Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Фонетика и орфоэпия => Тема начата: Georgy от мая 1, 2017, 19:30

Название: поляк
Отправлено: Georgy от мая 1, 2017, 19:30
Насколько я понимаю, в большинстве русских слов на ударные -як, -ик ударение в косвенных падежах переходит на окончание. Раньше я думал, что такое обособленное склонение слова поляк вызвано, очевидно, влиянием польского языка. Но, как оказалось, поляки переносят ударение на окончание: https://youtu.be/GvZuP_kJ6ho?t=44
Чем в таком случае можно объяснить данный факт?
Название: поляк
Отправлено: Artiemij от мая 1, 2017, 19:39
В польском фиксированное ударение на предпоследнем слоге. Окончание это или не окончание роли никакой не играет.
Название: поляк
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 1, 2017, 20:56
Цитата: Artiemij от мая  1, 2017, 19:39
В польском фиксированное ударение на предпоследнем слоге. Окончание это или не окончание роли никакой не играет.

Не совсем, конечно, так, но в целом, да.
Название: поляк
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 1, 2017, 21:02
Цитата: Georgy от мая  1, 2017, 19:30
Насколько я понимаю, в большинстве русских слов на ударные -як, -ик ударение в косвенных падежах переходит на окончание. Раньше я думал, что такое обособленное склонение слова поляк вызвано, очевидно, влиянием польского языка.

Поля́к, поляка́ — обычная в разговорном языке форма. Тем более, что в говорах есть и исконное слово поляк «житель полей», «полевое растение», склоняющееся по типу всех имён с суффиксом /-ак/.
Название: поляк
Отправлено: Georgy от мая 1, 2017, 21:07
Цитата: Artiemij от мая  1, 2017, 19:39
В польском фиксированное ударение на предпоследнем слоге. Окончание это или не окончание роли никакой не играет.
Даже в односложных словах? ;D
Ну и даже с такою поправкою вопрос топика остается открытым.
Название: поляк
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 1, 2017, 21:09
Цитата: Georgy от мая  1, 2017, 21:07
Ну и даже с такою поправкою вопрос топика остается открытым.

1) С такой поправкой. У вас там нет условий для сохранения [-у], не усердствуйте.
2) С такой поправкой ваш вопрос теряет смысл.
Название: поляк
Отправлено: Georgy от мая 1, 2017, 21:44
Цитата: Wolliger Mensch от мая  1, 2017, 21:09
Цитата: Georgy от мая  1, 2017, 21:07
Ну и даже с такою поправкою вопрос топика остается открытым.

1) С такой поправкой. У вас там нет условий для сохранения [-у], не усердствуйте.
2) С такой поправкой ваш вопрос теряет смысл.
1. -ей/-ой - это же просто редуцированная форма -ею/-ою, какие тут могут быть условия на употребление?
2. Как это теряет? Все равно непонятно, почему ударение вдруг осталось на основе.
Название: поляк
Отправлено: Georgy от мая 1, 2017, 21:45
Цитата: Wolliger Mensch от мая  1, 2017, 21:02
Цитата: Georgy от мая  1, 2017, 19:30
Насколько я понимаю, в большинстве русских слов на ударные -як, -ик ударение в косвенных падежах переходит на окончание. Раньше я думал, что такое обособленное склонение слова поляк вызвано, очевидно, влиянием польского языка.

Поля́к, поляка́ — обычная в разговорном языке форма. Тем более, что в говорах есть и исконное слово поляк «житель полей», «полевое растение», склоняющееся по типу всех имён с суффиксом /-ак/.
Разве поляк не от слова лях? Всю жизнь так думал, слова же похожие по форме и по смыслу, ну как будто бы приставку добавили, а путаница к/х - обыденное явление: крестьянин/христианин.
Название: поляк
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 1, 2017, 21:58
Цитата: Georgy от мая  1, 2017, 21:45
Разве поляк не от слова лях?

Нет. От слова поле, вариант названия полян. Русск. лях < др.-русск. ляхъ, сокращённая форма названия лядянинъ «житель поля».

Цитата: Georgy от мая  1, 2017, 21:45Всю жизнь так думал, слова же похожие по форме и по смыслу, ну как будто бы приставку добавили, а путаница к/х - обыденное явление: крестьянин/христианин.

Одна пара — это ещё не «обыденное явление». Да и в этой паре не «путаница», а разное время и источник заимствования.

Георгий, спасибо за минутку хорошего, здорового смеха. :yes:
Название: поляк
Отправлено: Alone Coder от мая 1, 2017, 22:11
Цитата: Wolliger Mensch от мая  1, 2017, 21:58
Одна пара — это ещё не «обыденное явление».
У меня несколько десятков выписано.
Название: поляк
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 2, 2017, 10:24
Цитата: Alone Coder от мая  1, 2017, 22:11
Цитата: Wolliger Mensch от мая  1, 2017, 21:58
Одна пара — это ещё не «обыденное явление».
У меня несколько десятков выписано.

Хоть не сотен, и на том спасибо.
Название: поляк
Отправлено: Γρηγόριος от мая 2, 2017, 10:39
Цитата: Wolliger Mensch от мая  1, 2017, 21:58
Цитата: Georgy от мая  1, 2017, 21:45
Разве поляк не от слова лях?

Нет. От слова поле, вариант названия полян. Русск. лях < др.-русск. ляхъ, сокращённая форма названия лядянинъ «житель поля».

Какова дальнейшая этимология слова лядянинъ?
Название: поляк
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 2, 2017, 20:41
Цитата: Γρηγόριος от мая  2, 2017, 10:39
Какова дальнейшая этимология слова лядянинъ?

Лядо «поле» < праслав. *lędo то же.
Название: поляк
Отправлено: Γρηγόριος от мая 2, 2017, 20:55
Благодарю!
Название: поляк
Отправлено: watchmaker от мая 2, 2017, 22:57
ЦитироватьЛядо «поле» < праслав. *lędo то же.
К германскому land какое-то отношение имеет?
Название: поляк
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 2, 2017, 23:49
Цитата: watchmaker от мая  2, 2017, 22:57
ЦитироватьЛядо «поле» < праслав. *lędo то же.
К германскому land какое-то отношение имеет?

Да. Прагерм. *lanđan — с о-ступенью корня, а праслав. *lędo < балтослав. *lindån — с нулевой. В прагерманском есть также с е-ступенью *lenđōn «поле» (ж. рода, как праслав. *lęda).