В русском языке достаточно модно использование женщинами мужского рода (реже среднего). Часто эти женщины принадлежат к ЛГБТ или имеют несоответствующий полу гендер, но не обязательно. Некоторые просто следуют моде.
И меня иногда интересует, как поведут себя те дамы, которым это принципиально, если они начнут учить какой-нибудь язык с выраженным грамматическим родом или хотя бы различием в местоимениях, и как к этому отнесутся носители этого языка. Ведь скорее всего, в большинстве языков нет традиции, подобной описанной восточнославянской. Или есть?
Поэтому я и обращаюсь к тем, кто в этом глубже сидит: говорят ли женщины о себе в мужском роде в Италии, Испании, Польше, Германии и т. д.? Если в языке есть средний род, про него тоже интересно.
Будучи носителем эсперанто, я могу сказать, что никогда не слышал в эсперанто-сообществе о такой традиции. И у меня не повернётся язык использовать местоимение li или местоимение ĝi хоть в глаза, хоть за глаза. Зато местоимение ŝli как будто именно для таких случаев и придумано, и его я буду юзать про таких людей вполне себе: чтобы и мне было удобно, и их не обидеть. Впрочем, возможно, я слишком мало общался с женской частью эсперантского GLAT-движения.
Также я пытался гуглить говорение о себе в среднем роде на польском, но нагугливаются в основном художественные произведения, где речь идёт от лица зеркала, колена и подобных объектов.
Цитата: Vertaler от июня 14, 2017, 10:13
В русском языке достаточно модно использование женщинами мужского рода (реже среднего). Часто эти женщины принадлежат к ЛГБТ или имеют несоответствующий полу гендер, но не обязательно. Некоторые просто следуют моде.
Годами назад уже это обсуждали, и тогда речи о лесбиянках не шло. Да и в голову не могло прийти: такое употребление — это ж просто юмор. Аналогично мужики говорят в женском роде некоторые фразы. Это чисто для прикола, при чём ЛГБТ? :what: :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 14, 2017, 10:19
Годами назад уже это обсуждали, и тогда речи о лесбиянках не шло. Да и в голову не могло прийти: такое употребление — это ж просто юмор.
Это не обязательно юмор. Некоторые настаивают на таком употреблении по отношению к ним и обижаются, когда другие не соглашаются или случайно сбиваются.
Встречала подобное только у одной девушки в вк. Ага, из лингвистической группы. Настолько близко с ней не общаюсь, так что не стала выпытывать, почему имя женское, фотки женские - судя по всему, собственные, не подставные, выглядит вполне обычно без чего-то нестандартного, страница вроде нормальная без фейкоты, а говорит о себе "я пошел", "я сделал" итп.
Цитата: Драгана от июня 14, 2017, 10:29
Встречала подобное только у одной девушки в вк. Ага, из лингвистической группы. Настолько близко с ней не общаюсь, так что не стала выпытывать, почему имя женское, фотки женские - судя по всему, собственные, не подставные, выглядит вполне обычно без чего-то нестандартного, страница вроде нормальная без фейкоты, а говорит о себе "я пошел", "я сделал" итп.
Если систематически, тогда странно.
Цитата: Vertaler от июня 14, 2017, 10:22
Цитата: Wolliger Mensch от июня 14, 2017, 10:19
Годами назад уже это обсуждали, и тогда речи о лесбиянках не шло. Да и в голову не могло прийти: такое употребление — это ж просто юмор.
Это не обязательно юмор. Некоторые настаивают на таком употреблении по отношению к ним и обижаются, когда другие не соглашаются или случайно сбиваются.
Так если это постоянно, да ещё с обидами. Но я такого никогда в своей жизни не встречал. :donno:
Я такое тоже уже встречало. Например
Цитировать2) Я отчетливо женского рода, однако зачастую экономлю на окончаниях - пишу и говорю о себе в мужском. Нипочему. Извиняюсь перед всеми теми, кому это доставляет неудобство, один раз - здесь: "Извините меня все."
Может сии персоны не умеют согласовать по роду?
Как-то давно читал, что если человек говорит о себе в третьем лице ( "Вася пошёл" - вместо "я пошёл ) - это признак какого-то психического заболевания. Какого, правда, не помню.
Может и здесь аналогичный случай?
Часто встречаю. Думаю, может быть несколько случаев: одни проглатывают окончания и затем под этим влиянием начинают писать без них, другие переняли чью-то привычку как оригинальную.
Лично я о себе могу иногда сказать от женского рода, чтобы смешнее звучало.
В других языках не встречал. В иврите на уроках (из-за плохого знания грамматики) некоторые обращались к женщинам в мужском роде, но это не считается. О себе в женском роде тоже не говорил, хотя читал, что в древние времена это, вроде бы, было распространённым экспрессивным средством.
Не по теме, но близко: встречал некоторых детей, говорящих о себе от третьего лица.
Цитата: Mass от июня 14, 2017, 15:27
Может сии персоны не умеют согласовать по роду?
Например, у пллохо знающих русский язык армян такое встречается. Но это, как понимаете, не тот случай.
Где-то читал что в просторечном хинди в некоторых районах Индии женщины говоря о себе, употребляют местоимение мн.ч. ham, при этом глагол имеет форму ед.ч. муж.р.
Цитата: Yougi от июня 15, 2017, 09:18
Как-то давно читал, что если человек говорит о себе в третьем лице ( "Вася пошёл" - вместо "я пошёл ) - это признак какого-то психического заболевания. Какого, правда, не помню.
Может и здесь аналогичный случай?
Или вежливость. "Ваш покорный слуга" и всё такое.
Цитата: کوروش от июня 15, 2017, 09:48
Лично я о себе могу иногда сказать от женского рода, чтобы смешнее звучало.
Было забавное в школьные годы: настолько полюбил лепить везде предлог "а", что часто выглядело как окончание женского рода для предыдущего слова.
Цитата: کوروش от июня 15, 2017, 09:48
О себе в женском роде тоже не говорил, хотя читал, что в древние времена это, вроде бы, было распространённым экспрессивным средством.
В мужском роде о себе правящие королевы в Средние века часто говорили: "Я, король такой-то". Чтобы с королевой-консортом не путали.
Думаю, назвать такое употребление форм традицией пока нельзя. И вот почему.
В основном это - банальная дань моде. В социальных сетях распространены группы для ролевых игр, группы, толерантные к ЛГБТ, феминистические и т. п. (продвигающие некие идеи). Там как раз и принято среди участниц говорить о себе в мужском роде. Другие пропагандируют иную крайность - непременное употребление женского рода там, где это только возможно (и образование женского рода от слов, не имеющих его, если таковое считают нужным).
При этом мужчинами себя употребительницы м. р. не считают, на вопросы "почему ты так о себе пишешь?" отвечают что-то вроде "привык(-ла) так", "мне так комфортнее" и тому подобные вещи. Но лично мне и в голову не приходит так о себе сказать от своего имени.
Я встречал девушку, которая избегала говорить о себе в каком бы то ни было роде. Т е по возможности употребляла безличные предложения(мне доводилось сделать, сыграть, спеть etc) вместо привычных (я сыграла, сделала, спела и т д). А вот, говорящих о себе в мужском роде я не встречал.
Моя жена изредка говорит о себе в мужском роде. Обычно это одиночные предложения (при этом в соседних женский род), но если в одном предложении больше одного глагола, они все будут в мужском роде. Не знаю, откуда у неё это, но когда мы познакомились, эта особенность уже у неё была (просто случается это очень редко). А так - видел на "мамских" форумах, где она общается, и у других (там почти одни женщины общаются, может потому это вряд ли может вызвать какие-то недоразумения). Но, поскольку я туда заглядываю раз в год, если только она меня сама не просит что-то прочесть и высказать своё мнение - не могу сказать, насколько это давно и широко распространено.
На ЛФ был один, говоривший в среднем роде.
Цитата: Vertaler от июня 14, 2017, 10:13
И меня иногда интересует, как поведут себя те дамы, которым это принципиально, если они начнут учить какой-нибудь язык с выраженным грамматическим родом или хотя бы различием в местоимениях, и как к этому отнесутся носители этого языка. Ведь скорее всего, в большинстве языков нет традиции, подобной описанной восточнославянской. Или есть?
Поэтому я и обращаюсь к тем, кто в этом глубже сидит: говорят ли женщины о себе в мужском роде в Италии, Испании, Польше, Германии и т. д.? Если в языке есть средний род, про него тоже интересно.
у меня так сложилось, что в русском я использую м.р. и ж.р. попеременно по настроению (заметно чаще м.р.) и отказаться от одного из них мне будет некомфортно. обращаются ко мне в любом из обоих родов, мне без разницы. но почему-то в исландском я использую только ж.р., а на м.р. меня совсем не тянет. поэтому и с каким-то особым вниманием носителей к этому лично я не сталкивалась. но я уверена, что говорение о себе не в том роде существует везде, где можно быть открытым трансгендером (ведь никому не понравится обращение к себе не в соответствии с желаемым полом). только, в отличие от снг, оно не выходит за рамки квир-сообщества, потому и найти примеры в интернете сложно.
Поймал себя на говорении *в женском роде" о себе. Реально же я просто говорил быстро и соединял слова в одну линию через гласные, чтобы не было пробелов.