходит о диалектах.

Что касается грамматики, там тысячи тонкостей, что ни в одном словаре отразить нельзя. Есть как минимум одна книга, которая как раз сравнивает грамматику двух вариантов. Различий очень много, но они именно настолько мелкие и неочевидные, что приходится стат. анализом их выявлять.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ömer от сентября 7, 2017, 23:00
Цитата: Ботаник от сентября  7, 2017, 22:53
Есть как минимум одна книга, которая как раз сравнивает грамматику двух вариантов.
Какая?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от сентября 7, 2017, 23:02
Невольно зачитываюсь тем, что пишет Ботаник. ;up:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 7, 2017, 23:13
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
Был один на Озоне, но закончился,
Ради интереса, название?

Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
однако есть такой вот словарь, как я понимаю, с GA транскрипцией http://dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-american-english/ не русско-английский, но перевод всегда можно посмотреть отдельно (там же).
Кажется не плохим мини-словарём для начинающих. А зачем вам такой? Неужто вы собираетесь его зубрить? Бессмысленное занятие. Максимум можно зазубрить 2000-3000 самых частотных (!) слов, чтобы была база, а потом надо просто читать, читать и читать. И дорогой он, посмотрел на Амазоне, сам стоит дёшево, но доставка почти $30, неадекватная переплата за такой маленьких словарь. А онлайн на их сайте есть лучше словари.

Минус таких мини-словарей — их всегда не хватает. Разве использовать, чтобы быстро узнать главное значение слова, а не пробираться через 20 значений в большом словаре. Но без большого всё равно никуда.

Есть ещё такой хороший вид словарей как learner's dictionary. У этого же издателя есть Cambridge Learner's Dictionary English-Russian (https://books.google.ru/books?id=8BZt1MHpQIQC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false). Значения на английском, но есть краткий перевод, плюс примеры. Можете и прикупить, если любите бумажные словари и не жаль 1500 руб. Я как-то больше люблю электронные словари.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Валер от сентября 7, 2017, 23:14
Цитата: Ботаник от сентября  7, 2017, 22:53
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
Бумажного русско-американского словарика не нашёл.
А вы такое и не найдёте. Зачем издателям сознательно ограничивать себя одним вариантом? Наоборот словари рекламируют, что они отражают и британский, и американский варианты. Вы можете, конечно, попытаться поискать словари американских издателей, которые естественным образом будут использовать свой вариант языка. Но обычно такие словари рассчитаны на изучающих русский.
Был у меня такой. Ну или похожий. Но автор вроде этот.
https://www.ozon.ru/context/detail/id/5243010/
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 7, 2017, 23:21
Цитата: Sandar от сентября  6, 2017, 23:18
Амeриканский звучит как eсли чeловeка схватили за горло и он что-то там 《тпрх! пхрхркгр! рхпгрхр!》
Не имеется ли в виду (wiki/en) Vocal_fry_register (https://en.wikipedia.org/wiki/Vocal_fry_register), он же (wiki/en) Creaky_voice (https://en.wikipedia.org/wiki/Creaky_voice)? Это больше для молодых женщин характерно (на Ютубе много примеров).

Цитата: Sandar от сентября  7, 2017, 02:38
Кажeтся, кто-то на форумe гдe-то ужe назьІвал амeриканский вьІговор гнусавьІм.
Twang что ли? Он не только у американцев.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 7, 2017, 23:48
Чтобы избавиться от стереотипов, надо посмотреть видео с няшными американками
https://www.youtube.com/watch?v=Wdxbyea7mQg
https://www.youtube.com/watch?v=OYPoaBXf7hY
https://www.youtube.com/watch?v=PVaz72SjXlU
https://www.youtube.com/watch?v=-C6MPNOatWw

Если не против послушать политику, можно посмотреть Tomi Lahren, Lauren Southern, Brittany Pettibone, Roaming Millennial... ::)

Да зачем Ютуб, можно просто любой фильм американский смотреть с няшными актрисами.

Совсем не звучит «рхрх», или как вы там писали. :smoke:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 7, 2017, 23:54
Цитата: svarog от сентября  7, 2017, 23:00
Цитата: Ботаник от сентября  7, 2017, 22:53
Есть как минимум одна книга, которая как раз сравнивает грамматику двух вариантов.
Какая?
https://books.google.ru/books?id=TuWRnRJpO7YC
Наткнулся на эту замечательную книгу чисто случайно простым поиском в Гуглокнигах.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 00:21
Цитата: Валер от сентября  7, 2017, 23:14
Был у меня такой. Ну или похожий. Но автор вроде этот.
https://www.ozon.ru/context/detail/id/5243010/
Так это как раз для американцев, изучающих русских. С детальным указанием русского склонения, спряжения, и т.д. Судя по отзывам на Амазоне, считается классикой.
Но нам-то это зачем? :)
Если очень надо, проще приобрести американо-британский словарик, типа такого (https://books.google.ru/books?id=Ul5HzM_g0XcC). Отличия в орфографии общеизвестны, есть много сайтов с правилами и списками слов.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от сентября 8, 2017, 03:02
Цитата: Ботаник от сентября  7, 2017, 23:13
Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
Был один на Озоне, но закончился,
Ради интереса, название?
Вот, ссылка на него:
https://www.ozon.ru/context/detail/id/4577261/

Цитата: Ботаник от сентября  7, 2017, 23:13

Цитата: kobzar от сентября  6, 2017, 19:07
однако есть такой вот словарь, как я понимаю, с GA транскрипцией http://dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-american-english/ не русско-английский, но перевод всегда можно посмотреть отдельно (там же).
Кажется не плохим мини-словарём для начинающих. А зачем вам такой? Неужто вы собираетесь его зубрить? Бессмысленное занятие.

Конечно, нет. )) Я транскрипцию смотрю. Для первых 3000 слов у меня есть частотный словарик.)
А насчет этого, я в нем почти любое слово находил. Почти. Наверное 14000 слов есть.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 8, 2017, 12:56
Цитата: Ботаник от сентября  7, 2017, 23:48Чтобы избавиться от стереотипов, надо посмотреть видео с няшными американками



Британец и американка прикольно дурачатся, там то, что я имею в виду, время:
1) 1:25
2) 5:40

Но это не только у женщин, это у всех (у черных вроде этого может не быть), кроме тех, у кого красивый очень низкий грубый голос.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 8, 2017, 13:06
Sandar, тю... Назвать glottal stop'ы, "кхр-гхр, как будто кого-то душат" -  :o Я совсем о другом подумал. :scl:
Я ж выше размещал видео с Джейд Джоддл, у которой этих глоттал стопов (или как там по-русски-то? "гортанная смычка"?) в четыре-пять раз больше. При том, что она британка из Лондона.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 8, 2017, 13:13
Цитата: Lodur от сентября  8, 2017, 13:06
Sandar, тю... Назвать glottal stop'ы, "кхр-гхр, как будто кого-то душат" -  :o Я совсем о другом подумал. :scl:
Я ж выше размещал видео с Джейд Джоддл, у которой этих глоттал стопов (или как там по-русски-то? "гортанная смычка"?) в четыре-пять раз больше. При том, что она британка из Лондона.
Я не про британские глоттал стопы. На том видео американка девушка.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 8, 2017, 13:17
Цитата: Lodur от сентября  8, 2017, 13:06
Я ж выше размещал видео с Джейд Джоддл, у которой этих глоттал стопов (или как там по-русски-то? "гортанная смычка"?) в четыре-пять раз больше. При том, что она британка из Лондона.
Мне очень нравится, как она говорит.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 8, 2017, 13:19
Британские глоттал стопы симпатичны и не создают впечатления будто человек чем-то поперхнулся, будто у него в горле что-то застряло.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 8, 2017, 13:23
Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 13:13Я не про британские глоттал стопы. На том видео американка девушка.
Да, я понял, и что не про английские, а про американские, и что на этом видео именно девушка - американка. Но в обозначенных вами местах видео ничего такого, кроме этих глоттал стопов, не услышал (если честно, прослушивая первый кусок, вообще ничего не услышал, поскольку ожидал другого, прослушал второй, заподозрил, что речь о глоттал стопе, вернулся к первому и убедился, что там он тоже есть).
Ну, или не знаю, о чём вы тогда...

Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 13:13Джейд Джоддл происходит не из Лондона :)
Выросла в Лондоне, в рабочих кварталах, тусовалась в молодёжных группировках (она сама рассказывает в том или в другом своём видео).
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 8, 2017, 15:13
Цитата: Lodur от сентября  8, 2017, 13:23
Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 13:13Я не про британские глоттал стопы. На том видео американка девушка.
Да, я понял, и что не про английские, а про американские, и что на этом видео именно девушка - американка. Но в обозначенных вами местах видео ничего такого, кроме этих глоттал стопов, не услышал (если честно, прослушивая первый кусок, вообще ничего не услышал, поскольку ожидал другого, прослушал второй, заподозрил, что речь о глоттал стопе, вернулся к первому и убедился, что там он тоже есть).
Ну, или не знаю, о чём вы тогда...
Они, американцы, на этом своем «глоттал стопе» всю дорогу едут.

Цитата: Lodur от сентября  8, 2017, 13:23
Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 13:13Джейд Джоддл происходит не из Лондона :)
Выросла в Лондоне, в рабочих кварталах, тусовалась в молодёжных группировках (она сама рассказывает в том или в другом своём видео).
Хех, видео с Джейд Вы, кажется, скрыли, я его не видел, а Ваше первое видео — с другой женщиной, Вы его не скрыли, его я запомнил (как запощенное Вами), поэтому перепутал и написал, что она не из Лондона, потом понял и быстро удалил, но не успел :)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Валер от сентября 8, 2017, 15:13
Цитата: Ботаник от сентября  7, 2017, 23:21
Цитата: Sandar от сентября  7, 2017, 02:38
Кажeтся, кто-то на форумe гдe-то ужe назьІвал амeриканский вьІговор гнусавьІм.
Twang что ли? Он не только у американцев.
А у кого ещё?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 8, 2017, 15:16
Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 15:13
Цитата: Lodur от сентября  8, 2017, 13:23
Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 13:13Джейд Джоддл происходит не из Лондона :)
Выросла в Лондоне, в рабочих кварталах, тусовалась в молодёжных группировках (она сама рассказывает в том или в другом своём видео).
Хех, видео с Джейд Вы, кажется, скрыли, я его не видел, а Ваше первое видео — с другой женщиной, Вы его не скрыли, его я запомнил (как запощенное Вами), поэтому перепутал и написал, что она не из Лондона, потом понял и быстро удалил, но не успел :)
Опять я все напутал. Скрыли Вы совсем другое видео, а видео с Джейд не скрывали, просто я обратил внимание только на видео с Джил. Может, дальше я не читал.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: wandrien от сентября 8, 2017, 15:23
Почему-то когда слышишь английский на ютубе, там обычно это нормальный язык с нормальными интонациями. А когда я смотрю американские фильмы, они там обычно разговаривают будто их пыльным мешком по голове ударили. Довольно редко попадаются фильмы, в которых голоса мне действительно нравятся. Что это за эффект? Или это только в моей голове так?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 21:25
Цитата: kobzar от сентября  8, 2017, 03:02
Вот, ссылка на него:
https://www.ozon.ru/context/detail/id/4577261/
Значит, я ошибался, всё знать нельзя. Хотя почитал про автора, написано, что этот словарь первый в своём роде.

В принципе любой словарь можно сделать «американским». Например, в статье квартира дать перевод "appartment (US), flat (UK)", а не так, как пишут, ставя всегда на первое место британский, т.е. "flat (UK), appartment (US)". И в примерах соответственно писать "apartment for rent (US), flat to let (UK)". Или для надежности вообще убрать британские варианты. В том Кембриджском мини-словаре у слова flat вообще не приводится значение «квартира». Хотя такие словари, которые сами себя ограничивают, мне не очень нравятся. Рано или поздно наткнёшься на слово flat в смысле «квартира», значит, придется всё равно смотреть в другой словарь. Пусть будет уж словарь общий, для обоих вариантов, а какой вариант использовать пусть каждый решит.

Цитата: kobzar от сентября  8, 2017, 03:02
Я транскрипцию смотрю.
Чисто из любопытства спрошу, но чем вам не нравится транскрипция в других словарях на этом же сайте? В том же основном словаре.

Проверочное слово:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/carburettor

Интересно, что в американском варианте не указывается, что есть британское написание (хотя можно его увидеть в словарном списке ниже):
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/carburetor

Хм, в общем, в первом неправильно указано, что в американском ударный /re/, должно быть ударный первый слог и /reɪ/.

А в русском словаре первое /r/ пропустили в американском.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/carburettor

Ошибки? Опечатки? :what: Как-то не серьёзно у них это, и ещё всемирно известное издательство называется. :down:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 21:31
Цитата: wandrien от сентября  8, 2017, 15:23
Что это за эффект? Или это только в моей голове так?
Не только. У меня есть подозрение, что в фильмах много посторонних звуков, или озвучка специальная. И понимать чужие разговоры мне кажется сложнее. На Ютубе простые микрофоны и чаще монологи. А при личном разговоре вообще нет микрофонов и речь к тебе обращена, что сильно облегчает понимание.

Ну или проще: мы не носители, вот нам и непонятно. :) Переводчики эпохи VHS ведь как-то умудрялись переводить на слух и без всяких транскрипций. Талант, значит?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 21:42
Насчёт произношения американцев. Даже на знаю, как это комментировать. На вкус и цвет. Ну не нравится, так не нравится, не слушайте, вас кто заставляет? Мне тоже как-то привычнее и милее британское, но вот так выражаться грубо с презрением о чужой речи. :down: Зато американцы меньше мямлят и не заикаются с придыханием как у о-очень многих британцев. Плюс для иностранцев очевиден.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 8, 2017, 21:46
Цитата: Ботаник от сентября  8, 2017, 21:42
Насчёт произношения американцев. Даже на знаю, как это комментировать. На вкус и цвет. Ну не нравится, так не нравится, не слушайте, вас кто заставляет? Мне тоже как-то привычнее и милее британское, но вот так выражаться грубо с презрением о чужой речи. :down: Зато американцы меньше мямлят и не заикаются с придыханием как у о-очень многих британцев. Плюс для иностранцев очевиден.
Действительно, вышло очень некрасиво у меня. Прошу прощения у всех, кому было обидно. Да, американское произношение чище, это общеизвестно в мире.
Я думаю, американцам наплевать, если кому-то их язык кажется таким, как я описывал. Разве может это их задеть?  :)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 21:50
Цитата: Валер от сентября  8, 2017, 15:13
Цитата: Ботаник от Twang что ли? Он не только у американцев.
А у кого ещё?
В книжках пишут, что назализация (типа don't [doʊ̃], want [wɒ̃~wɑ̃]) распространена:
— у белых на юге США,
— у афроамериканцев везде,
— на Карибах,
— в Африке,
— в Австралии и Новой Зеландии.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 22:14
Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 21:46
Прошу прощения у всех, кому было обидно.
Кому тут обижаться, американцев вроде нет. :srch: :) Просто как-то... проехали... :)
Честно, мне их речь тоже быстро утомляет, если долго слушать. Слишком напряжённая она как-то. Британцы мягче и расслабленнее говорят, можно долго слушать. Документалки люблю с британской озвучкой, американская озвучка иногда портит впечатление. У некоторых американских дикторов получается так, что чтобы они не пытались озвучить, всё получается как в какой-то рекламе. Надеюсь, вы поняли, о чём я. :)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 22:21
Цитата: Sandar от сентября  8, 2017, 12:56
Британец и американка прикольно дурачатся, там то, что я имею в виду, время:
1) 1:25
2) 5:40
В чистом виде vocal fry. Молодая американка, из верхне-среднего класса (модель, и т.п.), из Калифорнии, всё совпадает. :)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 8, 2017, 22:38
Цитата: Lodur от июня 27, 2017, 22:33
(В других видео она тоже говорит менее понятно, чем Джилл, но здесь она "разошлась", и без субтитров я бы не понял, наверное, от трети до половины того, что она говорит).
Послушал, понял всё на 99.9% без субтитров. Вот что значит привычка и навык. :) Или под «субтитрами» вы имели ввиду текст на доске синими фломастером?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 9, 2017, 03:01
Цитата: Ботаник от сентября  8, 2017, 22:38Послушал, понял всё на 99.9% без субтитров. Вот что значит привычка и навык. :) Или под «субтитрами» вы имели ввиду текст на доске синими фломастером?
Под субтитрами я имел в виду субтитры. Они у меня запускаются автоматически. (На первом скриншоте я их обвёл красным прямоугольником со скруглёнными углами). Если у вас не запускаются - можете нажать на значок субтиров (я его обвёл зелёным кружком на втором скриншоте), и запустить вручную.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 9, 2017, 03:10
Цитата: Ботаник от сентября  8, 2017, 22:21В чистом виде vocal fry. Молодая американка, из верхне-среднего класса (модель, и т.п.), из Калифорнии, всё совпадает. :)
Она же не скрипит? Или в Америке под "vocal fry" что-то иное понимают, не скрипучий голос?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Hellerick от сентября 9, 2017, 05:21
Цитата: wandrien от сентября  8, 2017, 15:23
Почему-то когда слышишь английский на ютубе, там обычно это нормальный язык с нормальными интонациями. А когда я смотрю американские фильмы, они там обычно разговаривают будто их пыльным мешком по голове ударили. Довольно редко попадаются фильмы, в которых голоса мне действительно нравятся. Что это за эффект? Или это только в моей голове так?

Когда люди говорят на микрофон, они инстинктивно стараются говорить хорошо.

А профессиональные актеры они на то и профессиональные, чтобы этот инстинкт подавлять и говорить так, как этого требует роль.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 9, 2017, 15:20
Цитата: Ботаник от сентября  8, 2017, 22:21
В чистом виде vocal fry. Молодая американка, из верхне-среднего класса (модель, и т.п.), из Калифорнии, всё совпадает. :)
Наверное, у всех американцев (кроме черных?) такой язык, который располагает к появлению vocal fry, ведь серди британцев vocal fry нету?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 9, 2017, 22:43
Цитата: Lodur от сентября  9, 2017, 03:01
Под субтитрами я имел в виду субтитры. Они у меня запускаются автоматически.
Спасибо, я знаю, как включать субтитры на ЮТ. Извините, что вас вынудил это объяснять и скриншоты делать, и т.д. Я спросил по другой причине, ибо лично мне её речь показалась совсем понятной, и субтитры мне были совсем не нужны. Мне не поверилось, что вам нужны были субтитры, поэтому предоложил, я мог вас не так понять. К слову, в большинстве случаев субтитры на ЮТ автогенерируются, поэтому обычно они бесполезны, я даже не утруждаю себя их включать и о них не вспоминаю.

Признаться, вы невольно мне сделали комплимент и повысили самооценку. Значит, тысячи часов просмотров видео прошли не зря. :) Знаете, кажется, что язык я знаю на уровне near-native, однако до сих есть проблемы с пониманием устной речи, из-за чего постоянно испытываю комплексы. Как же так, всё знаю, столько времени потратил, а то и дело не понимаю речь, тупой или глухой я что ли совсем? Особенно с фильмами проблема, как выше уже отмечали. А оказывается есть люди, понимающие даже хуже меня. Мне у неё только было непонятно, когда она на 9:05 сказала "la-di-dah". :green: Впрочем, понимание упрощается тем, что говорит она в форме монолога-лекции. Не гарантия, что на улице в Лондоне я бы так же хорошо понял их жаргон. :) В фильмах речь британских гопников мне чаще непонятна.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 9, 2017, 22:55
Цитата: Lodur от сентября  9, 2017, 03:10
Она же не скрипит?
На тех секундах, что указал Sandar, таки скрипит.

Цитата: Sandar от сентября  9, 2017, 15:20
Наверное, у всех американцев (кроме черных?) такой язык, который располагает к появлению vocal fry, ведь серди британцев vocal fry нету?
А разве на тех видео с девушками, которые я указал выше, есть скрип?

Хотя что-то у американцев в речи есть немного непривычное и потому раздражающее, то ли интонация, то ли тембр, то ли ещё что-то неуловимое. :donno: Но vocal fry — это что-то другое, он ведь и самих американцев раздражает.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 9, 2017, 23:28
Цитата: Ботаник от сентября  9, 2017, 22:43
Спасибо, я знаю, как включать субтитры на ЮТ. Извините, что вас вынудил это объяснять и скриншоты делать, и т.д.
Да не стоит извинений. Не все хорошо разбираются в компьютерах и программах. А я иногда пускаюсь в объяснения просто по закоренелой привычке: много лет проработал в техподдержке.

ЦитироватьЯ спросил по другой причине, ибо лично мне её речь показалась совсем понятной, и субтитры мне были совсем не нужны. Мне не поверилось, что вам нужны были субтитры, поэтому предоложил, я мог вас не так понять.
Но вы же меня не знаете, что ж так сразу и не верить? :) Я поофессионал совсем в другой области. Английский учил в советской провинциальной школе с углублённвм изучением языка. (Но это было очень дано). После того, в основном, читаю книги, слушаю радио, смотрю телевидение и фильмы. Ну, вот последние несколько лет смотрю ролики на Ютубе. В основном, имею дело со стандартным произношением, а не с диалектами. Но и их, вроде, чаще всего, неплохо понимаю. Кстати, может я и преувеличил, сколько бы не понял без субтитров, но они в этом ролике запустились автоматически, а я не выключил... Теперь уже чистого эксперимента не проведёшь. Я смотрел другие ролики Джилл, в том числе, на её личном канале, не языковом, где она в основном "за жизнь болтает", и субтитров там, конечно, нет. Вроде, всё понимал.  :donno: С другой стороны, она там старается сгладить диалектные черты, как я догадываюсь. Они есть, но не так утрированно звучат.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: maristo от сентября 9, 2017, 23:37
Меня в школе обучили рунглишу. Учил непосредственно носитель(рунглиша).
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Lodur от сентября 9, 2017, 23:47
Цитата: Ботаник от сентября  9, 2017, 22:55
На тех секундах, что указал Sandar, таки скрипит.
Не слышу. Старею, видать, глуховат стал.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Poirot от сентября 10, 2017, 00:05
Цитата: Ботаник от сентября  9, 2017, 22:43
Особенно с фильмами проблема, как выше уже отмечали.
Да, с фильмами проблемки есть.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от сентября 10, 2017, 13:51
Цитата: Ботаник от сентября  8, 2017, 21:25

Цитата: kobzar от сентября  8, 2017, 03:02
Я транскрипцию смотрю.
Чисто из любопытства спрошу, но чем вам не нравится транскрипция в других словарях на этом же сайте? В том же основном словаре.


Субъективно показалось, что там фонетика точнее. Когда слова нет, смотрю транскрипцию в основном.

А насчет описанных вами неточностей, проверил по словарю Longman Dictionary of American English, и действительно, всё, как вы и сказали. Получается, что ни одного верного US варианта транскрипции. Как с этим быть? А ещё Кембридж!
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 10, 2017, 14:48
Здесь на 2:05 американка, перейдя от имитации британского акцента, вроде обычно, без vocal fry'я, говорит I'm American и эта фраза скрипит.


Здесь британцы шутят над американским английским, на 1:37 у парня в шапке это получается. Там еще есть девушка в красной кофте и больших очках, тоже интересно.


П.С.

Над британцами шутят из-за их придыхательности и заднести (скорее всего, я некорректно это описываю, но вы поймете, о чем я). А мне эти черты наоборот нравятся.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:23
Цитата: Lodur от сентября  9, 2017, 23:47
Не слышу. Старею, видать, глуховат стал.
Вряд ли, вы просто не поняли, что слышать. На 1:35-1:45 (https://youtu.be/eDu9rh_JxsU?t=1m30s) британец даже её пародирует. В ЮТ много видео с объяснением и примерами этого vocal fry.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:27
Цитата: Poirot от сентября 10, 2017, 00:05
Цитата: Ботаник от сентября  9, 2017, 22:43
Особенно с фильмами проблема, как выше уже отмечали.
Да, с фильмами проблемки есть.
Очень хорошо, значит, не один я такой, не стоит сильно переживать.:)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:43
Цитата: kobzar от сентября 10, 2017, 13:51
Как с этим быть?
Да просто юзать другие, тот же Longman.
Ещё американские:
Merriam-Webster: http://www.learnersdictionary.com/definition/carburettor
Oxford: https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/carburetor

Но мне кембриджский всё равно нравится за понятные и ясные определения слов и примеры. Транскрипция? Так просто надо изучить американскую фонетику и как она с британской соотносится, делов-то! :green:

В любом случае стандартной транскрипции американского нет, на словари рассчитывать не стоит.
Longman: /ˈkɑːrbəreɪtər/ (flap "t" не обозначено, нет варианта с /-bjə-/, нет второстепенного ударения)
Merriam-Webster: /ˈkɑɚbəˌreɪtɚ/ (flap "t" нет, нет долготы у /ɑ/, нет /-bjə-/, плюс /ɚ/)
Oxford: /ˈkɑrb(j)əˌreɪdər/ (flap "t" слишком утрировано как /d/, нет долготы, вместо /ɚ/ используют просто /r/)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Rusiok от сентября 11, 2017, 00:56
Цитата: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:27
Цитата: Poirot от
Цитата: Ботаник от Особенно с фильмами проблема, как выше уже отмечали.
Да, с фильмами проблемки есть.
Очень хорошо, значит, не один я такой
Для четырехсот миллионов  английский первый язык и ещё
для шестисот миллионов  - выученный. Экстраполируя неполное понимание англоязычных фильмов хотя бы на половину выучивших, получаем, что Голливуд теряет треть потенциального рынка из-за неорфоэпичных актеров (сокращает рынок в полтора раза). Неужели продюсеры не могут принять меры?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от сентября 11, 2017, 02:10

Цитата: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:43

Но мне кембриджский всё равно нравится за понятные и ясные определения слов и примеры.


А вот ещё, на вопрос, чем словарь Essential American English нравится. Там в транскрипции есть такая фишка, например, later /ˈleɪ·t̬ər/, Saturday /ˈsæt̬·ər·deɪ/. Я про звук , который не то d не то r. ;)

Цитата: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:43

Транскрипция? Так просто надо изучить американскую фонетику и как она с британской соотносится, делов-то! :green:


Да, но есть частные случаи, которые не подчиняются правилам. Зная себя, я понял, что менее энергозатратно получить конкретную фонетику, чем вычислять, что если в UK ɒ, то в US превращается ɑː , как в слове hot, а вот если в UK была ɑː, то в US она часто становится æ, например, в словах ask, answer и т.д. Становится часто, но не всегда? А тогда насколько часто? В каких случаях? Да лично мне это нереально постичь! :green:
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Vertaler от сентября 11, 2017, 09:25
Я ваще на викисловаре усышное произношение смотрю.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от сентября 11, 2017, 15:32
Ребят, а можно как-то вообще в своей речи без glottal stop обойтись?
Заметил, что один и тот же человек в одних и тех же фразах то так, то так говорит.
Значит, это не обязательно, да? ;)
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Sandar от сентября 11, 2017, 17:21
Цитата: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:23
В ЮТ много видео с объяснением и примерами этого vocal fry.
А англичанки и шотландки делают vocal fry?
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 13, 2017, 22:15
Цитата: kobzar от сентября 11, 2017, 02:10
Я про звук , который не то d не то r.
Перед русскоязычными стоит такое количество проблем, которые необходимо преодолеть в освоении произношения английского, что — это последнее, о чём стоит вообще беспокоится. Ну будет у вас даже очень лёгкий акцент из-за [t] вместо (нормативно писать [ɾ]), как это на понимании вас отразится? Американцы ведь так произносят не специально, для различения слов, а просто у них так получается естественно. Если по-научному: фонемный статус у этого звука спорный.

Цитата: kobzar от сентября 11, 2017, 15:32
Ребят, а можно как-то вообще в своей речи без glottal stop обойтись?
Зачем вам? Произносите везде нормальный [t] (точнее [tʰ], или [t], если после [s-]).

Всё-таки создаётся впечатление, что вы если не диктором на американское ТВ, то актёром, играющим американцев, собираетесь стать.
Есть тонкости, которые важны для понимания, и неосвоение которых режет слух, а есть второ- и третьестепенные.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Ботаник от сентября 13, 2017, 22:59
Кажется, я начинаю догадываться, в чём суть. Всё дело в произношении американцами их /r/ и r-colored vowels. По ощущению они кажутся похожими на тот пресловутый vocal fry. Только если в vocal fry странная вибрация создаётся голосовыми связками, то с /r/ — кончиком языка.

Вот у этой американки (https://www.youtube.com/watch?v=UsE5mysfZsY) нормальный даже мягкий голос без vocal fry (кроме тех случаев, где она прямо его имитирует). Однако создаётся впечатление, что он у неё всё-таки есть. Объяснение простое: это впечатление возникает только при произнесении ею слов с /r/. Слова без /r/ звучат мягко.

Кстати, сам себя теперь понимаю, когда я выше говорил, что у американцев есть «что-то такое», непривычное, от чего их долго (больше часа, допустим) слушать утомляет. Вот именно этот их утрированный /r/, который, наверно, стоит обозначить как [ɻ]. Если не ошибусь, то этот звук и соответствующие гласные крайне редко встречаются в языках. От того я также выше сказал, что освоить их неамериканцам почти невозможно. Слушал людей, пытающихся говорить по-американски, но именно этот звук у них получается немного не таким. Видимо, этот звук должен усваиваться с детства. Чем-то похоже на чешский ř — нечехам его освоить редко удаётся.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: CrazyLinguist от октября 18, 2017, 12:01
Если говорить о "международном" общении, оно включает в себя общение как с американцами, так и с британцами, - через электронную почту, Скайп, форумы и т.п. Поэтому мне, например, пришлось освоить оба орфографических стандарта, чтобы переключаться в зависимости от ситуации. На письме не проблема, в устной же речи все еще иногда смешиваю "бульдога с носорогом", особенно когда попадаются слова типа either или tomato. Кому сильно претит чужой диалект, поправляют меня, но понимают меня все.

Касательно же неносителей - когда я попала в Америку ненадолго, коллеги водили меня по китайским ресторанам, японским и прочим. И вот тут начался культурный шок! К китайцам за недельку приспособилась, с японцами так и мучилась до конца командировки. Понимать этих ребят надо учиться отдельно. Британское или американское у Вас произношение - в этом случае никакой роли не играет!
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: kobzar от мая 4, 2018, 10:05
Цитата: CrazyLinguist от октября 18, 2017, 12:01
Кому сильно претит чужой диалект, поправляют меня, но понимают меня все.

Даже такое есть, что претит? Не знал. Они же смотрят фильмы на других диалектах, неужели не привыкли?

Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: zwh от мая 4, 2018, 11:14
Помнится, у Юлиана Семенова в "Экспансии" (или в "Приказано выжить"?) Штирлиц после войны по своей разведческой работе ездил по разным странам, и там, где традиционно плохо относились к англичанам, говорил с американским акцентом, а там, где недолюбливали "гринго", переходил на американский акцент. В общем, профессия филолога ему явно помогла.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: Hellerick от мая 4, 2018, 12:45
Я по-прежнему не различаю разницы британского и американского произношения (ну, кроме отдельных действительно различающихся слов).

Недавно в мультяшке заметил, как забавно разговаривают персонажи аристократы-дегенераты. Видимо, так изображалось английское произношение. Но это был наигранный акцент, так что не считается.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: bvs от мая 4, 2018, 18:12
Цитата: zwh от мая  4, 2018, 11:14
Помнится, у Юлиана Семенова в "Экспансии" (или в "Приказано выжить"?) Штирлиц после войны по своей разведческой работе ездил по разным странам, и там, где традиционно плохо относились к англичанам, говорил с американским акцентом, а там, где недолюбливали "гринго", переходил на американский акцент
А разве гринго в Латинской Америке - это не любой светлокожий европеец, включая англичан? В выделенном вы наверное имели ввиду английский акцент.
Название: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)
Отправлено: zwh от мая 4, 2018, 21:40
Цитата: bvs от мая  4, 2018, 18:12
Цитата: zwh от мая  4, 2018, 11:14
Помнится, у Юлиана Семенова в "Экспансии" (или в "Приказано выжить"?) Штирлиц после войны по своей разведческой работе ездил по разным странам, и там, где традиционно плохо относились к англичанам, говорил с американским акцентом, а там, где недолюбливали "гринго", переходил на американский акцент
А разве гринго в Латинской Америке - это не любой светлокожий европеец, включая англичан? В выделенном вы наверное имели ввиду английский акцент.
Да, имел в виду английский акцент. Может, в детерминировании того, кто является гринго, я и несколько ошибся (еще думал, написать лучше "гринго" или "янки"), но смысл вы, думаю, поняли.