Скажите, каково выглядело бы заимствование оного греческого слова напрямую в старословенский язык: « фрѧгъ », або « фрѫгъ », возможно ли « ⱇⱃⰰⱔⰳⱏ », подобно ⰰⱔⰳⰾ‑ в Синайской псалтыри?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 10, 2017, 03:53
Скажите, каково выглядело бы заимствование оного греческого слова напрямую в старословенский язык: « фрѧгъ », або « фрѫгъ », возможно ли « ⱇⱃⰰⱔⰳⱏ », подобно ⰰⱔⰳⰾ‑ в Синайской псалтыри?
*
Прѫгъ.
Благодарю!
Однако же как возникла др.‑рус. форма « фрѧгъ », я имею в виду малый юс?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 11, 2017, 18:40
Благодарю!
Однако же как возникла др.‑рус. форма « фрѧгъ », я имею в виду малый юс?
В древнерусском CanC заимствованных слов передавалось через [ʲa].
Почему греческое « ἄγγϵλοϲ » было заимствовано в старословенский язык в виде ≊ⰰⱀⰼⰵⰾⱏ, а не *ⱁⱔⰼⰵⰾⱏ, и почему нераспространённы были формы с огублённым азом, на ⰰⱔ‑?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 11, 2017, 21:09
Почему греческое « ἄγγϵλοϲ » было заимствовано в старословенский язык в виде ≊ⰰⱀⰼⰵⰾⱏ, а не *ⱁⱔⰼⰵⰾⱏ, и почему нераспространённы были формы с огублённым азом, на ⰰⱔ‑?
Не понял вопроса. Вы тему создали про
фряга. Это древнерусское слово, а не старославянское. Причём в этом свете передача в старославянском?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 10, 2017, 03:53
Скажите, каково выглядело бы заимствование оного греческого слова напрямую в старословенский язык: « фрѧгъ », або « фрѫгъ », возможно ли « ⱇⱃⰰⱔⰳⱏ », подобно ⰰⱔⰳⰾ‑ в Синайской псалтыри?
Первоначально меня интересовала именно старославянская передача греческого слова « φράγκοϲ ».
Цитата: Γρηγόριος от апреля 11, 2017, 21:41
Первоначально меня интересовала именно старославянская передача греческого слова « φράγκοϲ ».
Интересовала старославянская, а спросили про древнерусскую. Загадочная Григорьева душа...
Право, я спросил о том после.
Но давайте вернёмся к « ἄγγϵλοϲ »:
Цитата: Γρηγόριος от апреля 11, 2017, 21:09
Почему греческое « ἄγγϵλοϲ » было заимствовано в старословенский язык в виде ≊ⰰⱀⰼⰵⰾⱏ, а не *ⱁⱔⰼⰵⰾⱏ, и почему нераспространённы были формы с огублённым азом, на ⰰⱔ‑?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 12, 2017, 00:01
Право, я спросил о том после.
Но давайте вернёмся к « ἄγγϵλοϲ »:
Цитата: Γρηγόριος от апреля 11, 2017, 21:09
Почему греческое « ἄγγϵλοϲ » было заимствовано в старословенский язык в виде ≊ⰰⱀⰼⰵⰾⱏ, а не *ⱁⱔⰼⰵⰾⱏ, и почему нераспространённы были формы с огублённым азом, на ⰰⱔ‑?
Потому что позднее заимствование, когда развитие *ånC > *ǫC уже закончилось.
Получается, сербск.‑цслав. « фругъ », указанное у Фасмера, восходит к раннему заимствованию?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 12, 2017, 08:24
Получается, сербск.‑цслав. « фругъ », указанное у Фасмера, восходит к раннему заимствованию?
Судя по [ф], это традиционная субституция, собственно, как и в русском слове. Наряду с такими формами, были без субституции, и именно последние показывают, что закон уже перестал действовать (иначе бы они просто не появились).
Не понял :what: Объясните, пожалуйста?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 12, 2017, 08:51
Не понял :what: Объясните, пожалуйста?
«Объясните, пожалуйста?» — это вопрос? ;D
Что именно вам непонятно?
Да, Вы же можете отказать мне.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2017, 08:34
Судя по [ф], это традиционная субституция, собственно, как и в русском слове. Наряду с такими формами, были без субституции, и именно последние показывают, что закон уже перестал действовать (иначе бы они просто не появились).
Сие не совсем понятно. Имеете ли Вы в виду, что сербск.‑цслав. форма « фругъ » являет собою пример традиционного замещения *ånC > *ǫC при заимствовании, в то время как сам закон уже перестал действовать?
P. S. Что это за «C»?
C — это Consonant.
Ясно. Теперь бы раскрыть тайну словенских заимствований.