На форуме поднималось много споров на тему общего происхождения и языковых контактов в разные времена между разными языками нашего мира ... Некоторые считают наличие в разных языках слов близких по звучанию и смыслу преимущественно совпадением, другие - закономерностью ...
Эта тема предназначена преимущественно для сбора фактов по этой теме, а также связанных с этим обсуждений, типа вопроса - что считать близостью звучания и что близостью смысла.
Итак, начнем ... :)
А близость звучания и смысла ведь взаимосвязана!
Часто.В противном случае наблюдается омонимия или паронимия.(корень гор- в слогах гореть и гора).
Цитата: Драгана от октября 2, 2007, 11:32
А близость звучания и смысла ведь взаимосвязана!
откуда у Вас такие сведения? :)
пример - "книга" и "book" - смысл практически одинаков, звучание - полностью разное.
Цитата: Драгана от октября 2, 2007, 11:34
Часто.В противном случае наблюдается омонимия или паронимия.(корень гор- в слогах гореть и гора).
то есть другими словами Вы хотите сказать- либо слова связаны, либо они просто похожи ? ... :)
Но у слова book есть логическая цепочка к др.слову рус.яз-дерево бук.Смысл разный,но происхождение связано.И букашка-вот не знаю,связана с пчелой-бъчелой или м.б.потому что на дереве живет?
Я так понимаю, Znatok имеет в виду слова типа кечуанского yaku и турецкого yağmur. Чувствую, обсуждение будет жарким :E:.
В псевдолингвистику.
Это донос ;-)?
Не, просто предсказание, во что разговор может вылиться :green:
яп. не? -- рус не? :D
яп. соо -- англ so
яп. табэру (есть) -- англ. table (на нем едят)
яп. шабэру (говорить) -- нем. sprechen
яп. сэй (святой) -- англ. saint
яп. коросу (убивать) -- рус. красть (тоже преступление :P)
яп. онна (женщина) -- рус. она
яп. кой (иди сюда) -- ивр. бой (иди сюда (ж.р.))
яп. варуи (плохой) -- англ. war (война это плохо)
яп. яма (гора) -- рус. яма (гора наизнанку)
Если б больше японского знал, то еще енохианских связей повыявлял бы. :D
Тояма Токанава
Ано хито генджицу ни икиру. Окашии кото! :D
У Гумилёва есть несколько загадочных слов:
орду --- орден
妃 [fēi] --- фея
Цитата: Антиромантик от октября 2, 2007, 16:19
Тояма Токанава
Комуто хировато.
Цитата: "znatok" от
пример - "книга" и "book" - смысл практически одинаков, звучание - полностью разное.
Если приглядеться, то есть сходства:
"и" звучит примерно как "oo",
"г" - близко к "k"
А почему бы не завести тему: "Лингвистический анекдот", как на Вальгалле?
ЦитироватьСлова и корни слов разных языков близкие по звучанию и смыслу
Есть же тема Интересные совпадения (http://lingvoforum.net/index.php/topic,1109.0.html)
пример - "книга" и "book" - звучание - полностью разное.
Если приглядеться, то есть сходства:
"и" звучит примерно как "oo",
"г" - близко к "k"[/quote]
Это как?
Нет же! У слова book на ИЕ уровне есть далеекая связь сло словами буква и бук (дерево). Это связано с тем, что на заре грамотности писали на деревянных дощечках.