Вот читаю сегодня, что жители Ивано-Франковска вышли на "толоку" и если бы не фото, подумал бы что жители города вышли на улицу потолкаться друг с другом :)
Вообще-то это и в русском есть.
Цитата: piton от апреля 1, 2017, 14:25
Вообще-то это и в русском есть.
Ни разу не слышал, да и в книгах не встречал.
Цитата: Neeraj от апреля 1, 2017, 16:27
Ни разу не слышал, да и в книгах не встречал.
Литературное слово (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0&all=x). Вы много чего не слышали — человек учит язык всю жизнь.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 1, 2017, 23:19
Цитата: Neeraj от апреля 1, 2017, 16:27
Ни разу не слышал, да и в книгах не встречал.
Литературное слово (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0&all=x). Вы много чего не слышали — человек учит язык всю жизнь.
Гмм.. а в украинском оно какое значение имеет?
Цитата: Neeraj от апреля 2, 2017, 00:18
Гмм.. а в украинском оно какое значение имеет?
Оба значения, что и в русском: «совместная помощь» и «поле под выпасом». Оба значения были уже у балтославянского *tålkā, собственно «толкучка», «сутолока», сохранившееся и в праславянском *tolka (ср. польск. tłoka «сутолока»). Само праслав. *tolka — регулярное о-аблатуное имя действия от глагола *telťi, *tьlkǫ (балтослав. *tilktei, *telkō «толочь», в праславянском регулярная метатеза ступеней в основах инфинитива и наст. времени).
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 2, 2017, 00:30
Цитата: Neeraj от апреля 2, 2017, 00:18
Гмм.. а в украинском оно какое значение имеет?
Оба значения, что и в русском: «совместная помощь» и «поле под выпасом». Оба значения были уже у балтославянского *tålkā, собственно «толкучка», «сутолока», сохранившееся и в праславянском *tolka (ср. польск. tłoka «сутолока»). Само праслав. *tolka — регулярное о-аблатуное имя действия от глагола *telťi, *tьlkǫ (балтослав. *tilktei, *telkō «толочь», в праславянском регулярная метатеза ступеней в основах инфинитива и наст. времени).
А вот как раз первого значения в вашей ссылке нет.. Вообще-то симпатичное слово и неплохо бы его вместо слова "субботник" ввести. А то у меня например при слово "субботник" автоматом "коммунистический" прибавляется да ещё вдобавок перед глазами Ильич с бревном возникает ;D
Спросил нескольких человек - никто это слово не слышал. Я, например, только слово с похожим значением слово "хашар" знаю - но это уже Средняя Азия..
Цитата: Neeraj от апреля 2, 2017, 19:32
... Вообще-то симпатичное слово и неплохо бы его вместо слова "субботник" ввести. А то у меня например при слово "субботник" автоматом "коммунистический" прибавляется да ещё вдобавок перед глазами Ильич с бревном возникает ;D
:)
http://talkas.lv/
http://www.delfi.lv/temas/liela-talka/
(http://incukalnaizaugsmei.lv/wp-content/uploads/2013/04/IMG_9733.jpg)
Uzkopšanas talka
(http://fotokvartals.lv/wp-content/uploads/2011/06/0122_12_Barbani.jpg) (http://s2.lsm.lv/media/b/4/large_2f38.jpg)
Siena talka
(http://kubalmuz.lv/userfiles/collection/2/original_1379159380.jpg) (http://img.fotoblog.lv/055/126/900.jpg)
Kartupeļu talka
(http://www.naclidzas.lv/wp-content/uploads/2011/04/Screen-shot-2011-04-28-at-1.07.26-AM.png)
Talka mežā
Цитата: Neeraj от апреля 2, 2017, 19:32
А вот как раз первого значения в вашей ссылке нет.
Есть оба значения. В БТСе приведено только то, что в сельхозтерминологии — это произвольный выбор авторов словаря. Посмотрите СРНГ.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 2, 2017, 00:30
Цитата: Neeraj от Гмм.. а в украинском оно какое значение имеет?
Оба значения, что и в русском: «совместная помощь» и «поле под выпасом».
Кроме того:
люди, созванные для бесплатной работы;
скопление людей, которые что-то делают (перен.);
свободный участок возле села, где собралась молодёжь гулять (диал.).
http://sum.in.ua/s/toloka
Жители вышли на толоку = субботник по исследованию плазмонных явлений на пленках типа ...
Земля, залишена відпочивати, толокує. На ній пасуть худобу. Власник чужим може не дозволити. Це толока. Земля для спільного випасу - вигін.
Суботник не толока. Допомога людині в трудній роботі - толока. Мова не про безплатність. Толокою топчуть хату, готують саман, валкують горище. Гурт цих людей - теж толока. Безумовно толоку треба нагодувати.
В переносному значенні у нас не вживалось, таке я не чув.
Про молодь вже сказано.
Цитата: oveka от апреля 3, 2017, 14:23
Толокою топчуть хату, готують саман, валкують горище.
Хіба зараз хати топчуть?
Що таке валкують (щодо горища)?
Я назвав роботи, які сам робив давнр-давно у толоці.
Добрячий шмат/валок матеріалу для накриття горища кидають знизу, майстри викладають шар і т.д. Валкувати.
Роботи толокою, як такою, давно не бачив. Та й що робити зараз толокою - технології змінилися.
Цитата: Zavada от апреля 3, 2017, 12:59
Кроме того:
СРНГ посмотрите — там много вторичных значений.
Цитата: Neeraj от апреля 2, 2017, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 1, 2017, 23:19
Цитата: Neeraj от апреля 1, 2017, 16:27
Ни разу не слышал, да и в книгах не встречал.
Литературное слово (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0&all=x). Вы много чего не слышали — человек учит язык всю жизнь.
Гмм.. а в украинском оно какое значение имеет?
ТОЛОКА 2, локи, жін., розм.
1. Звичайно одноразова праця гуртом для швидкого виконання великої за обсягом роботи, на яку скликають сусідів, родичів, товаришів (без оплати, а за частування). [Трохим (до косарів):] Спасибі вам, люде добрі, що зібрались до мене на толоку. Чи й тепер положите весь луг, як торік? (Марко Кропивницький, V, 1959, 130); В індивідуальному будівництві [у нових селах] побутує традиційна форма взаємодопомоги — толока (Народна творчість та етнографія, 4, 1961, 87);
// Люди, скликані для такої роботи. Після того, як будинок Варчука згорів до самого підмурка, Сафрон із сім'єю переїхав жити на зиму до свого свата Созоненка. Весною кілька разів скликав толоку, відбудувався і знову зажив на старому місці (Михайло Стельмах, II, 1962, 402);
// перен. Про скупчення людей, які щось роблять. Всюди кипіла праця.. — Що це у вас така толока нині? — не втерпів таки Гриб Капелюшник з цікавості (Петро Козланюк, Мандрівники, 1946, 24).
2. у знач. присл. толокою. Спільно, гуртом (працюючи без оплати, а за частування). Та й викопав при долині Глибоку криницю. (Не сам один; толокою Йому помагати Й добрі люде приходили Криницю копати) (Тарас Шевченко, II, 1953, 257); Андрій був трохи лінивий, робив тілько те, що непремінно [неодмінно] вже треба: сіяти, косити, молотити, а більше вже — ні, тілько любив він толокою робити в кумпанії (Грицько Григоренко, Вибр., 1959, 258); — Хату доводиться ставити. Робимо це, звичайно, — «толокою», тобто всі сусіди разом (Андрій Головко, II, 1957, 501).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 180.
В Крыму говорили - Талака ( талаха), кошар( хошар). Кроме бесплатного совместного труда имеет еще одно значение (торговое). Это ажиотаж,"бешенный" спрос при реализации товара.
Давны-ы-м давно в словаре увидел это слово, с синонимом "по́мочь", в значении "помощь в сезонной работе, за которую обычно щедро угощали, но не платили".
Только заметил, что тема в украинском языке. Вот в той статье было написано, что слово есть и в украинском, и в белорусском (талака) языках.
(wiki/ru) Толока (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0)
"Песня толоки"