Лингвофорум

Лингвоблоги => Блорум => Тема начата: olegKornilov от мая 29, 2017, 11:21

Название: испанский "ustod" (вы) - из тюркского вестимо
Отправлено: olegKornilov от мая 29, 2017, 11:21
а откуда он там?

учитель ◆ Ман бо устодам дарси нав гузаштам — Мы с учителем прошли новую тему
Название: испанский "ustod" (вы) - из тюркского вестимо
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 29, 2017, 12:33
Цитата: olegKornilov от мая 29, 2017, 11:21
а откуда он там?

учитель ◆ Ман бо устодам дарси нав гузаштам — Мы с учителем прошли новую тему
мастер/учитель:
awestād >----------------------------------------------
-> ôstâd / > ostâd/ôstâz > ostâ                                           
               /  >ustâd/ôstâz > ustâ > ussâ

- раннеиранское слово. Проникло во многие языки мира и изменилось фонетически.

В испанском оно возможно где-то и наличествует, возможно проникло через посредство арабского языка. Но врядли.

Однако слово usted/вы имеет романскую почву - это стяжение выражения ваша милость:
vuestro merced (ср. англ. your mercy) >>> usted.


Название: испанский "ustod" (вы) - из тюркского вестимо
Отправлено: olegKornilov от мая 29, 2017, 12:36
насколько прекрасен был бы таджикский, если бы не харкающие звуки и арабские слова

к слову