ххх пребывает в какой-то другой реальности, чем вверенная ему территория.
Понапихают чем вместо нежели :(
Ні так, ні так нєпонятно.
Цитата: olegKornilov от мая 22, 2017, 05:41
ххх пребывает в какой-то другой реальности, чем вверенная ему территория.
Спалился шпион пиндосский.
А как это вообще правильно сказать по-русски тогда? :???
...не на вверенной ему территории, а в какой-то другой реальности
...в какой-то реальности, отличной от вверенной ему территории
Цитата: Бенни от мая 22, 2017, 09:50
...в какой-то реальности, отличной от вверенной ему территории
Ну если вверенная территория может рассматриваться как реальность... :)
Калька с other than жы
Не, ну по-моему, в принципе можно сказать "в какой-то иной реальности, чем...".
Цитата: Awwal12 от мая 22, 2017, 09:41А как это вообще правильно сказать по-русски тогда? :???
Для начала неплохо было бы восстановить английский оригинал. Подозреваю, что там вообще не "reality", а "realm". ;D
Цитата: Hellerick от мая 22, 2017, 09:20
Цитата: olegKornilov от мая 22, 2017, 05:41
ххх пребывает в какой-то другой реальности, чем вверенная ему территория.
Спалился шпион пиндосский.
Все молчали и смотрели на горбуна, и мгновения эти были бесконечны.
- Толково придумано, - сказал наконец убийца Тягунов. Ему, наверное,
казалось несложным заколоть трех-четырех оперативников.
- "Толково! Толково"! - заорал, передразнивая его, горбун, и белые
десны его обнажились в жутком оскале. - У них тоже пушки имеются! Половину
наших укокать там могут...
- Риск - благородное дело, - спокойно сказал Тягунов. - Нас ведь
где-то обязательно укокают...
- Типун тебе на язык, холера одноглазая! - крикнул горбун. -
Перекокают от глупости вашей! Кабы слушали меня, дуроломы безмозглые, жили
бы как у Христа за пазухой!
Цитата: Lodur от мая 22, 2017, 12:07
Для начала неплохо было бы восстановить английский оригинал.
Оригинал — не английский, а российский.
(Google) "реальности, (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%2C+%D1%87%D0%B5%D0%BC+%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Автор текста: Улих Леонид, социал-обозреватель
Почта: ulih61@mail.ru
Цитата: Zavada от мая 22, 2017, 13:21
Цитата: Lodur от мая 22, 2017, 12:07
Для начала неплохо было бы восстановить английский оригинал.
Оригинал — не английский, а российский.
(Google) "реальности, (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%2C+%D1%87%D0%B5%D0%BC+%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Автор текста: Улих Леонид, социал-обозреватель
Почта: ulih61@mail.ru
Фамилиё нерусский, интернет-газета - мерикосская. Может, это засевший в Иркутске агент влияния, думающий на английском (или, там, немецком)? :???
Цитата: Sandar от мая 22, 2017, 06:53
Ні так, ні так нєпонятно.
Нежели имеет оттенок отрицания, посему более подходит.
Цитата: Awwal12 от мая 22, 2017, 09:41
А как это вообще правильно сказать по-русски тогда? :???
ххх витает мыслями где-то, но не на вверенной ему территории.
Цитата: Lodur от мая 22, 2017, 13:58
Может, это засевший в Иркутске агент влияния, думающий на английском (или, там, немецком)?
Напишите ему на "мыло". Может, признается. :-)
Цитата: Rusiok от мая 22, 2017, 15:25
ххх витает мыслями где-то, но не на вверенной ему территории.
:no:
Цитата: Vesle Anne от мая 22, 2017, 16:06
Цитата: Rusiok от мая 22, 2017, 15:25
ххх витает мыслями где-то, но не на вверенной ему территории.
:no:
ххх пребывает в какой-то иной реальности, отличной от вверенной ему территории.
ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории :)
Трудно переводить игру слов.
Цитата: Rusiok от мая 22, 2017, 18:05
ххх пребывает в какой-то иной реальности, отличной от вверенной ему территории.
:yes:
хотя я бы просто сказала "живет в какой-то своей реальности".
ххх пребывает в какой-то другой реальности, вместо (на) вверенной ему территории.
Цитата: Vesle Anne от мая 22, 2017, 20:51
Цитата: Rusiok от мая 22, 2017, 18:05
ххх пребывает в какой-то иной реальности, отличной от вверенной ему территории.
:yes:
хотя я бы просто сказала "живет в какой-то своей реальности".
Качественное отличие между " реальностью" и "территорией" здесь настолько значимо? Может, тогда просто добавить "но" вот сюда:
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 18:31
ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории :)
"ххх пребывает в каком-то ином мире, но не на вверенной ему территории"
?
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
Качественное отличие между " реальностью" и "территорией" здесь настолько значимо?
Территория живет в одной реальности, он в другой. Вроде очевидно.
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
"ххх пребывает в каком-то ином мире, но не на вверенной ему территории"
"ххх пребывает в каком-то ином мире, отличном от того, в котором живет вверенная ему территория"
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:09
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
Качественное отличие между " реальностью" и "территорией" здесь настолько значимо?
Территория живет в одной реальности, он в другой. Вроде очевидно.
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
"ххх пребывает в каком-то ином мире, но не на вверенной ему территории"
"ххх пребывает в каком-то ином мире, отличном от той, в которой живет вверенная ему территория"
Или "от того", или "от той реальности". А то как-то рассогласовано.
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:09
"ххх пребывает в каком-то ином мире, отличном от той, в котором живет вверенная ему территория"
Не распарсил.
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 10:11
Или "от того", или "от той реальности". А то как-то рассогласовано.
Пардон, думала про "реальность", писала про "мир" :-[
Цитата: Poirot от мая 23, 2017, 10:12
Не распарсил.
что именно?
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:09
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
Качественное отличие между " реальностью" и "территорией" здесь настолько значимо?
Территория живет в одной реальности, он в другой. Вроде очевидно.
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
"ххх пребывает в каком-то ином мире, но не на вверенной ему территории"
"ххх пребывает в каком-то ином мире, отличном от того, в котором живет вверенная ему территория"
ххх пребывает в каком-то ином мире, чуждом вверенной ему территории.
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 10:15ххх пребывает в каком-то ином мире, чуждом вверенной ему территории.
Я не редактор... Но "чуждом" - уже как-то для меня перебор.
(Вообще, меня полностью устроило предложенное вами вчера: «ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории», но, ещё раз: я не редактор).
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 10:25
Вообще, меня полностью устроило предложенное вами вчера: «ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории»
так смысл меняется
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:26
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 10:25
Вообще, меня полностью устроило предложенное вами вчера: «ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории»
так смысл меняется
Вгде? Не вижу ни малейшей разницы именно в смысле. Спор-то, всё больше, о стилистике, вроде.
"Мир" вместо "Реальность" заменяю из-за рода, чтобы структура предложения легче "парсилась", если что.
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 10:25
Я не редактор... Но "чуждом" - уже как-то для меня перебор.
Либо поставить в другой падеж: "чуждом для вверенной ему..." ;
Либо так: "ххх пребывает в каких-то иных пространствах, чуждых для вверенной ему территории"
?
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 10:29
Не вижу ни малейшей разницы именно в смысле.
изначальная фраза "ххх пребывает в какой-то другой реальности, чем вверенная ему территория" подразумевает, что товарищ на своей волне. Он живет в одной реальности, территория - в другой. Может он все в розовом свете видит, я не знаю.
а из "ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории" этого не ясно. Можно понять буквально - что он живет не там.
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 10:29
Спор-то, всё больше, о стилистике, вроде.
На мой взгляд, именно в данном варианте есть небольшое искажение смысла
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 10:30Либо поставить в другой падеж: "чуждом для вверенной ему..." ;
Либо так: "ххх пребывает в каких-то иных пространствах, чуждых для вверенной ему территории"
?
Я имел в виду, что вообще слово "чуждый" не стал бы здесь упоптреблять. И вообще: от добра добра не ищут.
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:32изначальная фраза "ххх пребывает в какой-то другой реальности, чем вверенная ему территория" подразумевает, что товарищ на своей волне. Он живет в одной реальности, территория - в другой. Может он все в розовом свете видит, я не знаю.
Ну да, это вполне очевидно, несмотря на корявость фразы.
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:32а из "ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории" этого не ясно. Можно понять буквально - что он живет не там.
Можно было бы понять буквально, если бы у нас тут обычным делом было встретить инопланетянина, прилетевшего в отпуск. Но это не так, так что шанс понять неправильно на практике стремится к нулю.
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 10:39
И вообще: от добра добра не ищут.
Теперь дошло)
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:32
а из "ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории" этого не ясно.
Там все хуже. Ежу ведь понятно, что чтобы следить за вверенной территорией, необязательно пребывать на ней физически. А вот пребывать в том же мире - да, обязательно.
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 13:00
Там все хуже. Ежу ведь понятно, что чтобы следить за вверенной территорией, необязательно пребывать на ней физически. А вот пребывать в том же мире - да, обязательно.
Простите, не понял суть Вашей критики.
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 13:00
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 10:32
а из "ххх пребывает в каком-то ином мире, не на вверенной ему территории" этого не ясно.
Там все хуже. Ежу ведь понятно, что чтобы следить за вверенной территорией, необязательно пребывать на ней физически. А вот пребывать в том же мире - да, обязательно.
Почему обязательно? Можно, будучи в другом мире, управлять подчинёнными в этом.
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 14:02
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 13:00
Там все хуже. Ежу ведь понятно, что чтобы следить за вверенной территорией, необязательно пребывать на ней физически. А вот пребывать в том же мире - да, обязательно.
Простите, не понял суть Вашей критики.
Суть в том, что автора фразы смущает отнюдь не физическое отсутствие субъекта на вверенной территории.
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 15:00
Суть в том, что автора фразы смущает отнюдь не физическое отсутствие субъекта на вверенной территории.
В моей версии (Вы её цитировали) это упущено?
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 15:18
В моей версии (Вы её цитировали) это упущено?
В вашей версии прямым текстом "пребывает... не на вверенной ему территории".
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 15:20
В вашей версии прямым текстом "пребывает... не на вверенной ему территории".
Почему вы пропустили именно " в каком-то ином мире"?
Цитата: Zavada от мая 22, 2017, 13:21
Цитата: Lodur от мая 22, 2017, 12:07
Для начала неплохо было бы восстановить английский оригинал.
Оригинал — не английский, а российский.
(Google) "реальности, (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%2C+%D1%87%D0%B5%D0%BC+%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Автор текста: Улих Леонид, социал-обозреватель
Почта: ulih61@mail.ru
"інший, ніж" нормальная конструкция для украинского, кстати.
Цитата: olegKornilov от мая 22, 2017, 05:41
ххх пребывает в какой-то другой реальности, чем вверенная ему территория.
Перебуває у якійсь іншій реальності, ніж довірена йому територія.
Он в одной реальности, а территория в другой.
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 16:12
Цитата: Awwal12 от В вашей версии прямым текстом "пребывает... не на вверенной ему территории".
Почему вы пропустили именно " в каком-то ином мире"?
Потому что для интерпретации второй части это нерелевантно. "В мире" и "на территории" - независимые обстоятельства.
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 16:42
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 16:12
Цитата: Awwal12 от В вашей версии прямым текстом "пребывает... не на вверенной ему территории".
Почему вы пропустили именно " в каком-то ином мире"?
Потому что для интерпретации второй части это нерелевантно. "В мире" и "на территории" - независимые обстоятельства.
А так?
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
"ххх пребывает в каком-то ином мире, но не на вверенной ему территории"
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 17:55
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 16:42
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 16:12
Цитата: Awwal12 от В вашей версии прямым текстом "пребывает... не на вверенной ему территории".
Почему вы пропустили именно " в каком-то ином мире"?
Потому что для интерпретации второй части это нерелевантно. "В мире" и "на территории" - независимые обстоятельства.
А так?
Цитата: Mass от мая 22, 2017, 23:26
"ххх пребывает в каком-то ином мире, но не на вверенной ему территории"
Не слушайте придирок. Ясно же, что полным вариантом будет "xxx пребывает в каком-то ином мире, а не в том, к которому относится вверенная ему территория". Для краткости и красоты применён эллипсис (а именно: (wiki/en) Stripping_(linguistics)) (https://en.wikipedia.org/wiki/Stripping_(linguistics))), полный контекст восстанавливается без труда. "Но" здесь вряд ли что-то может кардинально поменять.
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 18:15
Не слушайте придирок
это не придирки. я считаю, что версия "пребывает..., а не на вверенной территории" искажает до некоторой степени смысл первоначального высказывания
Я прошу прощения, но.
Идентичная критика, кажется, не информативна в данном случае :)
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 18:15
Ясно же, что полным вариантом будет "xxx пребывает в каком-то ином мире, а не в том, к которому относится вверенная ему территория". Для краткости и красоты применён эллипсис
Эллипсис так не работает. :fp:
Как можно эллиптическим сокращением из "в том мире, к которому относится вверенная ему территория" получить "на вверенной ему территории"??
Это все равно, что "я убил не своего брата, а брата жены" заменить на "я убил не своего брата, а жену" и обозвать это эллипсисом.
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 19:14
Идентичная критика, кажется, не информативна в данном случае :)
Это не критика, это ответ Lodur'у :)
Я просто действительно вижу там различия в смысле
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 19:18Как можно эллиптическим сокращением из "в том мире, к которому относится вверенная ему территория" получить "на вверенной ему территории"??
Это все равно, что "я убил не своего брата, а брата жены" заменить на "я убил не своего брата, а жену" и обозвать это эллипсисом.
Можно убрать всё, что угодно, если это легко восстанавливается из контекста. Эллипсис так и работает, по моему глубочайшему убеждению. (В разговорном языке часто он идёт ещё дальше, не позволяя однозначно восстановить полную фразу, но на то он и разговорный...) Ваш пример с убийством брата жены / самой жены нерелевантен, так как из контекста это абсолютно не восстанавливается.
Ну остальные старания мои можно б тоже покритиковать иль одобрить :D Или они, с Вашей точки зрения, не передают смысл в точности так же?
Оно тогда больше на диалог было б похоже :)
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 19:30
Можно убрать всё, что угодно, если это легко восстанавливается из контекста. Эллипсис так и работает, по моему глубочайшему убеждению.
Цитата: Я.Тестелец от Эллиптическим контекстом для лексемы L относительно ее актанта X можно называть контекст, который содержит выражение, не являющееся актантом L, но совпадающее с X или близкое к нему по форме и значению.
Грубо говоря, эллипсис - это удаление
совпадающих частей в эллиптическом контексте. (Другие случаи эллиптического контекста могут разрешаться использованием анафорических местоимений, в зависимости от синтаксиса конкретного языка.)
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 19:49Цитата: Я.Тестелец от Эллиптическим контекстом для лексемы L относительно ее актанта X можно называть контекст, который содержит выражение, не являющееся актантом L, но совпадающее с X или близкое к нему по форме и значению.
Грубо говоря, эллипсис - это удаление совпадающих частей в эллиптическом контексте. (Другие случаи эллиптического контекста могут разрешаться использованием анафорических местоимений, в зависимости от синтаксиса конкретного языка.)
Ну, и?
"xxx пребывает в каком-то ином мире, а не в том мире, к которому относится вверенная ему территория".
Я всех этих заумных слов не понимаю ("лексема", "актант", и т. п.). Но.
Выделил зелёным выражения, "совпадающие или близкие по форме и значению".
Что не так?
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 20:05
Ну, и?
"xxx пребывает в каком-то ином мире, а не в том мире, к которому относится вверенная ему территория".
Максимум эллиптического сокращения вы закономерно получите в виде "пребывает в каком-то ином мире, а не в том ..., к которому относится вверенная ему территория".
Если "в каком-то ином" и "в том, к которому относится" - это совпадающие части, то я - китайский император.
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 20:21
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 20:05
Ну, и?
"xxx пребывает в каком-то ином мире, а не в том мире, к которому относится вверенная ему территория".
Максимум эллиптического сокращения вы закономерно получите в виде "пребывает в каком-то ином мире, а не в том ..., к которому относится вверенная ему территория".
Если "в каком-то ином" и "в том, к которому относится" - это совпадающие части, то я - китайский император.
"...или близкие по форме и значению". ::)
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 20:43
"...или близкие по форме и значению". ::)
"В каком-то ином" и "в том, к которому относится" - это "близкие по форме и значению"????
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 20:48
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 20:43
"...или близкие по форме и значению". ::)
"В каком-то ином" и "в том, к которому относится" - это "близкие по форме и значению"????
Типа того. По крайней мере, из контекста восстанавливается без проблем. Ну, как по мне. Может, и не прав.
Вот здесь определение, которое я понимаю, без всяких мудрёных слов:
https://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Эллипсис (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%AD%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%81)
Согласно ему, всё, что опущено, но подразумевается и легко может быть восстановлено - элипсис.
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 21:10
Вот здесь определение, которое я понимаю, без всяких мудрёных слов
Из Брокгауза. :fp:
Спрашивается, при чем тут синтаксис?..
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 21:10
По крайней мере, из контекста восстанавливается без проблем.
в том-то и дело, что не восстанавливается. восстанавливается другая картина. вы попробуйте отвлечься и прочесть предложение так, словно не видели изначального текста и не знаете, какой смысл подразумевается.
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 19:33
Ну остальные старания мои можно б тоже покритиковать иль одобрить :D Или они, с Вашей точки зрения, не передают смысл в точности так же?
вариант с "чуждым миром", имхо, тоже не пойдет. "чуждый" слишком сильное слово здесь.
"ххх пребывает в каком-то ином мире, но не на вверенной ему территории"
не знаю, по-моему ничем принципиально от уже "раскритикованного" варианта не отличается. :-[
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 19:33
Оно тогда больше на диалог было б похоже :)
;D ;up:
Цитата: DarkMax2 от мая 23, 2017, 16:40
Он в одной реальности, а территория в другой.
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2017, 21:49
не знаю, по-моему ничем принципиально от уже "раскритикованного" варианта не отличается. :-[
Попробуем ещё:
"ххх находится не только не на вверенной ему территории, но и в совершенно ином мире"
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 22:40
"ххх находится не только не на вверенной ему территории, но и в совершенно ином мире"
Собственно, в исходном сообщении не сказано даже и того, что субъект не находится физически на вверенной территории...
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 22:44
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 22:40
"ххх находится не только не на вверенной ему территории, но и в совершенно ином мире"
Собственно, в исходном сообщении не сказано даже и того, что субъект не находится физически на вверенной территории...
Там даже не сказано, есть ли у объекта физическое тело :)
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 22:47
Там даже не сказано, есть ли у объекта физическое тело :)
Там смысл уже исчерпывающе изложен ДаркМаксом. Ваши варианты, боюсь, отражают что угодно, но только не его.
Цитата: Awwal12 от мая 23, 2017, 22:49
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 22:47
Там даже не сказано, есть ли у объекта физическое тело :)
Там смысл уже исчерпывающе изложен ДаркМаксом. Ваши варианты, боюсь, отражают что угодно, но только не его.
Гхм. При всём уважении, - мне-то с того что? Я на роль эксперта не претендую, просто общаюсь. С переменным успехом))
Цитата: Mass от мая 23, 2017, 22:40
"ххх находится не только не на вверенной ему территории, но и в совершенно ином мире"
соглашусь, с прозвучавшей критикой - у нас нет данных, находится ли он на вверенной ему территории или нет.
мне кажется, что фраза "ххх живет в какой-то параллельной реальности/параллельном мире" уже вполне передает нужный смысл