Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Фонетика => Тема начата: Alexandra A от марта 18, 2017, 17:37

Название: Maturity - транскрипция в Мюллере 1955 и 2001 годов
Отправлено: Alexandra A от марта 18, 2017, 17:37
Maturity по английски = зрелость.

Англо-русский словарь. Составил проф. В. К. Мюллер. Издание 5-е. - Москва, 1955.
maturity [mə'tjuərɪtɪ]

Новый англо-русский словарь. В. К. Мюллер. Издание 8-е. - Москва, 2001.
maturity [mə'tʃʊərətɪ].

Какое из этих произношений является традиционным литературным британским? В общем: как правильно говорить, с точки зрения британца начала 20 века?
Название: Maturity - транскрипция в Мюллере 1955 и 2001 годов
Отправлено: watchmaker от марта 20, 2017, 01:16
Первое более раннее.
Название: Maturity - транскрипция в Мюллере 1955 и 2001 годов
Отправлено: Alexandra A от марта 25, 2017, 10:02
Цитата: watchmaker от марта 20, 2017, 01:16
Первое более раннее.
Это как?

В начале 20 века говорили [мэтьюэрити], а уже во второй половине 20 века говорили [мэчуэрети]?
Название: Maturity - транскрипция в Мюллере 1955 и 2001 годов
Отправлено: Bhudh от марта 25, 2017, 13:53
Почему нет? Переход tj в č это вообще, считай, универсалия по анатомическим причинам.