Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Орфография => Тема начата: Georgy от апреля 2, 2017, 14:54

Название: Помещик
Отправлено: Georgy от апреля 2, 2017, 14:54
Почему так, а не поместчик? Не пишем ведь извощик, разнощик и т.п.
Название: Помещик
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 2, 2017, 21:15
Цитата: Georgy от апреля  2, 2017, 14:54
Почему так, а не поместчик? Не пишем ведь извощик, разнощик и т.п.

Традиционное написание. В позднем древнерусском писали и помѣсчикъ.
Название: Помещик
Отправлено: alant от апреля 2, 2017, 21:50
Цитата: Georgy от апреля  2, 2017, 14:54
Не пишем ведь извощик, разнощик
Я бы одобрил такое написание.
Название: Помещик
Отправлено: ameshavkin от апреля 3, 2017, 08:54
Цитата: Georgy от апреля  2, 2017, 14:54
Не пишем ведь извощик, разнощик и т.п.
В 19в. это была орфографическая норма.
Название: Помещик
Отправлено: Hellerick от апреля 3, 2017, 11:22
Один звук -- тремя буквами. Не перебор ли?
Название: Помещик
Отправлено: Hellerick от апреля 3, 2017, 11:23
Кстати, не логичнее ли форма "помесчик"?
Буква Т оглушилась в Ч -- всё закономерно.
Название: Помещик
Отправлено: Georgy от апреля 3, 2017, 11:38
Цитата: Hellerick от апреля  3, 2017, 11:22
Один звук -- тремя буквами. Не перебор ли?
Хлестче, жестче, известчатый - не перебор ли? Давайте все через щ писать.
Название: Помещик
Отправлено: Georgy от апреля 3, 2017, 11:43
Цитата: Hellerick от апреля  3, 2017, 11:23
Кстати, не логичнее ли форма "помесчик"?
Буква Т оглушилась в Ч -- всё закономерно.
Не логичнее, потому что в случае, когда основа кончается на т, не т переходит в ч, а именно добавляется ч:
ответ - ответчик, пулемет - пулеметчик, автомат - автоматчик, арбалет - арбалетчик, дать - датчик и т.п.
Убедиться в закономерности написания последних вариантов можно по слуху: ч произносится с долгим затвором, ну или как это правильно у филологов называется.
Название: Помещик
Отправлено: Валентин Н от апреля 3, 2017, 20:23
Цитата: Georgy от апреля  3, 2017, 11:38
Хлестче, жестче, известчатый - не перебор ли? Давайте все через щ писать.
Такая логика (с которой я согласен) и в обратную сторону работает.
Приез-жий если писать через ЗЖ, получается что основа на -з плюс суффикс Ж, поэтому надо сливать ЗЖ в Җ: приеҗий.
Название: Помещик
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 3, 2017, 20:25
Цитата: Georgy от апреля  3, 2017, 11:38
Давайте все через щ писать.

Давайте.
Название: Помещик
Отправлено: Rusiok от апреля 4, 2017, 15:51
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2017, 20:25
Цитата: Georgy от апреля  3, 2017, 11:38
Давайте все через щ писать.
Давайте.
Русский звук щ лёгкий для произношения и красивый. Пишется одной буквой. Больше щ!
Название: Помещик
Отправлено: piton от апреля 4, 2017, 15:57
Часто встречаю сейчас написание товарисч.
Название: Помещик
Отправлено: Karakurt от апреля 4, 2017, 16:26
Хлеще вроде так и пишется?
Название: Помещик
Отправлено: Γρηγόριος от апреля 4, 2017, 16:40
Хлёсткийхлестче, хлёстче.
Название: Помещик
Отправлено: Georgy от апреля 4, 2017, 16:40
Цитата: Karakurt от апреля  4, 2017, 16:26
Хлеще вроде так и пишется?
Хм, вроде бы всегда было хлестче.
На грамоте ру вообще какой-то бред: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=хлесткий&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%85%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9&all=x)
хлёстче и хлестче, (разг.) хлеще
Хоть убей, не пойму, что такое разговорное написание.
Название: Помещик
Отправлено: Karakurt от апреля 4, 2017, 16:41
Издания «Русский орфографический словарь» РАН, «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, «Словарь трудностей русского языка» Н.А. Еськовой, «Орфоэпический словарь русского языка» допускают использование обеих форм «хлестче» и «хлеще». Ни одна из них не является ошибочной.
Название: Помещик
Отправлено: BormoGlott от апреля 4, 2017, 16:46
Цитата: piton от апреля  4, 2017, 15:57
Часто встречаю сейчас написание товарисч
Товарисч, товарисч,
Болять мои раны,
Болять мои раны у боке
.
Название: Помещик
Отправлено: Toman от апреля 4, 2017, 18:40
Цитата: Georgy от апреля  4, 2017, 16:40
Хоть убей, не пойму, что такое разговорное написание.
Это не разговорное написание, а написание разговорного слова. Вообще другого слова, у многих людей иначе звучащего (хлеще vs. хлёстче), и имеющего другое значение.
Название: Помещик
Отправлено: Georgy от апреля 4, 2017, 18:48
Цитата: Toman от апреля  4, 2017, 18:40
Цитата: Georgy от апреля  4, 2017, 16:40
Хоть убей, не пойму, что такое разговорное написание.
Это не разговорное написание, а написание разговорного слова. Вообще другого слова, у многих людей иначе звучащего (хлеще vs. хлёстче), и имеющего другое значение.
Хлёстче - это другой вариант произношения хлестче.
Смотрите: там рекомендованы написания хлёстче и хлестче, которые произносятся как [хлёще] и [хлеще]. Что такое тогда разговорное слово хлеще, можете мне объяснить?
Название: Помещик
Отправлено: Γρηγόριος от апреля 4, 2017, 18:55
Явно имелся в виду принсип: «како слышимо, тако и пишемо».
Название: Помещик
Отправлено: Toman от апреля 4, 2017, 22:41
Цитата: Georgy от апреля  4, 2017, 18:48
Смотрите: там рекомендованы написания хлёстче и хлестче, которые произносятся как [хлёще] и [хлеще]. Что такое тогда разговорное слово хлеще, можете мне объяснить?
Ещё раз: есть два слова с разными значениями. У одной части носителей они произносятся одинаково, но у другой части - по-разному (а третья часть вообще неопределившаяся, поскольку многим ни разу в жизни не приходилось реально произносить слово "хл[ё|е]стче"). Суммарно разные значения и различное произношение у части носителей оправдывают разное написание. Хотя это не есть правило: есть у нас два одинаково пишущихся слова "конечно", которые подавляющее большинство носителей произносят по-разному - но никакого удобства это не добавляет, особенно учащим русский язык как иностранный, системам автоматического перевода и бедолагам, пытающимся переводить с русского со словарём, слабо владея или вообще не владея языком. Примерно из той же серии - целый клубок из слов-омонимов и омографов (в разных соотношениях в зависимости от говора) "что"/"што", "чего", "чё"/"чо", "шо".
Название: Помещик
Отправлено: wandrien от апреля 5, 2017, 06:48
Цитата: piton от апреля  4, 2017, 15:57
Часто встречаю сейчас написание товарисч.
Ну это же, как правило, намеренное нарушение орфографии, разве нет?
Я бы и товаризђ писал, если бы в русском эта буква была.  ;D
Название: Помещик
Отправлено: zwh от апреля 5, 2017, 08:40
Всегда думал и писал "хлеще". Возможно, тут как-то влияет еще форма "хлещу". А на "помещика" -- "помещение".
Название: Помещик
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 5, 2017, 09:04
Цитата: Georgy от апреля  4, 2017, 16:40
Хоть убей, не пойму

:pop: