Лингвофорум

Лингвоблоги => Лукас => Личные блоги => Блоги => Лукас: Наука => Тема начата: Лукас от мая 5, 2017, 22:57

Название: Великий Владимир в зарубежных источниках
Отправлено: Лукас от мая 5, 2017, 22:57
В отчёте монаха Рихарда для Римской курии, который был составлен по рассказам монаха Юлиана Венгра (один из тех венгерских монахов, что побывал в Суздальской земле в 30-х годах XIII века), упоминается город Великий Владимир (Magna Laudameria) [1].

В «Notitiae episcopatuum» Константинопольской церкви упоминается, вместе с городами Новгородом, Суздалем, Ростовым и другими, Великий Владимир (Μεγαλη Βλαντιμοιρη) [2].

Можно ли предположить, что такое написание венгерских монахов города Суздальской земли это греческое влияние? И вроде как больше нет других средневековых зарубежных источников с таким наименованием Владимира?

Примечания:
[1] Аннинский С.А. Известия венгерских миссионеров XIII-XIV вв. о татарах и Восточной Европе // Исторический архив. – 1940. – Т. III. – С. 82, 100.
[2] Darrouzès J. Notitiae episcopatuum Ecclesiae Constantinopolitanae. - Paris: Institut français d'études byzantines, 1981. - P. 403.
Название: Великий Владимир в зарубежных источниках
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 5, 2017, 23:08
Поясните вопрос. :what:
Название: Великий Владимир в зарубежных источниках
Отправлено: Awwal12 от мая 5, 2017, 23:16
Цитата: Лукас от мая  5, 2017, 22:57
Можно ли предположить, что такое написание венгерских монахов города Суздальской земли это греческое влияние?
А зачем? Ср. Великий Новгород.
Все эти обозначения - в основном для выделения города из числа одноименных (Нижнего Новгорода, Владимира-Волынского и др.).