а - a
ә - ә
б - b
в (в русских заимствованиях) - wh
г - g
ғ - gh
д - d
е - e
ё (в русских заимствованиях) - jo
ж - zch
з - z
и (в казахских словах) – ĕj, ăj
и (в русских заимствованиях) - i
і - ĕ
й - y
к - k
қ - q
л - l
м - m
н - n
ң - ņ
о - o
ө - ө
п - p
р - r
с - s
т - t
у (в казахских словах) - w, үw, ұw
у (в русских заимствованиях) - u
ү - ү
ұ - ұ
ф (в русских заимствованиях) - ph
х - ch
һ - h
ц (в русских заимствованиях) - tz
ч (в русских заимствованиях) - tsch
ш - sch
щ (в русских заимствованиях) - schtsch
ъ (в русских заимствованиях) - ъ
ы (в казахских словах) - ă
ы (в русских заимствованиях) - ы
ь (в русских заимствованиях) - ь
э (в русских заимствованиях) - ę
ю (в русских заимствованиях) - ju
я (в русских заимствованиях) - ja
Barlăq adamdar tұwmăsănan azat zchәne qadĕr-qasĕjetĕ men qұqăqtară teņ bolăp dүnĕjege keledĕ. Adamdargha aqăl-parasat, ar-ozchdan berĕlgen, sondăqtan alar bĕr-bĕrĕmen tұwăstăq, bawărmaldăq qarăm-qatănas zchasawlară tĕjĕs.
:eat:
Самая оригинальная. Но моя лучше. :)
На самом деле, я бы все дополонительно дистрибутивные пары типа k-q выбросил.
И уж точно не вводил бы специальных букв для заимствований.
Цитата: Devorator linguarum от апреля 13, 2017, 18:21
Barlăq adamdar tұwmăsănan azat zchәne qadĕr-qasĕjetĕ men qұqăqtară teņ bolăp dүnĕjege keledĕ. Adamdargha aqăl-parasat, ar-ozchdan berĕlgen, sondăqtan alar bĕr-bĕrĕmen tұwăstăq, bawărmaldăq qarăm-qatănas zchasawlară tĕjĕs.
Над гласными и под гласными вагон диакритики, а согласные триграфами? А смысл? В чем система? Какая цель?
Цитата: Basil от апреля 14, 2017, 04:40
Над гласными и под гласными вагон диакритики, а согласные триграфами? А смысл? В чем система? Какая цель?
Чтобы понять это зайдите в тему "что слышно про латинизацию в Казаxстане?".
Наверно автор решил на примере показать, что латиница для казаxского языка не подxодит)))
Всегда было интересно, как читаются эти две буквы
ү - ү
ұ - ұ
???
Цитата: troyshadow от апреля 14, 2017, 15:04
Всегда было интересно, как читаются эти две буквы
ү - ү
ұ - ұ
???
Вроде бы так:
ү - /ʉ/: лабиализованный среднего ряда верхнего подъёма.
ұ - /ʊ/: ненапряжённый лабиализованный заднего ряда верхнего подъёма.
Цитата: sail от апреля 14, 2017, 05:31
Цитата: Basil от апреля 14, 2017, 04:40
Над гласными и под гласными вагон диакритики, а согласные триграфами? А смысл? В чем система? Какая цель?
Чтобы понять это зайдите в тему "что слышно про латинизацию в Казаxстане?".
Наверно автор решил на примере показать, что латиница для казаxского языка не подxодит)))
Ну почему же не подходит? Подходит. Если ее адаптировать с умом, будет ничем не хуже казахской кириллицы. А цель действительно была воплотить в жизнь все те пожелания, которые были высказаны некоторыми товарищами в теме про латинизацию. Чтобы, во-первых, избавиться от противной навязанной кириллицы; во-вторых, точно отражать различия в произношении гласных в исконных словах и заимствованных; в-третьих, чтобы казахский язык не портили иностранные буквы v (в) и f (ф); в-четвертых, чтобы не было неудачных турецких букв ı и İ, и вообще текст не выглядел, как ||||||||||||||||||||||||||||||. Предложенная латиница все эти задачи эффективно решает. :yes:
Проблема в том, что такой буквы: "ә" в латинском алфавите не существует. Недостаточно 27 латинских букв (см.в моём блоге), то лучше отказаться от использования латинского алфавита. Само понятие "латинизация" подразумевает использование латинских букв, но не каких-то ещё. В 1833-м году анонимный автор предлагал смешать русский алфавит с латинским, но это уже создание нового алфавита. Я уже говорил, что в русском алфавите всего 14 греческих букв, и поэтому он имеет право называться "русским", а не "греческим". Если делать латинизацию с использованием сторонних букв, то это будет не чистый алфавит, а "грязная латинизация". В юникоде куча символов, их более, чем достаточно для выражения любых звуков и оттенков. Имея в наличии широкий арсенал диакритики, уже нет необходимости вставлять буквы из транскрипции.
Цитата: Beul-binn от апреля 14, 2017, 15:27
Цитата: troyshadow от апреля 14, 2017, 15:04
Всегда было интересно, как читаются эти две буквы
ү - ү
ұ - ұ
???
Вроде бы так:
ү - /ʉ/: лабиализованный среднего ряда верхнего подъёма.
ұ - /ʊ/: ненапряжённый лабиализованный заднего ряда верхнего подъёма.
на что похоже то?
Цитата: troyshadow от апреля 16, 2017, 16:24
Цитата: Beul-binn от апреля 14, 2017, 15:27
Цитата: troyshadow от апреля 14, 2017, 15:04
Всегда было интересно, как читаются эти две буквы
ү - ү
ұ - ұ
???
Вроде бы так:
ү - /ʉ/: лабиализованный среднего ряда верхнего подъёма.
ұ - /ʊ/: ненапряжённый лабиализованный заднего ряда верхнего подъёма.
на что похоже то?
ү - на нем. ü, но более задний. ұ - что-то среднее между у и о.
Вот на этом сайте можно послушать произношение: http://kaz-tili.kz/su_fonetika.htm
Цитата: Beul-binn от апреля 16, 2017, 16:41
Вот на этом сайте можно послушать произношение: http://kaz-tili.kz/su_fonetika.htm
саол
Цитата: Basil от апреля 14, 2017, 04:40
Над гласными и под гласными вагон диакритики, а согласные триграфами? А смысл?
+ много
не вижу логики
Цитата: Vesle Anne от апреля 17, 2017, 07:49
Цитата: Basil от Над гласными и под гласными вагон диакритики, а согласные триграфами? А смысл?
+ много
не вижу логики
Я как раз вижу.
Максимально нечеловеческая латиница для казахского. Ну, типа, кто-то же не хотел кириллицу...
Цитата: troyshadow от апреля 16, 2017, 16:24
на что похоже то?
Если грубо, то ү - это 'ю, а ұ - это у.
(Буква у в современном казахском алфавите обозначает w, а после согласных - уw или 'юw, в зависимости от рядности слова).
Цитата: Devorator linguarum от апреля 13, 2017, 18:21ш - sch
"Ш" в казахском тексте встречается слишком часто, чтобы использовать диграф или тем более триграф.
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2017, 08:18
Максимально нечеловеческая латиница для казахского. Ну, типа, кто-то же не хотел кириллицу...
И какой же правильный путь? Руны? Арабица на уйгурский манер? Тенгвар? Новый научно обоснованный алфавит?