Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Граматика => Тема начата: Sandar от мая 26, 2017, 17:11

Опрос
Вопрос: Манюнею чи манюньою?
Вариант 1: Манюнею голосов: 4
Вариант 2: Манюньою голосов: 3
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Sandar от мая 26, 2017, 17:11
Як ви скажете: манюнею чи манюньою? Для мене манюнею дико звучить.
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Sandar от мая 26, 2017, 18:00
Як зробити, шоб було видно, хто за який варіант проголосував?
Якшо це неможливо, то було б добре, шоб кожен проголосувавший написав свій варіант.  :yes:
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Python от мая 26, 2017, 18:05
Якщо це прикметник м'якої групи, то логічніше виглядає манюньою (аналогічно — синьою, третьою тощо). Манюнею вказує на іменник (зменшувально-пестливе від Маня?).
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Sandar от мая 26, 2017, 18:50
Ем...  :-[
Це з українського перекладу російської книжки "Манюня". Манюня ім'я. Очевидно не українське. В перекладі Манюнею. Я спершу подумав, шо книжка українська і за ім'я взято українське слово манюня.  :green:
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Драгана от мая 26, 2017, 19:17
Цитата: Sandar от мая 26, 2017, 18:50
Ем...  :-[
Це з українського перекладу російської книжки "Манюня". Манюня ім'я. Очевидно не українське. В перекладі Манюнею. Я спершу подумав, шо книжка українська і за ім'я взято українське слово манюня.  :green:
Читала только в русском переводе, а автор вообще армянка - Наринэ Абгарян. Эта самая Манюня, подруга Наринэ, вообще еврейка, полное имя - обычное Мария.
Как изменять? По правилам того языка, на который переводят. В русском языке - Манюней. В украинском - видимо, Манюньою.
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Python от мая 26, 2017, 19:50
Цитата: Драгана от мая 26, 2017, 19:17
В украинском - видимо, Манюньою.
Якщо ім'я, то «Манюнею» (бо це іменник І відміни. Аналогічно, Олею, Галею, Танею, бабунею і т.д.).
Якщо це не ім'я, а прикметник (укр. манюній = рос. малюсенький, махонький), то «манюньою».
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Драгана от мая 26, 2017, 20:48
Цитата: Python от мая 26, 2017, 19:50
Цитата: Драгана от мая 26, 2017, 19:17
В украинском - видимо, Манюньою.
Якщо ім'я, то «Манюнею» (бо це іменник І відміни. Аналогічно, Олею, Галею, Танею, бабунею і т.д.).
Якщо це не ім'я, а прикметник (укр. манюній = рос. малюсенький, махонький), то «манюньою».
Имя это. Производное от Марии. Маня, Манюня. Значит, Манюнею, выходит так.
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: DarkMax2 от мая 27, 2017, 00:16
Цитата: Sandar от мая 26, 2017, 17:11
Як ви скажете: манюнею чи манюньою? Для мене манюнею дико звучить.
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
маню́ній    маню́ня    маню́нє    маню́ні
маню́нього    маню́ньої    маню́нього    маню́ніх
маню́ньому    маню́ній    маню́ньому    маню́нім
маню́ній, маню́нього    маню́ню    маню́нє    маню́ні, маню́ніх
маню́нім    маню́ньою    маню́нім    маню́німи
на/у маню́ньому, маню́нім    на/у маню́ній    на/у маню́ньому, маню́нім    на/у маню́ніх
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Sandar от мая 27, 2017, 01:07
Да, трeба трошки більшe думати пeрeд створeнням новоі тeми.
Название: Манюня. Манюнею чи манюньою?
Отправлено: Python от мая 28, 2017, 10:33
Цитата: Sandar от мая 27, 2017, 01:07
Да, трeба трошки більшe думати пeрeд створeнням новоі тeми.
Навпаки: питання цікаве, бо не дає єдиної відповіді.
А з урахуванням, що в розмовній мові (на відміну від літературної) в іменників І відміни часто з'являється закінчення -ьою замість -ею (тьотьою, Лесьою і т.п. замість тьотею, Лесею), питання цікаве двічі :)