Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Вопросы письменности => Тема начата: Γρηγόριος от марта 29, 2017, 14:37

Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от марта 29, 2017, 14:37
Скажите, пожалуйста, в каком качестве используются символы «꙾» — Cyrillic Kavyka (U+A67E; ꙾), а также его комбинируемый вариант, и « ꙯» — Combining Cyrillic Vzmet (U+A66F; ꙯)?
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Bhudh от марта 29, 2017, 19:26
В качестве диакритических знаков церковнославянского языка.
Вас часом в Википедии не забанили? :???
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от марта 29, 2017, 20:07
Отнюдь, я знаю, что они используются в качестве диакритических знаков в словенском, но, увы, точной их роли я пока не постиг. А Вы?
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Bhudh от марта 29, 2017, 20:18
Минимальные определения есть в самой таблице Уникода (ссылка на которую в вике есть): http://www.unicode.org/charts/PDF/U1C80.pdf
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от марта 29, 2017, 23:19
Нужного мне я там не нашёл. Прошу впредь избавлять меня от сего, если не можете помочь точным ответом, — лучше промолчать.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Bhudh от марта 30, 2017, 12:51
Чего именно Вы не нашли? Определений?
ЦитироватьCOMBINING CYRILLIC VZMET
• used with Cyrillic and Glagolitic indicate abbreviation

COMBINING CYRILLIC KAVYKA
• indicates an alternative reading to part of a word

Что Вас не устраивает в этих?
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от марта 30, 2017, 14:45
Исчерпывающих примеров и пояснений к оным. Единственный (http://www.unicode.org/L2/L2014/14087-glagolitic.pdf) для vzmet, не раскрывающий всех аспектов. И многие (http://www.unicode.org/L2/L2015/15173r2-add-typicon.pdf) для kavyka, но не обычной, при сём они не соответствуют «indicates an alternative reading to part of a word».
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Karakurt от марта 30, 2017, 15:38
Для аббр. титло же было?
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от марта 30, 2017, 16:28
Видно, не оно одно.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Bhudh от марта 30, 2017, 19:45
Ну Вы какие-то не те proposal'ы нашли...
Вы найдите конкретно на искомые символы, там и примеров будет больше, и более по теме.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от марта 31, 2017, 14:44
Благодарю за совет, я искал — не нашёл. Однако я чаял получить разъяснения лингвофорумчанина, знающего словенские языки и их писменность.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Karakurt от марта 31, 2017, 15:44
Что такое словенские языки? Словенский - один.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Lodur от марта 31, 2017, 17:58
Цитата: Karakurt от марта 31, 2017, 15:44Что такое словенские языки? Словенский - один.
Это славянские языки в идеолекте Грегориоса. :)
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: wandrien от марта 31, 2017, 18:03
А как в идеолекте Γρηγόριος-а отличить словенские от slovenščina?  :???
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от марта 31, 2017, 18:24
Я имел в виду церковнославянские языки, бо в старославянском «словѣньскъ» — «славянский».

Цитата: wandrien от марта 31, 2017, 18:03
А как в идеолекте Γρηγόριος-а отличить словенские от slovenščina?  :???

Также как и многие города с одинаковыми названиями — никак, разве только по смыслу.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: klangtao от апреля 1, 2017, 15:53
Кавыка - значок сноски в церковнославянском тексте (аналог звёздочки или цифры в гражданском). Комбинированный же (диакритический) его вариант может использоваться в качестве кратки над буквой (как в й и ў).

Взмёт - особое титло над выносными буквами: (http://www.irmologion.ru/pic/ucs8lkern.gif) - вот то, что на "третьем этаже" над ижицей и г, и есть взмёт. Этот термин откопали в каком-то пособии члены интеренет-сообщества славянской типографики (http://cslav.org/), которое и лоббировало в юникоде эти и другие церковнославянские символы, оттуда он и попал в стандарт. В других источниках называется покрытием или просто титлом.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 17:15
Премного благодарствую за сведения о кавыке! Однако сим Вы породили новый вопрос: как до́лжно набирать современный (!) церковнославянский символ; « й » или « и꙼ »?

(http://www.picshare.ru/uploads/170401/o1G5jsnuPU.jpg) (http://www.picshare.ru/view/8011140/)
Пример несовременного церковнославянского языка. « Моѵ̆сей », али « Моѵ꙼сеи꙼ »?

Насчёт vzmet я с Вами несогласен, на присланном Вами изображении [є҆ѵⷢ҇лїе] отбито Combining Cyrillic Pokrytie (U+0487), тогда как оный в Юникоде представлен Combining Cyrillic Vzmet (U+A66F).

P. S. В моём сообщении используется шрифт Ponomar Unicode (http://sci.ponomar.net/ru/fonts.html), без наличия коего возможно некорректное отображение некоторых символов.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: klangtao от апреля 1, 2017, 18:08
Цитата: Γρηγόριος от апреля  1, 2017, 17:15
Премного благодарствую за сведения о кавыке! Однако сим Вы породили новый вопрос: как до́лжно набирать современный (!) церковнославянский символ; « й » или « и꙼ »?

Пример несовременного церковнославянского языка. « Моѵ̆сей », али « Моѵ꙼сеи꙼ »?
Если в стандарте есть композитные буквы (базовая + диакритический знак), лучше использовать их, а не комбинацию символов. Это вопрос не грамматики языка, а поддержки программным обеспечением умношрифтовых технологий (на сегодня ещё слабой для кириллицы, в результате чего на некоторых платформах надстрочники могут рвать слово, перескакивать визуально на соседний символ и т.п.)
Цитировать
Насчёт vzmet я с Вами несогласен, на присланном Вами изображении [є҆ѵⷢ҇лїе] отбито Combining Cyrillic Pokrytie (U+0487), тогда как оный в Юникоде представлен Combining Cyrillic Vzmet (U+A66F).
Странно, в таком случае в уникоде просто перепутаны термины "взмет" и "покрытие". "Покрытием" принято называть именно титло в виде вытянутой буквы по горизонтали буквы п, то бишь  . В современном церковнославянском московского извода оно не используется, в старопечатных памятниках и рукописях применялось факультативно и единой системы дифференциации от обычного  ҃, насколько мне известно, не было.

"Взмет", как ясно даже из этимологии данного слова, это титло "третьего этажа", взметнувшееся над выносной буквой (в системе новоцерквнослава рассматривается как составная часть некоторых "букво-титл", употребляемых всегда только с ним). Именно его называли взметом в ССТ, именно так подавалась заявка на включение сих сѵмволовъ в стандарт.

Но проверить правоту Ваших слов я не могу - у меня оба символа в CharMap подписываются как Undefined (в стандарт они были добавлены позже).
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: klangtao от апреля 1, 2017, 18:26
Да, действительно, в юникоде термины Pokrytie и Vzmet используются так, как Вы пишете.
См. т.ж. сопроводительное описание к их использованию in historical texts (including the manuscript tradition).
Кстати, и Combyning Kavyka согласно этому описанию - это не кратка над буквой, как я думал, а значок сноски слева или справа от символа (то есть начало или конец выделения текста для сноски)
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 20:31
Безмерно благодарю за всё!
Присланный Вами документ (http://www.unicode.org/notes/tn41/tn41-1.pdf) содержит исчерпывающую информацию по многим вещам.
Вопрос с краткою решён — только она означает «краткость»:
Цитата: страница № 22.The kavyka is used to indicate a marginal reading of a word or phrase. This character should not be confused with U+0306 COMBINING BREVE, which is used to indicate a short vowel sound.

Однако с кавыкою для меня остаётся открытым, так как примеров я доселе не наблюдал.
Замечу также, что к настоящему моменту в Юникод включены токмо два символа: кавыка обычная (U+A67E) и кавыка комбинируемая (U+A67C), отображаемая аккурат над буквою:


Насколько я понял, функция vzmet аналогична титловой.
Название: Кавыка и взмет.
Отправлено: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 22:45
Цитата: Bhudh от июня 10, 2016, 23:16
Цитата: http://www.unicode.org/L2/L2007/07003r-n3194r-cyrillic.pdfNEUTRAL YER Ꙏꙏ is used in transcribing documents where it is impossible to tell the difference between Ъъ and Ьь (a common situation in late medieval Russian archival materials). See Figure 27.

Обрёл по ссылке следующее:


На какое отличное прочтение указует кавыка в слове « блꙋ́дно꙼мꙋ »?