Сразу числа, чтобы Янко не искал.
1 - vaci
2 - rapi
3 - mepi
4 - dopi
5 - suxi
6 - vimi
7 - qiji
8 - bywi
9 - dizi
0 - pihi
10 - vaci pihi
11 - vaci vaci
777 - qiji qiji qiji
1 000 - vaci pihi pihi pihi
1 000 000 000 000 (1e12) - vaci beji vaci rapi
-1,28e10 - xifi vaci kaqi rapi bywi beji vaci pihi
1/3 - vaci tini mepi
Это язык с маленькой однозначной грамматикой. Буду рад, если кто-то уделит внимание моему поделию, и счастлив, если найдёт ошибки и недостатки и укажет на них.
Предыстория:
Турчин фрик? (http://lingvoforum.net/index.php?topic=36358.0)
Логический язык, не опасный для жизни (http://lingvoforum.net/index.php?topic=38872.0)
Вариант логического конланга (http://lingvoforum.net/index.php?topic=65984.0)
Текст состоит из предложений в произвольном порядке. Предложения состоят из взаимосвязанных слов. Связь всегда направленная. Главное идёт перед подчинёнными. Порядок подчинённых задан для каждого главного слова в словаре. Последняя фонема слова показывает, сколько у него зависимых: 0 -a, 1 -i, 2 -u, 3 -o, 4 -y. При этом она является неизменяемой частью слова.
Ударение музыкальное на первый слог, редукции нет. Формат слога: CV - согласный-гласный.
26 фонем: a /ʌ/, b /b/, c /ʧ/, d /d/, e /ɛ/, f /f/, g /g/, h /ɣ/, i /i/, j /ʤ/, k /k/, l /l/, m /m/, n /ŋ/, o /ɔ/, p /p/, q /ʒ/, r /r/, s /s/, t /t/, u /u/, v /v/, w /ʃ/, x /x/, y /y/, z /z/.
Местоимения оканчиваются на -a. Этими словами обеспечивается общий контекст между предложениями, то есть одни и те же местоимения в разных предложениях ссылаются на одно и то же. Выбор местоимения на говорящем, они все равноценны.
saji va. - Я.
saji ka, cozi ka. - Я сплю.
cozi sa. - Кто-то спит.
saji na, pizu na ra. - Я люблю что-то.
saji da, pizu da ga, dogi ga. - Я люблю кошек.
saji la, pizu la na, dogi na, pizu na ma, tuzi ma. - Я люблю кошку, которая любит мясо.
Словами se (начало цитаты) и te (конец цитаты) можно окружать несколько предложений, чтобы сделать из них одну грамматическую единицу. Это нужно, например, для непрямой речи. Такое объединение имеет 1 зависимое местоимение (в примере ba), по которому можно ссылаться на всю цитату.
saji da pizu da ga dogi ga. - Я люблю кошек.
se saji da pizu da ga dogi ga te va, zelu na va. Он говорит, что я люблю кошек.
Собственные имена передаются как предложение и имеют 1 зависимое местоимение. Имена из нескольких слов могут разбиваться на несколько предложений:
hivani va, hivanovici va. - Иван Иванович.
Время передаётся словами типа уже, потом, сейчас, тогда, стоящими над "глаголами".
saji da, pizu da ga. - Я люблю.
saji da, lewi pizu da ga. - Я люблю в данный момент.
saji da, roni pizu da ga. - Я любил.
saji da, vibi pizu da ga. - Я полюблю.
Эти же слова могут переводиться как "бывший", "настоящий / текущий" и "будущий".
Для передачи нюансов времени есть слова одновременно и после.
gyzu pizu da ga cozi da. - Любит, пока спит.
futu pizu da ga cozi da. - Любит, а после спит.
Приоритет зависимых идёт справа налево, что может быть непривычно для программистов. То есть каждое главное слово ждёт, пока его зависимые получат все свои зависимые и только после этого берёт себе следующее. Допустим, есть текст:
"gyzu pizu da ga cozi da".
На моём языке дерево выстроится так:
"(gyzu (pizu da ga) (cozi da))".
Есть языки программирования, в которых вычисление идёт наоборот, слева направо, так что дерево выглядит иначе:
"(gyzu pizu da) ga cozi da",
а всё что за скобками - ошибка интерпретации, лишние зависимые. В моём языке этого нет, а значит нет скобок и функций первого порядка.
Род передаётся словами женский и мужской. Если он не указан, то следует догадываться из контекста, рода по умолчанию нет.
ryti va. - Человек.
ryti va, jiji va. - Женщина.
ryti va, pixi va. - Мужчина.
Число передаётся числительными. Если оно не указано, то следует догадываться из контекста, числа по умолчанию нет.
vaci va, dogi va. - Кот. (один)
rapi va, dogi va. - Два кота.
jeli va, dogi va. - Коты. (много)
vugi va, dogi va. - Некоторые коты.
qeni va, dogi va. - Все коты.
dogi va. - Кот / коты.
Порядковые числительные передаются словом nuzu.
rapi va, dogi va. - Два кота.
rapi va, dogi na, nuzu va na. - Второй кот.
Отрицание выражается словом ciki на вершине предложения.
qeni va, dogi va, jopi va. - Все кошки серы.
ciki qeni va, dogi va, jopi va. - Не все кошки серы.
qeni va, dogi va, ciki jopi va. - Все кошки не серы.
Сравнительная степень передаётся словом bawu - более. Превосходная - конструкцией "более, чем все".
doji va - волк
xoxi va - белый
doji va, bawu xoxi va xoxi ga, doji ga. - Этот волк белее того.
Фразы со словами "только" и "единственный" заслуживают отдельного разбора. В них нужно помнить, что что-то уникально среди какого-то множества. Передаётся словом только-если - hosu.
dawu ka na - то и это (союз "и", конъюнкция)
qaji va - милый
hipu va na - он чей-то сын
hosu dawu jopi va dogi va qaji va. - Среди всего только серые кошки милы. (Если серый и кот, то милый.)
hosu jopi va qaji va, dogi va. - Среди кошек только серые милы. (Кот - если серый, то милый.)
hosu dawu vaci ka hipu ka ra cozi ka, hivani ra. - Только один сын Ивана спит. (Если один и сын Ивана, то спит.)
hosu hipu ka ra vaci ka, hivani ra, cozi ka. - Единственный сын Ивана спит. (Если сын Ивана, то один, и он спит.)
hosu hipu ka ra vaci ka, hosu cozi ka, vaci ka, hivani ra. - Только единственный сын Ивана спит. (Если сын Ивана, то один, и если спит, то один.)
Словарь сгенерирован псевдослучайно, но есть заимствования. В заимствованиях зияния затыкаются фонемой h, а кластеры согласных разбиваются фонемой i. Словарь можно бесконечно дополнять и иногда исправлять. Словообразование не регулируется, склеивание корней, наверное, непродуктивно. Знаки препинания расставлены для удобства восприятия, но тоже не регулируются.
РБНФ.
text = sentence, {space, sentence};
sentence = word0
| (word1, space, sentence)
| (word2, space, sentence, space, sentence)
| (word3, space, sentence, space, sentence, space, sentence)
| (word4, space, sentence, space, sentence, space, sentence, space, sentence)
| ("se", space, text, space, "te", space, word0);
sonant = "a" | "e" | "i" | "o" | "u" | "y";
consonant = "b" | "c" | "d" | "f" | "g" | "h" | "j" | "k" | "l" | "m" | "n" | "p" | "q" | "r" | "s" | "t" | "v" | "w" | "x" | "z";
wordbase = consonant, {sonant, consonant};
word0 = wordbase, "a";
word1 = wordbase, "i";
word2 = wordbase, "u";
word3 = wordbase, "o";
word4 = wordbase, "y";
space = {"," | "." | ")"}, " ", {"("}.
Примеры. Оригинал - перевод - подстрочник.
Это - белый волк.
qyci va, xoxi va, doji va.
вот 1, белый 1, волк 1.
Этот волк белее того.
qyci va, doji va, bawu xoxi va xoxi ga, doji ga.
вот 1, волк 1, более (белый 1) (белый 2), волк 2.
Этот волк - белый.
qyci va, doji va, xoxi va.
вот 1, волк 1, белый 1.
Белый волк кусает человека.
xoxi va, doji va, dolu va ga, ryti ga.
белый 1, волк 1, кусать 1 2, человек 2.
Волк, кусающий человека, - белый.
doji va, dolu va ga, ryti ga, xoxi va.
волк 1, кусать 1 2, человек 2, белый 1.
Белый волк - зверь.
xoxi va, doji va, qaxi va.
белый 1, волк 1, зверь 1.
Белого волка зовут Иван Иванович.
xoxi va, doji va, jepu va na, hivani na, hivanovici na.
белый 1, волк 1, звать 1 2, иван 2, иванович 2.
Волк Иван Иванович - зверь.
doji va, hivani va, hivanovici va, qaxi va.
волк 1, иван 1, иванович 1, зверь 1.
Того волка, который белый, зовут Иван Иванович.
doji va, xoxi va, jepu va na, hivani na, hivanovici na.
волк 1, белый 1, звать 1 2, иван 2, иванович 2.
Тот волк, которого зовут Иван Иванович, - белый.
doji va, jepu va na, hivani na, hivanovici na, xoxi va.
волк 1, звать 1 2, иван 2, иванович 2, белый 1.
Тот зверь, который волк, - мой.
qaxi va, doji va, saru ga va, saji ga.
зверь 1, волк 1, иметь 2 1, я 2.
Это друг моего сына.
qyci va, qugu va ga, saji na, hipu ga na.
вот 1, друг 1 2, я 3, сын 2 3.
Волк Ивана - друг моего сына.
doji va, hivani ka, saru ka va, qugu va na, saji sa, hipu na sa.
волк 1, иван 2, иметь 2 1, друг 1 3, я 4, сын 3 4.
Мой белый волк кусает человека.
saji va, saru va na, xoxi na, doji na, dolu na sa, ryti sa.
я 1, иметь 1 2, белый 2, волк 2, кусать 2 3, человек 3.
Мой белый волк, кусающий человека - зверь.
saji va, saru va na, xoxi na, doji na, dolu na sa, ryti sa, qaxi na.
я 1, иметь 1 2, белый 2, волк 2, кусать 2 3, человек 3, зверь 2.
Мой волк кусает меня.
saji va, saru va na, doji na, dolu na va.
я 1, иметь 1 2, волк 2, кусать 2 1.
Мой волк кусает его.
saji va, saru va na, doji na, dolu na sa.
я 1, иметь 1 2, волк 2, кусать 2 3.
Мой волк кусает себя.
saji va, saru va na, doji na, dolu na na.
я 1, иметь 1 2, волк 2, кусать 2 2.
Белый волк сына Ивана сильно кусает друга моего сына зубами за руку.
xoxi va, doji va, saru na va, hipu na sa, hivani sa, su ja dolu va la, judi ja, kycu da ja, zuki da, vabu la ra, qugu ra ta, hipu ta ma, saji ma.
белый 1, волк 1, иметь 2 1, сын 2 3, иван 3, 4 = кусать 5 6, очень 4, посредством 5 4, зуб 5, рука 6 7, друг 7 8, сын 8 9, я 9.
Волк сына Ивана, который сильно кусает друга моего сына зубами за руку, белый и его зовут Иван Иванович.
doji va, saru sa va, hipu sa ta, hivani ta, su ja dolu va la, judi ja, kycu ja da, zuki da, vabu la ra, qugu ra ma, hipu ma ha, saji ha, xoxi va, hivani wa, hivanovici wa, jepu va wa.
волк 1, иметь 2 1, сын 2 3, иван 3, 4 = кусать 5 6, очень 4, посредством 5 4, зуб 5, рука 6 7, друг 7 8, сын 8 9, я 9, белый 1, иван 10, иванович 10, звать 1 10.
Волк, который кусает друга моего сына, принадлежит сыну Ивана.
doji va, dolu va sa, qugu sa ta, hipu ta ra, saji ra, saru ba va, hipu ba da, hivani da.
волк 1, кусать 1 2, друг 2 3, сын 3 4, я 4, иметь 5 1, сын 5 6, иван 6.
Волк спит.
doji va, cozi va.
волк 1, спать 1.
Спящий волк - мой.
cozi va, doji va, saru va ma, saji ma.
спать 1, волк 1, иметь 2 1, я 2.
Спящий волк не кусает меня.
cozi va, doji va, ciki dolu va ma, saji ma.
спать 1, волк 1, не (кусать 1 2), я 2.
Кусающий меня мой волк не спит.
dolu va ma, saji ma, saru ma va, doji va, ciki cozi va.
кусать 1 2, я 2, иметь 2 1, волк 1, не (спать 1).
Я положил рукой в миску Ивана кусок мяса, дал волку и уснул.
saji ma, kycu ra tuho ma na la, vabu ra ma, lasi la, tuzi na, vaci na, doji da, futu lyqo ma la da cozi ma.
я 1, посредством 2 (класть 1 3 4), рука 2 1, миска 4, мясо 3, один 3, волк 5, после (дать 1 4 5) (спать 1).
Все кошки серы.
qeni va, dogi va, jopi va.
все 1, кот 1, серый 1.
Не все кошки серы.
ciki qeni va, dogi va, jopi va.
не (все 1), кот 1, серый 1.
Все кошки не серы.
qeni va, dogi va, ciki jopi va.
все 1, кот 1, не (серый 1).
Все серые кошки милы.
qeni va, jopi va, dogi va, qaji va.
все 1, серый 1, кот 1, милый 1.
Некоторые чёрные кошки милы.
vugi va, gaki va, dogi va, qaji va.
некоторые 1, чёрный 1, кот 1, милый 1.
Некоторые милые кошки черны.
vugi va, gaki va, dogi va, qaji va.
некоторые 1, чёрный 1, кот 1, милый 1.
Некоторые милые чёрные создания - кошки.
vugi va, gaki va, dogi va, qaji va.
некоторые 1, чёрный 1, кот 1, милый 1.
Среди милых кошек есть как серые, так и чёрные.
dogi va, qaji va, cenu sa va, jopi sa, cenu ca va, gaki ca.
кот 1, милый 1, часть 2 1, серый 2, часть 3 1, чёрный 3.
Милые кошки серы и черны.
qaji va, dogi va, jopi va, gaki va.
милый 1, кот 1, серый 1, чёрный 1.
Он сказал, что не все кошки серы.
zelu qa va, se ciki qeni na dogi na jopi na te va.
сказать 1 2, " не (все 3) кот 3 серый 3 " 2.
Быть кошкой значит быть серым и милым.
kapu dogi na la, se jopi na qaji na te la.
значить (кот 1) 2, " серый 1 милый 1 " 2.
Она — моя сестра.
hupu va na, saji na.
сестра 1 2, я 2.
Тому, у кого есть сестра, нелегко.
punu hupu va na zemi na.
причина (сестра 1 2) (тяжело 2).
Быть сестрой нелегко.
punu hupu va na zemi va.
причина (сестра 1 2) (тяжело 1).
Я ревную свою сестру к своему коту.
saji va, jyko va na ra, hupu na va, saru va ra, dogi ra.
я 1, ревновать 1 2 3, сестра 2 1, иметь 1 3, кот 3.
Ревность причиняет боль.
punu jyko va na ra zemi sa.
причина (ревновать 1 2 3) (тяжело 4).
Я вижу свою сестру.
saji ma, fidu ma sa, hupu ma sa.
я 1, видеть 1 2, сестра 1 2.
Меня радует видеть свою сестру.
saji ma, tasu ma fidu ma sa, hupu ma sa.
я 1, радоваться 1 (видеть 1 2), сестра 1 2.
Кот лезет на забор.
dogi va, zydu va na, kihi na.
кот 1, лезть 1 2, забор 2.
Кот лезет через забор.
dogi va, fiqu ka tynu va na, kihi ka.
кот 1, через 2 (идти 1 3), забор 2.
Everyone except the king does not admire the king.
qeni va, jaso ka va ra, ciki lagu va ka.
все 1, править 1 2 3, не (восхищаться 2 1).
The tallest and smallest men in the world both joined the circus.
ryti va, vanu va la, ryti la, qeni la, ryti sa, vanu la sa, roni lazu va ga, roni lazu sa ga, segi ga.
человек 1, выше 1 2, человек 2, все 2, человек 3, выше 2 3, уже (присоединиться 1 4), уже (присоединиться 3 4), цирк 4.
Exactly two goblins hate every wizard.
pisi rapi va, gobilini va, fibu va sa, qeni sa, vizadi sa.
точно два 1, гоблин 1, ненавидеть 1 2, все 2, волшебник 2.
The Queen of England is related to the King of Sweden.
jaso va pa ma, jiji va, iniliwi ma, zuru va za, jaso za ta la, pixi za, sivenisiki la.
правитель 1 2 3, женский 1, английский 3, родственники 1 4, правитель 4 5 6, мужской 4, шведский 6.
Not every country belongs to the United Nations.
ciki qeni va, hozi va, keru va na, sidu na ra, fugi ra, hozi ra.
не (все 1), страна 1, член 1 2, организация 2 3, объединяться 3, страна 3.
The president of every country knows the president of every other country.
hesu va na, faju va va, qeni va, qeni na.
председатель 1 2, знакомы 1 1, все 1, все 2.
The result of dividing the circumference of a circle by its diameter is equal to pi.
ceju va tinu na ka, xybu na sa, camu ka sa, piki va.
равны 1 (делить 2 3), окружность 2 4, диаметр 3 4, число-пи 1.
No house has only one roach in it.
pihi va, vosi va, lowu va na, goqi na, pisi vaci na
ноль 1, дом 1, содержать 1 2, таракан 2, точно (один 2).
The Queen of Hearts' only daughter is loved by exactly three suitors.
jaso va ta sa, jiji va, kiti ta, hosu nizu na va vaci na, pizu fa na, pisi mepi fa, gazu fa na.
правитель 1 2 3, женский 1, червонный 2, только-если (дочь 4 1) (один 4), любить 5 4, именно (три 5), поклонник 5 4.
At least two known terrorists are hated by everyone except themselves.
kobi rapi va, catu na va, terorisiti va, fibu va na.
хотя-бы (два 1), знать 2 1, террорист 1, ненавидеть 2 1.
The lord of the elves will cross the sea only if the lord of Mordor is defeated.
jaso va ta sa, helifi sa, hosu vibi feqo za pa fa fiqu na vibi tynu va ka, jaso pa ba ca, moridori ca, tyvi na.
правитель 1 2 3, эльф 3, только-если (будет (победить 4 5 6)) (через 7 (будет (идти 1 8))), правитель 5 9 10, мордор 10, море 7.
Anyone who respects someone who respects the current president of the United States is not respected by at least one person.
qeni va, beru va na, beru na ka, lewi hesu ka ra, hyhesi ra, ciki beru sa na, kobi vaci sa.
все 1, уважать 1 2, уважать 2 3, сейчас (президент 3 4), США 4, не (уважать 5 2), хотя-бы (один 5).
The wall from which Humpty Dumpty fell is not the Great Wall of China.
teti va, roni poxo ka va ta, hamipiti ka, damipiti ka, ciki su va wa, teti wa, xeri wa, joniveni wa.
стена 1, уже (падать 2 1 3), хампти 2, дампти 2, не (есть 1 4), стена 4, великий 4, китайский 4.
The woman Argyle hoped to marry was the woman the man she hoped to marry hoped to marry.
jiji va, harigeli na, dyhu na hugu na va, dyhu ma hugu ma va, pixi ma, dyhu va hugu va ma.
женский 1, аргайл 2, надеяться 2 (жениться 2 1), надеяться 3 (жениться 3 1), мужской 3, надеяться 1 (жениться 1 3).
Something's happening here, and what it is ain't exactly clear.
nypi va, dypi jazu na va.
событие 1, плохой (понимать 2 1).
This is the boy who played with the toy that scared the frog that splashed the dog that chased the cat that ate the rat that killed the mouse that lived in the house that Jack built.
qyci ba, nuli ba, jotu ba ca, josi ca, zugu da ca, maqi da, kehu da fa, lezi fa, recu fa ga, dogi ga, nisu ga ha, povi ha, demu ha ja, maji ja, lowu ka myji ja, vosi ka, jekobi la, dybu la ka.
вот 1, мальчик 1, играть 1 2, игрушка 2, бояться 3 2, лягушка 3, брызгать 3 4, собака 4, ловить 4 5, кот 5, кушать 5 6, крыса 6, убивать 6 7, мышь 7, внутри 8 (жить 7), дом 8, Джек 9, строить 9 8.
Jihad Against Islam's Call for Jihad.
jihadu va rigu na jihadu na ra, musilimi na.
джихад 1 (призывать 2 (джихад 2 3)), исламский 2.
Every human envies the human admired by every Vulcan.
qeni va, ryti va, viqu va na, ryti na, lagu ta na, qeni ta, vulikani ta.
все 1, человек 1, завидовать 1 2, человек 2, восхищаться 3 2, все 3, Вулкан 3.
Someday the USA will elect a woman president, and it won't be pretty.
su ta vibi giwi hesu va na, jiji va, hyhesi na, ciki xumi ta.
1 = будет (однажды (избрать 2 3)), женский 2, США 3, не (хороший 1).
Nothing is the greatest positive integer.
ciki xedi va, peti va, muki va, bawu va na, qeni va.
не (существовать 1), целое-число 1, положительное-число 1, больше 1 2, все 2.
Checkmate.
liju va na.
мат 1 2.
Now that's a pretty little girls' school.
qyci va, zavi qyxi va, cuki na, cyxu va na, fiwi va.
вот 1, весьма (маленький 1), девочка 2, для 2 1, школа 1.
They were attacking people, not peaceful people.
roni wedu da na, ciki rovi na.
было (атаковать 1 2), не (мирный 2).
"Bad hair day".
dypi va, quku va na, hofu va ka, poji ka.
плохой 1, волосы 1 2, в-честь 1 3, день-в-году 3.
If at least two people are great, then no one is the one great person.
jecu kobi rapi va ciki hosu xeri na vaci na, xeri va, ryti va, ryti na.
если (хотя-бы (два 1)) (не (только-если (великий 2) (один 2))), великий 1, человек 1, человек 2.
The dog next door is dangerous.
lezi va, fizu ka na, saru ka va, vozi va.
пёс 1, сосед 2 3, иметь 2 1, опасный 1.
The fridge is not empty, unless the repairman took the last beer.
teri va, jecu roni ciki sahu ka ra ciki runi va, difu ka na, tihi ra, puxi ra.
холодильник 1, если (уже (не (берёт 2 3))) (не (пустой 1)), мастер-по-ремонту 2 4, последний 3, пиво 3.
Al is married to Betty's only daughter.
halani va, helizabeti na, roni hugu va sa, hosu nizu sa na vaci sa.
Эл 1, Бетти 2, уже (в-браке 1 3), только-если (дочь 3 2) (один 3).
The red house is the house that Jack built.
nuji va, vosi va, jekobi sa, roni dybu sa va.
красный 1, дом 1, Джек 2, уже (строить 2 1).
Russell is not the only author of Principia Mathematica.
raseli va, ciki hosu dilu va na vaci va, funu ta ka, poki ka, jepu na ka.
Расселл 1, не (только-если (автор 1 2) (один 1)), принцип 3 4, математика 4, называть 2 4.
The person who shot JFK worked for the CIA.
roni leku da na, johani na, fijeralidi na, kenedi na, wuku da sa, jyxi sa, rafi ka, copu sa ka.
уже (стрелять 1 2), Джон 2, Фицджеральд 2, Кеннеди 2, работать 1 3, центральный 3, разведчик 4, агенство 3 4.
Jeremy is Cory's oldest son.
jeremi va, korihi na, hipu va na, hipu ka na, jiru va ka, qeni ka.
Джереми 1, Кори 2, сын 1 2, сын 3 2, старше 1 3, все 3.
All hail the king.
qeni va, cusu va na, jaso na va da.
все 1, приветствовать 1 2, править 2 1 3.
The exam that every student failed is harder than the exam that every student passed.
zuco la ma na, qeni ma, kaxu ma la, ciki podu ma na, bawu vydu na ma vydu ta ma, zuco la ma ta, podu ma ta.
испытывать 1 2 3, все 2, студент 2, не (успешный 2 3), больше (сложный 3 2) (сложный 4 2), испытывать 1 2 4, успешный 2 4.
If you can't be with the one you love, love the one you're with.
jecu ciki quzu ka vufu ka ra kami pizu ka na, vubi ka, pizu ka ra, vufu ka na.
если (не (мочь 1 (быть-рядом 2 3))) (делай (любить 2 4)), ты 2, любить 2 3, быть-рядом 2 4.
The coach of the basketball team is looking for the tallest student.
humo va ta ra, basiketi ra, cefu va ka, kaxu ka na, vanu ka sa, qeni sa, kaxu sa na.
тренировать 1 2 3, баскетбол 3, искать 1 4, студент 4 5, выше 4 6, все 6, студент 6 5.
The king of Sweden's only son is married to one of Herbert's daughters.
jaso va fa ma, sivenisiki ma, hosu hipu ta va vaci ta, roni hugu ta ka, vaci ka, heriberiti ga, nizu ka ga.
править 1 2 3, шведский 3, только-если (сын 4 1) (один 4), уже (в-браке 4 5), один 5, Герберт 6, дочь 5 6.
Carla is the one freshman who aced every course in which she enrolled.
karilahi va, vacinuzilapi va, podu va ka, qeni ka, pyli ka, sivu va ka.
Карла 1, первокурсник 1, успешный 1 2, все 2, курс 2, выбрать 1 2.
The CEO of IBM is the spouse of someone present.
karu va na, hebihemi na, hugu va sa, geru sa za, baki za.
директор 1 2, АйБиЭм 2, в-браке 1 3, присутствовать 3 4, здесь 4.
The former president of the United States is the only American who knows the president of every country.
qyti hesu ta ka, hyhesi ka, hosu dawu hyhesi ta faju ta ra vaci ta, hesu ra na, qeni na.
прошлый (президент 1 2), США 2, только-если (и (США 1) (знакомы 1 3)) (один 1), президент 3 4, все 4.
Там были ещё примеры, но мне лень заканчивать.
Словарь
baki х1 здесь
basiketi х1 баскетбол
bawu х1 больше х2
beju E для чисел, х1*10^х2
beru х1 уважает х2
bywi 8
camu х1 диаметр круга х2
catu х1 знает о х2
cefu х1 ищет х2
ceju х1 равно по значению х2 (математика)
cenu х1 является частью х2
ciki не х1
copu х1 это агенство по делам х2
cozi х1 спит
cuki х1 девочка
cusu х1 приветствует х2
cyxu х2 предназначен для х1
damipiti х1 Дампти (имя)
dawu х1 и х2
demu х1 убивает х2
difu х1 мастер по ремонту х2
dilu х1 автор произведения х2
dizi 9
dogi х1 кот, кошка
doji х1 волк
doki что есть х1? опиши х1
dolu х1 кусает х2
dopi 4
dybu х1 строит х2
dyhu х1 надеется х2
dypi х1 плохой
faju х1 и х2 знакомы
feqo х1 побеждает х2 в соревновании х3
fibu х1 ненавидит х2
fidu х1 видит х2
fijeralidi х1 Фицджеральд (имя)
fiqu через возвышенность х1 происходит действие х2
fiwi х1 школа
fugi объединение х1, х1 объединяются
funu х1 это принцип х2-го
futu после х1 идёт х2
fyzu х1 сосед для х2
gaki х1 чёрный
gazu x1 поклонник, кавалер х2
geru х1 присутствует на х2
giwi однажды х1
gobilinii х1 гоблин
goqi х1 таракан
gyvi х1 пиковый (о масти в картах)
gyzu в течение, одновременно с х1 происходит х2
halani х1 Элан (имя)
hamipiti х1 Хампти (имя)
harigeli х1 Аргайл (имя)
hebihemi х1 фирма IBM
helifi х1 эльф
helizabeti х1 Элизабет (имя)
heriberiti х1 Герберт (имя)
hesu х1 — избранный представитель, председатель, президент страны х2
hipu х1 сын х2
hivani х1 Иван
hivanovici х1 Иванович
hofu х1 в честь х2
hosu только лишь при условии х1 верно х2
hozi х1 страна
hugu х1 и х2 вступают в брак, женятся, выходят замуж
humo х1 тренерует х2 спорту/профессии х3
hupu Х1 — сестра х2
hyhesi х1 США
iniliwi х1 английский
jaso x1 правит подданными х2 в стране х3
jazu х1 понимает х2
jecu если х1, то х2
jekobi х1 Джек
jeli х1 много
jepu х1 зовут, называют именем х2
jeremi х1 Джереми (имя)
jihadi священная война мусульман х1 против неверных х2
jiji х1 женщина, самка, женский
jiru х1 старше х2
johani х1 Джон (имя)
joniveni х1 китайский
jopi х1 серый
josi х1 игрушка
jotu х1 играет с игрушкой х2 / в игру х2
judi x1 очень, сильно
jyke х1 ревнует х2 к х3
jyxi х1 центральный
kami сделай так, чтобы х1
kapu х1 значит х2
kaqi десятичная точка для чисел, х1 это десятичная точка
karilahi х1 Карла (имя)
karu х1 директор, СЕО организации х2
kaxu х1 студент вуза х2
kehu х1 брызгает на х2
kenedi х1 Кеннеди (имя)
keru х1 член общества х2
kihi х1 забор
kiti х1 червонный (о масти в картах)
kobi как минимум х1, не менее х1, хотя бы х1
korihi х1 Кори (имя)
kycu посредством х1 делается х2
lagu х1 восхищается х2-м
lapi х1 год
lasi х1 миска
lazu х1 присоединяется к х2
leku х1 стреляет из огнестрельного оружия в х2
lewi х1 сейчас, текущий, современный
lezi х1 собака, пёс
liju х1 объявляет мат х2-у
lowu х1 содержит х2
lyqo х1 дал что-то х2 кому-то х3
maji х1 мышь
maqi х1 лягушка
mepi 3
moridori х1 Мордор
muki х1 положительное число
musilimi х1 исламский
myji х1 живёт
nisu х1 кушает, ест х2
nizu х1 дочь х2
nuji х1 красный
nuli х1 мальчик
nuzu х1 это порядковый номер для х2
nypi х1 происходит, случается, событие
peti х1 целое число
pihi 0
piki число пи
pisi в точности х1, именно х1
pixi х2 мужчина, самец, мужской
pizu х1 любит х2
podu х1 успешен в х2
poji х1 день в году
poki х1 математика
povi х1 крыса
poxo х1 падает с возвышенности х2 в/на х3
punu х1 причина, х2 следствие
pusi х1 бубновый (о масти в картах)
puxi х1 пиво
pyli х1 курс, предмет, дисциплина в университете / школе
qaji х1 милый
qaxi х1 зверь
qedi х1 язык (лингвистика)
qeni все х1
qiji 7
qugu х1 друг х2
quku х1 волосы у х2
quzu х1 может, в состоянии сделать так, чтобы х2
qyci вот х1; это х1
qyti х1 было в прошлом
qyxi х1 маленький
rafi х1 разведует, разведчик
rapi 2
raseli х1 Расселл (имя)
recu х1 ловит х2
rigu х1 призывает к х2
roni х1 уже произошло, раньше, тогда
rovi х1 мирный, не агрессивный
runi х1 пустой
ryti х1 человек
sahu х1 берёт, возьмёт х2
saji я х1
saru х1 владеет, имеет х2, х2 принадлежит х1
segi х1 цирк
sidu х1 организация для х2
sivenisiki х1 шведский
sivu х1 выбирает х2
su х1 является х2
suxi 5
tasu х1 радуется х2
teri х1 холодильник
terorisiti х1 террорист
teti х1 стена
tihi х1 последний
tinu дробь для чисел, x1/x2
tuho х1 кладёт х2 на место х3
tuzi х1 мясо
tynu х1 идёт к х2
tyvi х1 море
vabu х1 рука х2
vaci 1
vacinuzilapi х1 первокурсник, первоклассник
vanu х1 выше чем х2
vevu Х1 & х2 (множества)
vibi х1 произойдёт в будущем
vimi 6
viqu х1 завидует х2-у
vizadi х1 волшебник
vosi х1 дом, жилище
vozi х1 опасный
vubi х1 ты
vufu х1 рядом с х2, х1 вместе с х2
vugi некоторые х1, несколько х1
vulikani х1 Вулкан (имя)
vydu х1 сложен для х2
wedu х1 атакует х2
wuku х1 работает на работодателя х2
xedi х1 существует
xeri х1 великий, грандиозный
xifi минус для чисел, -х1
xoxi х1 белый
xumi х1 хороший
xumiqedi х1 хумижедский
xuqi х1 трефовый (о масти в картах)
xybu х1 окружность круга х2
zavi довольно, весьма, вполне х1
zelu х1 говорит, сказал слова х2
zemi х1-у тяжело; больно (душевное состояние)
zuco х1 испытывает, экзаменует х2 экзаменом, опытом х3
zugu х1 боится х2
zuki х1 зуб
zuru х1 и х2 родственники
zydu х1 лезет на х2, х1 восходит на х2
Исправления и дополнения.
В грамматике.
Фразы со словами "только" и "единственный". В них всегда подразумевается, что только один чем-то является, а все остальные не являются. Поэтому обязательна ссылка на остальных. Передаётся словом hoso - "только для х1 но не для х2 верно х3".
В словаре:
hoso только для х1 но не для х2 верно х3
В примерах:
Среди всего только серые кошки милы.
hoso va na qaji va, jopi va, dogi va.
только 1 2 (милый 1), серый 1, кот 1.
Среди кошек только серые милы.
hoso va na qaji va, jopi va, dogi va, dogi na.
только 1 2 (милый 1), серый 1, кот 1, кот 2.
Только один сын Ивана спит.
hoso va na vaci va, cozi va, hipu va ta, hivani ta, hipu na ta.
только 1 2 (один 1), спать 1, сын 1 3, иван 3, сын 2 3.
Единственный сын Ивана спит.
hoso va na hipu va ta, hivani ta, cozi va.
только 1 2 (сын 1 3), Иван 3, спать 1.
Только единственный сын Ивана спит.
hoso va na hipu va ta, hivani ta, hoso va na cozi va.
только 1 2 (сын 1 3), Иван 3, только 1 2 (спать 1).
The Queen of Hearts' only daughter is loved by exactly three suitors.
jaso va ta sa, jiji va, kiti ta, hoso na ba nizu na va, pizu fa na, pisi mepi fa, gazu fa na.
правитель 1 2 3, женский 1, червонный 2, только 4 6 (дочь 4 1) (один 4), любить 5 4, именно (три 5), поклонник 5 4.
If at least two people are great, then no one is the one great person.
xeri va, jecu kobi rapi va ciki bowu xeri na xeri xa, qeni xa.
великий 1, если (хотя-бы (два 1)) (не (более (великий 2) (великий 3))), все 3.
Al is married to Betty's only daughter.
halani va, helizabeti na, roni hugu va sa, hoso sa ka nizu sa na.
Эл 1, Бетти 2, уже (в-браке 1 3), только 2 4 (дочь 3 2).
Russell is not the only author of Principia Mathematica.
raseli va, ciki hoso va ka dilu va na, funu ta ka, poki ka, jepu na ka.
Расселл 1, не (только 1 5 (автор 1 2)), принцип 3 4, математика 4, называть 2 4.
The king of Sweden's only son is married to one of Herbert's daughters.
jaso va fa ma, sivenisiki ma, hoso ja ta hipu ta va, roni hugu ta ka, vaci ka, heriberiti ga, nizu ka ga.
править 1 2 3, шведский 3, только 4 7 (сын 4 1), уже (в-браке 4 5), один 5, Герберт 6, дочь 5 6.
The former president of the United States is the only American who knows the president of every country.
qyti hesu ta ka, hyhesi ta, hyhesi ja, hoso ta ja faju ta ra vaci ta, hesu ra na, qeni na.
прошлый (президент 1 2), США 1, США 5, только 1 5 (знакомы 1 3), президент 3 4, все 4.
Внёс ещё несколько изменений и сделал сайт (https://sites.google.com/view/xumiqedi). Всё, кроме примеров, перевёл на английский. Вот, что поменялось:
* В список зависимых слов, обозначающих математические операции, добавлено возвращаемое значение, чтобы сделать из них предикаты.
* Слова, обозначающие степень 10-и, минус и дробь, разведены на два слова каждое: во-первых, знак для чисел и, во-вторых, предикат.
* Студент, преподаватель, обучать и учебное заведение объединены в одно слово.
* Добавлены новые слова.
* Убраны знаки препинания из примеров.
* Вместо сложения корней для слова первокурсник введено новое слово. Словообразование не поощряется.
* Выносится отдельно гендерная составляющая, поэтому объединены в одно слово следующие группы: 1) сын, дочь, мать и отец, 2) мальчик и девочка, 3) брат и сестра.
* Добавлены маркеры количественного и порядкового числительных. Теперь число само по себе - номинальное.
* Некоторые заимствования заменены на "родные" слова.
* Я и ты объединены в одно отношение я-ты.
* Добавлено слово "...сказал буквально...", чтобы отличить прямую и непрямую речь.
* У конструкции se...te теперь количество зависимых ноль, также исправлена РБНФ.
И да, я всё же закончил Conlang Test Sentences (https://mw.lojban.org/papri/Conlang_Test_Sentences). Думаю, тест пройден. :UU:
Перевёл все 128 предложений-примеров на английский, исправил несколько опечаток, это всё есть на гуглосайте. А ещё добавился на викию http://conlang.wikia.com/wiki/Xumiqedi , по пути ознакомившись с классификацией языков. Этот - изолирующий директного типа.
Поздравляю, ты довёл до конца начала идею, которую многие, видимо, боялись исследовать из-за ожидаемой многословности (которая действительно есть :)). У меня два предложения:
• может, выделить одно из местоимений под _? Или фразы, где накапливается большое число местоимений, использованных только по разу, нечасты?
• [плохое предложение, на одобрение которого совсем не надеюсь] можно было бы разрешить заменять местоимение, которое присутствует только в двух предложениях, одно из которых — Xi местоимение, на Xa в месте второго использования. Это портит неизменяемость окончания, хотя формально не усложняет грамматику в её текущем уровне детализации.
Ещё могу посоветовать дать комментарии к самой форме описания EBNF, так как здесь кто во что горазд. Я, например, сейчас предпочитаю использовать нечто регэксоподобное, пример: a = b "str" c? (d | e)* | (f | g h)+. Еле вспомнил, что фигурные скобки в справках от MS означали * (помню только то, что квадраные — это ?, а + там вообще нельзя выращить).
Для более семантических комментариев я пока не переварил написанное.
Цитата: basta от мая 5, 2017, 01:26
qeni va, dogi va, jopi va. - Все кошки серы.
А почему именно «все кошки серы», а не «всё серое — кошки», или «всё — серые кошки», или «все серые кошки»?
По-моему, здесь не хватает предиката импликации:
dogi va, ‹импликация›u va ba, jopi ba. «если нечто — кошка, то оно серое» = «все кошки серы».
Цитата: Тайльнемер от мая 23, 2017, 06:00
dogi va, ‹импликация›u va ba, jopi ba.
Ой, не так!
‹импликация›u dogi va jopi va.
Местоимения получают новые значения в каждом предложении?
А что если понадобится сослаться на что-то парой предложений ранее?
Цитата: basta от мая 5, 2017, 01:26Местоимения оканчиваются на -a. Этими словами обеспечивается общий контекст между предложениями, то есть одни и те же местоимения в разных предложениях ссылаются на одно и то же. Выбор местоимения на говорящем, они все равноценны.
Так и не понял этого, даже после полусотни примеров. (Второй вариант: я не совсем понимаю, что такое "местоимение", и какова его роль в предложении). :donno:
Цитата: arseniiv от мая 22, 2017, 23:47
Поздравляю, ты довёл до конца начала идею, которую многие, видимо, боялись исследовать из-за ожидаемой многословности (которая действительно есть :)). У меня два предложения:
• может, выделить одно из местоимений под _? Или фразы, где накапливается большое число местоимений, использованных только по разу, нечасты?
nula в честь /dev/null. Словарь и грамматику обновлю позже, но примеры не трону. Фразы в примерах, конечно, несколько не естественны. Но нет ничего плохого в том, чтобы иметь возможность намеренно опустить что-то. Я ведь ещё даже не брался за большие тексты, а в них вообще односложные местоимения быстро кончатся, надо будет двусложные подключать. Ещё я беспокоюсь о неких психологических исследованиях, говорящих о том, что больше семи сущностей невозможно держать в голове. Ссылок на исследования у меня нет.
Цитировать• [плохое предложение, на одобрение которого совсем не надеюсь] можно было бы разрешить заменять местоимение, которое присутствует только в двух предложениях, одно из которых — Xi местоимение, на Xa в месте второго использования. Это портит неизменяемость окончания, хотя формально не усложняет грамматику в её текущем уровне детализации.
Правильно, что не надеешься. По-моему, это не в духе языка. Конечно, если язык пойдёт в народ, то так и будут делать. :green: Но если потом вдруг захочется сказать про другую вещь того же класса, будет проблематично, не так ли?
ЦитироватьЕщё могу посоветовать дать комментарии к самой форме описания EBNF, так как здесь кто во что горазд. Я, например, сейчас предпочитаю использовать нечто регэксоподобное, пример: a = b "str" c? (d | e)* | (f | g h)+. Еле вспомнил, что фигурные скобки в справках от MS означали * (помню только то, что квадраные — это ?, а + там вообще нельзя выращить).
Я же все значки сверял с Википедией, должно быть ванильно. Или вообще на БНФ перейти? :green:
Цитата: Тайльнемер от мая 23, 2017, 06:00
Цитата: basta от qeni va, dogi va, jopi va. - Все кошки серы.
А почему именно «все кошки серы», а не «всё серое — кошки», или «всё — серые кошки», или «все серые кошки»?
По-моему, здесь не хватает предиката импликации:
«если нечто — кошка, то оно серое» = «все кошки серы».
Цитата: Тайльнемер от мая 23, 2017, 06:19
‹импликация›u dogi va jopi va.
Импликация - jecu.
Цитироватьjecu dogi va jopi va
Так и знал, что с кванторами рано или поздно придётся повозиться. Мысль была в том, что кванторы это числительные, но, возможно, я ошибся. Буду думать.
Цитировать
Местоимения получают новые значения в каждом предложении?
А что если понадобится сослаться на что-то парой предложений ранее?
В каждом тексте новые местоимения. Текст "qeni va dogi va jopi va" состоит из трёх предложений. Местоимения - это единственные носители контекста. Сослаться на местоимение из другого текста нет возможности. Каждый из приведённых мной примеров - это отдельный текст. Разделителей для текста я не придумал, наверное, потому что они будут физическими: удалённость текстов во времени и пространстве. Предполагается, что в реплики в диалоге - это один текст.
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 11:55
Цитата: basta от мая 5, 2017, 01:26Местоимения оканчиваются на -a. Этими словами обеспечивается общий контекст между предложениями, то есть одни и те же местоимения в разных предложениях ссылаются на одно и то же. Выбор местоимения на говорящем, они все равноценны.
Так и не понял этого, даже после полусотни примеров. (Второй вариант: я не совсем понимаю, что такое "местоимение", и какова его роль в предложении). :donno:
Местоимения переводятся как "первая вещь", "вторая вещь", "третья вещь" и те де. Дословно "я её люблю" будет так: "Я - это нечто первое. Она - это нечто второе. Первое любит второе." Так понятно? :)
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:53Местоимения переводятся как "первая вещь", "вторая вещь", "третья вещь" и те де. Дословно "я её люблю" будет так: "Я - это нечто первое. Она - это нечто второе. Первое любит второе." Так понятно? :)
Нет, непонятно. Видимо, моих школьных знаний не хватает. "Я", "она" - местоимения. Они заменяют имена: Иван, Ольга. Это понятно. А ваши va, da, ga, и т. д. - они что заменяют, какие имена? Имена числительные (порядковые)?
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 18:06
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:53Местоимения переводятся как "первая вещь", "вторая вещь", "третья вещь" и те де. Дословно "я её люблю" будет так: "Я - это нечто первое. Она - это нечто второе. Первое любит второе." Так понятно? :)
Нет, непонятно. Видимо, моих школьных знаний не хватает. "Я", "она" - местоимения. Они заменяют имена: Иван, Ольга. Это понятно. А ваши va, da, ga, и т. д. - они что заменяют, какие имена? Имена числительные (порядковые)?
В этом языке все местоимения безличны, не имеют числа и рода. То есть из них изъята вся семантика.
Возможно, термины из русской грамматики не очень подходят, но я лучше не придумал. Можно было, конечно, поступить как ложбан, и все назвать доморощенными терминами.
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:48
В каждом тексте новые местоимения.
...
Разделителей для текста я не придумал, наверное, потому что они будут физическими: удалённость текстов во времени и пространстве. Предполагается, что в реплики в диалоге - это один текст.
Ясно.
А если текст или диалог потребует больше объектов, чем согласных в языке?
Цитата: Тайльнемер от мая 23, 2017, 18:29
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:48
В каждом тексте новые местоимения.
...
Разделителей для текста я не придумал, наверное, потому что они будут физическими: удалённость текстов во времени и пространстве. Предполагается, что в реплики в диалоге - это один текст.
Ясно.
А если текст или диалог потребует больше объектов, чем согласных в языке?
Используются многосложные местоимения. Местоимений бесконечное число, можете даже проверить в РБНФ (https://sites.google.com/view/xumiqedi/ebnf-ru) :)
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 18:06
А ваши va, da, ga, и т. д. - они что заменяют, какие имена? Имена числительные (порядковые)?
Нет, порядковые числительные ни при чём. Каждое местоимение обозначает какой-то объект описываемой реальности, важно только, что одно и то же местоимение обозначает один и тот же объет внутри одного текста.
Если не нравится слово
местоимения, можно назвать их
маркерами или
переменными.
Цитата: basta от мая 23, 2017, 18:14Возможно, термины из русской грамматики не очень подходят, но я лучше не придумал. Можно было, конечно, поступить как ложбан, и все назвать доморощенными терминами.
Ну, мне это больше всего напоминает послелоги (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B3), встречающиеся в грамматиках разных языков (скажем, в японском). Иногда их называют просто частицами. Но
никак не местоимения. :donno: (Тем более, вы, вроде, от "традиционных" местоимений окончательно не отказываетесь - у вас есть "я", "все" (и т. д.?)).
Цитата: Lodur от мая 23, 2017, 18:33
Цитата: basta от мая 23, 2017, 18:14Возможно, термины из русской грамматики не очень подходят, но я лучше не придумал. Можно было, конечно, поступить как ложбан, и все назвать доморощенными терминами.
Ну, мне это больше всего напоминает послелоги (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B3), встречающиеся в грамматиках разных языков (скажем, в японском). Иногда их называют просто частицами. Но никак не местоимения. :donno: (Тем более, вы, вроде, от "традиционных" местоимений окончательно не отказываетесь - у вас есть "я", "все" (и т. д.?)).
"Я" и "все" в этом языке являются глаголами, грубо говоря.
Цитата: Тайльнемер от мая 23, 2017, 18:33Если не нравится слово местоимения, можно назвать их маркерами или переменными.
Не то, чтобы оно мне не нравилось. :) У меня просто несколько иное представление о роли местоимений в речи. Но не исключаю, что я просто слишком узко мыслю.
Lodur, да, это больше «маркеры» и «переменные». Хотя логика в названии их местоимениями есть — они заменяют неопределённый в отсутствии контекста круг вещей. «Я» ведь тоже заменяет произвольного говорящего, «кто-то» — произвольный объект, предполагающий название одушевлённым существительным и т. п..
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:32
nula в честь /dev/null.
Это слишком длинно, по-моему. В сравнении, _ не длиннее однобуквенных переменных. Неужели одну букву заклеймить жалко? :)
(Гортанная смычка, гортанная смычка!)Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:32
Ещё я беспокоюсь о неких психологических исследованиях, говорящих о том, что больше семи сущностей невозможно держать в голове. Ссылок на исследования у меня нет.
Да, есть что-то из этого довольно древнее и, даже если методология и определения терминов и были плавающими, оно в какой-то степени действительно верно, подавляющее большинство не может вложить в оперативную память сколь угодно много слов (к чему здесь лишняя общность), не подготавливаясь (чтобы исключить мнемоники) — они позабудутся, смешаются и т. п.. Я тоже не представляю, как можно оперировать даже всем набором односложных местоимений, если не пытаться локализовать их использование. Наверно, в редких случаях, когда это трудно сделать (и в том смысле, что есть приемлемый оптимум, но его трудно найти, и в том, что он может в общем случае и не существовать), получится кошмар, который придётся просить повторить, а для произношения сначала записать. Практика как раз покажет.
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:32
Но если потом вдруг захочется сказать про другую вещь того же класса, будет проблематично, не так ли?
Почему? По умолчанию все такие Xa будут соответствовать разным экземплярам аналогично nula, и если нужны будут одинаковые, переменных не избежать (и правильно).
[UPD: На момент написания этого я ещё не понял, что возможны местоимения вида
doga,
vaca... Так-то ясно, что они не дают занять нишу. Хотя можно было бы усложнить окончания, но это уже усложняет грамматику.]
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:32
Я же все значки сверял с Википедией, должно быть ванильно. Или вообще на БНФ перейти? :green:
Не-не-не, не надо БНФ. Странно, мне казалось, если я читал статью в вике, там была другая нотация (но и не как у меня, которую я украл из документации от цейлона). В общем, просто поясни, что всё значит, и вряд ли кто-то после этого что-то скажет. :D Сам так делал.
Цитата: basta от мая 23, 2017, 17:48
Так и знал, что с кванторами рано или поздно придётся повозиться. Мысль была в том, что кванторы это числительные, но, возможно, я ошибся. Буду думать.
Квантор по переменной v превращает высказывание с параметрами V в высказывание с параметрами V \ {v}, и если окружить им надо несколько предложений, то могли бы понадобиться скобки, если не приводить свою фразу к форме Q
1v
1 Q
2v
2 ... Q
nv
n высказывание. К ней можно привести всё, но если фраза большая, это будет, видимо, совершенно негуманно.
Тут ещё интересные дела с неявной квантификацией. Обычно в матлогике если у высказывания есть параметры, подразумевается, что по ним всем сверху на него навесили кванторы ∀. Тут же на местоимения, используемые только один раз, явно навешивается ∃ (нам важно, чтобы хоть кто-то был, и всё), но на остальные навешивается, кажется, всегда ∀. Впрочем, наверно, не всегда, в зависимости от того, не используется ли местоимение с каким-то словом.
Не знаю, нужно тут начинать кванторы или уподобляться естественным языкам с их хитрыми правилами.
[UPD. Наверно, уже были исследования того, как формулы с кванторами описываются естественными языками, и можно или их найти, или протестировать эти хитрые правила на прочность какими-нибудь страшными формулами типа некоторых аксиом ZFC, определения предела без упоминания базы (ε-δ) и т. п.. Может, они не так уж плохи, чтобы не заморачиваться кванторами.]
С другой стороны, если можно обойтись квантификацией вокруг отдельных предложений, но не текстов (придётся чаще употреблять и), скобки не нужны, это слово с двумя параметрами.
А ещё, кстати, можно до кучи сделать обобщённый квантор «существует (1) штук различных (местоим. 2), что (3)», где (1) — число или неравенство (если словарь даёт так сделать). А можно не делать.
Кстати, в названии темы ошибка, первая буква x, а не h.
Цитата: arseniiv от мая 24, 2017, 01:41
Цитата: basta от nula в честь /dev/null.
Это слишком длинно, по-моему. В сравнении, _ не длиннее однобуквенных переменных. Неужели одну букву заклеймить жалко? :) (Гортанная смычка, гортанная смычка!)
Уговорил, чертяга,
na. :) Смычку нельзя, она сломает фонологию, это уже будет другой язык.
Цитата: arseniiv от мая 24, 2017, 01:41
Квантор по переменной v превращает высказывание с параметрами V в высказывание с параметрами V \ {v}, и если окружить им надо несколько предложений, то могли бы понадобиться скобки, если не приводить свою фразу к форме Q1v1 Q2v2 ... Qnvn высказывание. К ней можно привести всё, но если фраза большая, это будет, видимо, совершенно негуманно.
ЦитироватьС другой стороны, если можно обойтись квантификацией вокруг отдельных предложений, но не текстов (придётся чаще употреблять и), скобки не нужны, это слово с двумя параметрами.
На месте скобок сейчас конъюнкция: Q
1..n (& v
1 (& v
2 ... (& v
n-1 v
n)...))). В такой форме скобки в речи не попадаются.
Цитата: arseniiv от мая 24, 2017, 01:41
Тут ещё интересные дела с неявной квантификацией. Обычно в матлогике если у высказывания есть параметры, подразумевается, что по ним всем сверху на него навесили кванторы ∀. Тут же на местоимения, используемые только один раз, явно навешивается ∃ (нам важно, чтобы хоть кто-то был, и всё), но на остальные навешивается, кажется, всегда ∀. Впрочем, наверно, не всегда, в зависимости от того, не используется ли местоимение с каким-то словом.
Вообще-то нет, я отрицаю наличие неявной квантификации по крайней мере в грамматике: "Число передаётся числительными. Если оно не указано, то следует догадываться из контекста, числа по умолчанию нет." Если в примерах чего-то не хватает, прошу указать. Актуальные примеры на сайте (https://sites.google.com/view/xumiqedi/examples-ru), потому что здесь я не могу редактировать давние сообщения.
Цитата: arseniiv от мая 24, 2017, 01:41
[UPD. Наверно, уже были исследования того, как формулы с кванторами описываются естественными языками, и можно или их найти, или протестировать эти хитрые правила на прочность какими-нибудь страшными формулами типа некоторых аксиом ZFC, определения предела без упоминания базы (ε-δ) и т. п.. Может, они не так уж плохи, чтобы не заморачиваться кванторами.]
На самом деле я не планировал иметь матлогику из коробки. Я просто хотел маленькую и однозначную грамматику, исчерпывающе описанную в РБНФ. Разумеется, здорово, когда люди могут при этом понимать друг друга однозначно. Но этого я не обещал :green:
ЦитироватьА ещё, кстати, можно до кучи сделать обобщённый квантор «существует (1) штук различных (местоим. 2), что (3)», где (1) — число или неравенство (если словарь даёт так сделать). А можно не делать.
Я уверен, что введением кванторов "для всех" и "существует" не обойдёшься, придётся на место количественных числительных сделать обобщённый квантор. Да и для порядковых параметр нужен: первый в чём-то, второй среди кого-то... :-\
Цитата: arseniiv от мая 24, 2017, 02:42
А ещё, кстати, можно до кучи сделать обобщённый квантор «существует (1) штук различных (местоим. 2), что (3)», где (1) — число или неравенство (если словарь даёт так сделать).
Числительные по умолчанию номинальные, так что словарь даёт.
Цитироватьdixu
x1 sells to somebody x2 something x3 for money x4
Тут, наверное, ошибка: должно быть
dixy.
«деньги» будут 'dixy na na na va'?
А
«я люблю торговлю» будет
'saji va, pizu va dixy na na na na'?
Цитата: Тайльнемер от мая 24, 2017, 10:23
Цитироватьdixu
x1 sells to somebody x2 something x3 for money x4
Тут, наверное, ошибка: должно быть dixy.
«деньги» будут 'dixy na na na va'?
А «я люблю торговлю» будет 'saji va, pizu va dixy na na na na'?
Спасибо за замечание, нашёл ещё одну аналогичную ошибку (jyke) и обновил словарь. Всё верно за исключением того, что я убрал из словаря слово saji в пользу ещё более многословного cyfu (я-ты). Любопытно, что если первый в диалоге сказал "cyfu va ta", то для второго правильным будет "cyfu ta va". Не возбраняется добавление одновалентных слов для торговли, денег, продавца и покупателя, но пока что для меня это не актуально.
Цитата: basta от мая 24, 2017, 07:54
Числительные по умолчанию номинальные, так что словарь даёт.
А для «существует не менее 3 различных», «существует не более 1 различного», «существует n ∈ 4..42 различных», «существует столько же различных, сколько...»? Тогда от этого квантора могла бы быть реальная польза.
Вообще если множества уже есть, «существует n ∈ A штук различных x, что B» выразимо как ∃n ∈ A. |{x : B}| = n (длинно как ∃n. n ∈ A & |{x : B}| = n), или, даже лучше, просто |{x : B}| ∈ A (тогда квантор вряд ли будет давать вещи короче — тут можно сразу вместо ∈ A ставить < n, ≤ n, > n, = n etc., что обойдётся короче, чем ∈ ..n, ∈ n.., ∈ {n}, потому что тут будет минимум по три слова (принадлежит, промежуток/синглетон, n), а там два (отношение, n)). Вообще, я считаю, логический язык должен позволять много всяких конструкций. Тут понадобится уже другая связывающая переменную конструкция, {v: высказывание}, но, я думаю, иметь её не грех вместе с заодно конструкцией ιv.A «такой v, что A» (обычно любой из имеющихся, а если их вообще нет, значение не определено — но на естественных языках и без того можно бессмыслицу говорить).
Цитата: basta от мая 24, 2017, 07:41
"Число передаётся числительными. Если оно не указано, то следует догадываться из контекста, числа по умолчанию нет."
Да, это лучше, чем моё построение, наверно. Хотя «я люблю котов» тогда можно попытаться распарсить как «я люблю 0 котов», т. е. «я не люблю котов».
«Я люблю NaN котов» ;D
Не всё то, что есть в IEEE 754, имеет полезный смысл вне вычислений с плавающей точкой. :negozhe: Хотя вопрос дельный о том, что принимать за количество вещей, а что нет. Натуральные числа точно да. А вот кардиналы? Вещественные? По-моему, кардиналы выглядят естественно, а вот 3,82 кг мороженого — это уже вообще другое семантически.
Рад представить пятую версию языка. Спасибо за критику и предложения. Я воздержался от добавления кванторов потому, что взял на вооружение такое правило: если можно перемешать порядок предложений и смысл не меняется, то всё в порядке; если меняется, то надо объединять в одно предложение. В данном случае общая "крыша" не обязательна, как мне кажется. Добавил семь примеров.
Вот что поменялось:
v5
* nuzi -> nuzu. Новый второй параметр указывает на множество вещей, входящих в порядок.
* Добавлено пояснение по знакам в РБНФ.
* Добалены слова из списка Сводеша.
* Значение слова jiru изменено с "х1 старше х2" на "х1 возраст х2-го".
* Значение слова vugi изменено с "некоторые", "несколько" на "иногда", "в некоторых случаях".
* Значение слова qeni изменено с "всё", "все" на "вещь", "что-то". Вместо старого значения употребляется jecu.
* Число по умолчанию теперь "хотя бы один" (n ∈ N, n ≠ 0).
* zuki -> zuku. Второй параметр указывает на того, чей зуб.
На незначительные, казалось бы, изменения уходит много времени, потому что надо найти и обновить все тексты, которых это касается, а ресурсы ограничены.
Ага, потому-то нужна программа автоглосс, которая сама обновит все тексты, если в наличии их морфологически разобранные эквиваоенты (и переводы, если переводы должны показываться). К сожалению, руки не доходят, надо сначала разбираться с необходимой выразительной силой. Во всяком случае, для применения к языкам с разными грамматиками. Для одного языка с неизменной грамматикой можно написать специализированную (подаю идею!). Хотя и на это может понадобиться сравнимое с ручной заменой время.
Да не, автоглосс бесполезен в случаях, когда слово меняет валентность или значение, тут нужен интеллект. Но он полезен в других случаях и я как раз планирую его писать. Забегая вперёд, я сплю и вижу языки с более сложными грамматиками, возможно даже европеоидными, тексты на которых можно скомпилировать в xumiqedi'йские и тем самым доказать однозначность их грамматик, не составляя огромные РБНФ для каждого из таких языков. Я хочу создать язык самого низкого вообразимого уровня, и отталкиваясь от него, сделать ещё пачку конлангов.
Например, такое расширение. Два правила. 1. Если есть фраза вида Xi Ba Yi Ba Zi Ba, то все местоимения, кроме последнего, можно заменить на "me". 2. Если есть фраза вида Xi Ba Yu Ba Ca Zi Ca, то у слова на -u аргументы можно заменить на "le".
Эти правила совместимы, если текст транслируется по порядку: сначала 1-е правило, потом 2-е. Совместимость каждой пары правил тоже придётся анализировать.
Вот код, у корого на входе текст на расширении, а на выходе каноничный текст. Немного наивный, но работает.
#!/usr/bin/env python3
import fileinput
for line in fileinput.input():
w = line.strip().split(' ')
hi = len(w)
if hi > 3:
for i in range(hi-3,-1,-1):
f = w[i][-1] == 'i'
f = f and w[i+1] == 'me'
f = f and w[i+2][-1] == 'i'
f = f and w[i+3][-1] == 'a'
if f:
w[i+1] = w[i+3]
if hi > 5:
for i in range(hi-5):
f = w[i][-1] == 'i'
f = f and w[i+1][-1] == 'a'
f = f and w[i+2][-1] == 'u'
f = f and w[i+3] == 'le'
f = f and w[i+4][-1] == 'i'
f = f and w[i+5][-1] == 'a'
if f:
w[i+3] = w[i+1] + ' ' + w[i+5]
print(' '.join(w))
Тест входных данных:
bi me ci da
bi me ci me di me fi me gi ha
bi ca du le fi ga
bi me ci me di fa gu le ji me ki me li ma
bi me ci ca du le ti ka nu le si ma
На выходе:
bi da ci da
bi ha ci ha di ha fi ha gi ha
bi ca du ca ga fi ga
bi fa ci fa di fa gu fa ma ji ma ki ma li ma
bi ca ci ca du ca ka ti ka nu ka ma si ma
Это отдалённо напоминает определения, подлежащие, сказуемые и дополнения.
Цитата: basta от мая 30, 2017, 20:58
Да не, автоглосс бесполезен в случаях, когда слово меняет валентность или значение, тут нужен интеллект.
Хм, да, пересмотрел список изменений и увидел, что почти все немеханические. Ну вот. Но потом могут попадаться и механические!
(Хм, я задумывал
автоглоссы неизменяемым по числам словом типа
ножницы... ::))
Цитата: basta от мая 31, 2017, 18:49
Если есть фраза вида Xi Ba Yi Ba Zi Ba
По-моему, это не фраза — это песня: хибајибазиба-хибајибазиба ♪♫
Расширения интересные!
Публикую огрызок перевода сейчас, потому что чувствую, что при текущем темпе буду делать его несколько лет. Трудности передо мной встают такие:
1) для каждого нового слова приходится решать, какая у него будет валентность;
2) для каждого слова оригинала я проверяю аналоги и синонимы в словаре, по ситуации дополняя словарные статьи, а владение словарём хромает;
3) некоторые слова переводятся предложениесочетаниями.
В этом переводе местоимения идут в основном по алфавиту в порядке появления, и что показательно, уже на 11-й строчке односложные заканчиваются. Этот перевод должен дать наглядное представление о том, какого плана тексты я хотел получить.
Роберт Шекли. Запах мысли
roberiti ba. wekili ba. dilu ba ca. jepu ca se( gihu na wolu na na )te.
Перевод Н. Лобачева
fely da ca na na. ni da. lobacevi da.
По-настоящему неполадки у Лероя Кливи начались, когда он вел почтолет-243
lerohi fa. kilivi fa. gyzu hevi fawi zemi fa ga. su ga gamu fa ja. bapi ja. piti ja. rapi dopi mepi ja. cyxu ha ja. pejo na ha na.
по неосвоенному звездному скоплению Пророкоугольника.
riru ka ga. ciki ciru na ka. qimu ka la. wuri la. jepu la se( rywu ma na, qiku na ma )te.
Лероя и прежде-то удручали обычные трудности межзвездного почтальона: старый
dawu qyti pa lewi pa. su pa sosu fa qa. xuvi qa. vydu qa ra. bapi ra. dewi ra. su qa se( duhi sa,
корабль, изъязвленные трубы, невыверенные астронавигационные приборы. Но
piti sa, xypi ta, rahi ta, wahi va, bapi va, seji va )te.
теперь, считывая показания курса, он заметил, что в корабле становится
lewi gyzu lisu fa wa ceku fa xa. suju wa za. juku za sa. su xa lowu sa tuji
невыносимо жарко.
tedi dudi fa.
Он подавленно вздохнул, включил систему охлаждения и связался с
xyti xagi fa. kecu fa baba. busu baba ruci na. su bafa gufu fa baca.
Почтмейстером Базы. Разговор велся на критической дальности радиосвязи, и
karu baca bada. gafu bada ha. rutu zyhi baca bafa. lubu baca baga. tyfi baga.
голос Почтмейстера еле доносился сквозь океан статических разрядов.
nygu baha baca. riru baja qoxi gowu baha fa. xihi baja. vivu baja baka. juwi baka. seki baka.
Я тут создал родственный конланг, потому что мне трудно говорить в слух на хумижеди. Полное описание на русском (http://conlang.wikia.com/wiki/Kedagiji/Russian), на английском (http://conlang.wikia.com/wiki/Kedagiji).
Коротко об отличиях. Местоимения завернул в слово приставками, получилось полиперсональное спряжение: 1-е и 2-е лица без указания на число; неопределённое 4-е и ещё два, указывающих на предыдущее и следующее слова; на свободное распределение 3-им лицам остаётся всего 17. Но при этом введён дополнительный уровень предложений - действие аффиксов ограничено предложением, и есть механизм ссылки на аффиксы из предыдущего и предпредыдущего предложений. Аффиксы идут перед корнем. Слегка поменял фонологию. Письменность соответствует МФА. В РБНФ более честно (подробно) описаны числа. Теперь можно писать стихи с рифмой.
Спасибо за утраченное время.