Допускают ли нормы литературного языка обороты типа "у него на" в определительном значении?
"Я помню шрам на его руке" vs. (?) "я помню шрам у него на руке".
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2017, 08:54
Допускают ли нормы литературного языка обороты типа "у него на" в определительном значении?
"Я помню шрам на его руке" vs. (?) "я помню шрам у него на руке".
Цитата: И. А. Ефремов. Лезвие бритвы (1959-1963) от
― Чезаре, я знала, что ты согласишься, ― Леа повисла у него на шее,
??
"Повисла где" же. В таких случаях преддложные конструкции даже предпочтительны, но вопрос был немного о другом.
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2017, 19:22
??
"Повисла где" же.
Не понял. Ну «где», и что? Вот см (https://books.google.ru/books?id=-SLBAAAAQBAJ&pg=PT36&lpg=PT36&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0+%D0%BD%D0%B0+%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D1%88%D0%B5%D0%B5%22&source=bl&ots=FSNmkzPiKF&sig=fGykcIm9vy0AY25stVMofWzQ1Bc&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjKjdKH2e_SAhUBFCwKHXSjBjAQ6AEIKTAF#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%88%D0%B5%D0%B5%22&f=false).
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2017, 19:22
... но вопрос был немного о другом.
А шрам не «где»? Я тогда не понимаю. :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2017, 19:48
А шрам не «где»? Я тогда не понимаю. :donno:
К именам присоединяются определения, к глаголам - обстоятельства. Речь шла про использовании означенного оборота в первой роли, где и возникли сомнения.
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2017, 08:54
Допускают ли нормы литературного языка обороты типа "у него на" в определительном значении?
"Я помню шрам на его руке" vs. (?) "я помню шрам у него на руке".
По-моему, второй вариант даже более по-русски звучит, чем первый.
Второй вариант более разговорный.
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2017, 20:17
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2017, 19:48
А шрам не «где»? Я тогда не понимаю. :donno:
К именам присоединяются определения, к глаголам - обстоятельства. Речь шла про использовании означенного оборота в первой роли, где и возникли сомнения.
А чем определение, вводимое предлогом, не определение?
Цитата: wandrien от марта 25, 2017, 04:22
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2017, 20:17
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2017, 19:48
А шрам не «где»? Я тогда не понимаю. :donno:
К именам присоединяются определения, к глаголам - обстоятельства. Речь шла про использовании означенного оборота в первой роли, где и возникли сомнения.
А чем определение, вводимое предлогом, не определение?
В принципе, определение как определение (ср. хотя бы "из Краснодара" и под. в определительном значении). Речь про то, признает ли лит. язык конкретный тип таких определений.
ЦитироватьЛеонид Каганов. Танкетка (2011) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Посмотри на шрам у него на щеке! [Леонид Каганов. Танкетка (2011)] [омонимия не снята] ←...→
Андрей Геласимов. Степные боги (2008) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Петька смотрел на Одинцова, на его руки, потом на шрам у него на лбу. [Андрей Геласимов. Степные боги (2008)] [омонимия не снята] ←...→
Валентин Бережков. Рядом со Сталиным (1971-1998) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Тот усилил ночную охрану, но отец не прекратил свои ночные обходы, а шрам у него на переносице остался навсегда. [Валентин Бережков. Рядом со Сталиным (1971-1998)] [омонимия не снята] ←...→
Виктор Пелевин. Омон Ра (1992) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Дедок сразу оживился, заблестел глазами, а когда я дошел до того, как нам с Митьком пришлось ползти в противогазе по коридору, вообще схватил меня за руку и захохотал, отчего шрам у него на лбу стал совсем багровым. [Виктор Пелевин. Омон Ра (1992)] [омонимия не снята] ←...→
Виктор Астафьев. Зрячий посох (1978-1982) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Александр Николаевич на ней и разбивался ― и шрам у него на верхней губе белел от этой аварии, но братец его Толя знать ничего не хотел, шофер «скорой помощи», он привык ездить беспрепятственно и с ветерком. [Виктор Астафьев. Зрячий посох (1978-1982)] [омонимия не снята] ←...→
Евгений Евтушенко. Ягодные места (1982) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Когда незнакомец вышел из реки и, отфыркиваясь, лег рядом с ней, подставив тело солнцу, Ксюта заметила глубокий шрам у него на боку. [Евгений Евтушенко. Ягодные места (1982)] [омонимия не снята] ←...→
К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Беспокойная юность (1954) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Он старался казаться веселым, но побледнел от злости до того, что маленький шрам у него на губе стал совершенно прозрачным. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Беспокойная юность (1954)] [омонимия не снята] ←...→
Спасибо. Причем примеры вида "маленький шрам у него на губе стал совершенно прозрачным" действительно не оставляют сомнений в том, что оборот является определением.