полагаю, что то, какой язык для человека родной в определенной степени влияет на его будущую личность и на его физиологию.
Сначала о физиологии. Очевидно, что у каждого языка своя, оригинальная фонетическая подсистема (если считать весь язык системой), которая в большей или меньшей степени отличается от других языков. Фонетическая подсистема включает в себя ограниченное количество фонем. Именно они и определяют, какие составляющие речевого аппарата находятся практически постоянно в активной работе у носителя языка. Другие части речевого аппарата практически не работают, а могут и никогда не заработать. Это подтверждается и тем, что человек, при попытках воспроизвести звуки чужого языка, начинает уставать от непривычного напряжения, испытывает неприятные ощуения в области скул и даже гортани. Таким образом у носителей разных языков по разному развивается речевой аппарат, что влияет на, скажем так, вид их лица. И дает им какие-то общие черты.
Теперь о сознании. Человек развивается в непрерывной и теснейшей связи с языком. На нем он во многом познает мир, он детонотирует (называет объекты), объеденяет их в абстрактные группы различных уровней обобщения. А потому все слои данного языка не могут не оказать влияние на формирование личности и дальнейшего восприятия окружающей среды в течении всей жизни.
На основе звукового сходства формируются ассоциации различной степени устойчивости. В каждом языке они свои. Омонимия влияет на ощущение того, что разные объекты чем-то схожи, что они входят в один класс. При отсутсвии омонима такого ощущения может и не возникнуть. Например, недавно я общался в сети с львовянином. У них лестница в здании - это "сходи". А приставная - "драбина". Так вот он сказал, что никакой связи между ними не видит, не слышал о ней и ему ассоциация в голову и не приходит. А у меня, например, с детства, ощущение, что это подвиды одного объекта. А на этой основе уже и ассоциации. Вот и влияние лексики. Кроме того, я спросил его, как сказать, что я стоял на ступенях этой лестницы (в здании). Он ответил, что верно будет "я стояв на цих сходах". Т.е. у них понятие лестницы и ступеней слилось. Фактически они говорят о ступенях, а не о лестницы. Слова такого нет, а само по себе понятие иначе формируется в сознании. При этом у "драбини" "сходи" не могут быть.
Синонимия приводит к расширению понятия, к более разностороннему его ощущению. Очевидно, что явления омонимии и синонимии в различных языках проявляется по-разному, а, значит, и описанные выше мной процессы у носителей разных языков протекают по-разному. Что в той или иной степени объединяет носителей одного языка и разделяет их с носителями других языков.
Кроме того, внешняя форма слова, т.е. его звуковое обрамление и написание влияют, как мне кажется, на формирующееся понятие данного объекта реальности у носителя языка. Т.е. мотивировка слова, то, от какого слова оно происходит, что частично перекликается с формирующейся системой ассоциаций, упоминавшейся выше.
Что касается грамматики, то тут я тоже вижу очень серьезное влияние. Это и основной словообразовательный способ данного языка, который определяет среднюю величину каждодневного лексикона, и кол-во времен глагола, которое ведет к приданию большей или меньшей значимости разделению времени действия.
Я бы мог перечислять и далее, с примерами, но пока дождусь отклика на эту тему.
Я знаю ,что это предполагалось задолго до меня, исследовалось... Ну так это со многими вещами происходит! Пишите, что известно, что думаете об этом.
Согласен со всем что вы написали. Особенно про черты лица мне понравилось, на которые влияет фонетика.
А вообще влияние языка на образ мышления называется гипотезой Сепира-Уорфа.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sapir-Whorf_hypothesis
Из этой гипотезы выросли языки Логлан с потомками и Иткуиль - языки построенные на формальных правилах логики, с идеей чтобы их носители превосходили носителей "обычных" языков.
http://en.wikipedia.org/wiki/Loglan
http://en.wikipedia.org/wiki/Ithkuil
Вот статья Уорфа ОТНОШЕНИЕ НОРМ ПОВЕДЕНИЯ И МЫШЛЕНИЯ К ЯЗЫКУ, очень занимательная:
http://www.philology.ru/linguistics1/whorf-60.htm
Цитата: svarog от сентября 26, 2007, 08:35
Согласен со всем что вы написали. Особенно про черты лица мне понравилось, на которые влияет фонетика.
А вообще влияние языка на образ мышления называется гипотезой Сепира-Уорфа.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sapir-Whorf_hypothesis
Из этой гипотезы выросли языки Логлан с потомками и Иткуиль - языки построенные на формальных правилах логики, с идеей чтобы их носители превосходили носителей "обычных" языков.
http://en.wikipedia.org/wiki/Loglan
http://en.wikipedia.org/wiki/Ithkuil
Вот статья Уорфа ОТНОШЕНИЕ НОРМ ПОВЕДЕНИЯ И МЫШЛЕНИЯ К ЯЗЫКУ, очень занимательная:
http://www.philology.ru/linguistics1/whorf-60.htm
Ваше первое предложение - это серьезно?
svarog
Скаите, а ссылки на информацию по этой гипотезе на русском (или украинском) у Вас нет?
Да ну,фонетика и черты лица..фигня какая-то.А если рус.ребенка забросить в африкан.племя или африканского к нам-научатся нормально говорить на языке окружения,но на физиологию не повлияет.
Цитата: Драгана от сентября 26, 2007, 13:40
А если рус.ребенка забросить в африкан.племя.
Негром станет. :)
На солнышке загорит.Ну и кольцо в нос вставят и шаманским танцам научат :-).
Цитата: Драгана от сентября 26, 2007, 13:40
Да ну,фонетика и черты лица..фигня какая-то.А если рус.ребенка забросить в африкан.племя или африканского к нам-научатся нормально говорить на языке окружения,но на физиологию не повлияет.
Почему считаете, что не повлияет?
А что,губы станут толстыми?
Цитата: Драгана от сентября 26, 2007, 14:20
А что,губы станут толстыми?
Нет. Естественно. его расовые физиологические особенности никуда не денутся. Возможно, они будут превалировать. Изменится развитость скул, широта оскала.
а также уши вырастут (по правилу Аллена (http://www.kozlenkoa.narod.ru/lessons/allen.htm#2)) :E:
ЦитироватьСлонам помогают очень большие уши, обильно снабжаемые кровью. Постоянно шевеля ушами, слон увеличивает теплоотдачу путем излучения и конвекции.
Цитата: From_Odessa от
Ваше первое предложение - это серьезно?
Да, серьёзно. Я согласен что язык влияет и на способ мышления, и на физиологию.
Цитата: From_Odessa от
Скажите, а ссылки на информацию по этой гипотезе на русском (или украинском) у Вас нет?
Те статьи на которые я сослался есть в википедии и на русском.
Под столом поваляться не вышло-лежу,но в подушку похихикала!Что,будем развивать оскал?А уши-то как развивать в ширину?
Кстати, на своеобразном жаргоне исходное положение губ при артикуляции многих звуков английского языка иногда так и называют: "оскал".
Например?
Я вроде особо не скалюсь ни в русском,ни в английском..
Цитата: Xico от сентября 26, 2007, 22:46
Кстати, на своеобразном жаргоне исходное положение губ при артикуляции многих звуков английского языка иногда так и называют: "оскал".
Именно так. При произнесении многих звуков, носители английского языка растягивают рот в так называемом "оскале".
Интересно, ведь в языках, характеризующихся энергичной работой губ при артикуляции, наверное и морщины на щеках образуются ? Если это так, то вот пример влияния языка на физический облик человека. :D
А то мы меньше используем мимику?Немного по-другому,но..А как вам такое:в рус.речи могут встречаться звуки,не являющиеся собственно фонемами рус.языка?Но сами звуки гораздо реже,чем типичные,но попадаются..
Ещё можно порассуждать об обратном феномене - влиянии физиологии на формирование фонетики языка. Например, с толстыми губами произносить какие-то звуки может быть легче чем с тонкими.
Вам не кажется, что русская фонетика немного "ленива" с её редуцируемыми гласными и оглушаемыми согласными?
Кажется!Одно слово "щас" чего стоит!
А вы не читали о гипотезе,что англ.согласные "сдвинулись" из-за эпидемии цинги?Мне сначала показалось забавно,а ведь возможно!Беззубому как сказать т-только или альвеолярное,или th!И оба есть в английском.
Цитата: А вы не читали о гипотезе,что англ.согласные "сдвинулись" из-за эпидемии цинги?
Дайте ссылку. Очень интересно.
Я не помню,где.но ссылка была на этом форуме.Кажется,где-то в псевдонауке.Действительно,в той статье много пурги,но это показалось любопытным.
А разве th можно произнести без зубов?
Можно, но ведущим программы новостей на BBC не возьмут. :no:
Без зубов?Ну не об зубы,а мимо зубов!А это щербатым проще.
Цитата: From_Odessa от сентября 26, 2007, 02:20
Я бы мог перечислять и далее, с примерами, но пока дождусь отклика на эту тему.
Я знаю ,что это предполагалось задолго до меня, исследовалось... Ну так это со многими вещами происходит! Пишите, что известно, что думаете об этом.
Интересно!!! А можно побольше примеров или ссылочку где бы об этом побольше почитать? пли-и-и-из
How language shapes the way we think | Lera Boroditsky
https://www.youtube.com/watch?v=RKK7wGAYP6k
Цитата: From_Odessa от сентября 26, 2007, 02:20
Он ответил, что верно будет "я стояв на цих сходах". Т.е. у них понятие лестницы и ступеней слилось. Фактически они говорят о ступенях, а не о лестницы. Слова такого нет, а само по себе понятие иначе формируется в сознании. При этом у "драбини" "сходи" не могут быть.
Синонимия приводит к расширению понятия, к более разностороннему его ощущению.
Він стояв на сходах на четвертій сходинці, перед сходовою кліттю. Ще східець. Якщо вона одна - приступка, приступець.
У драбини щаблі. Ще можна щаблина.
А ще кобила може бути драбиняста - у якої ребра світяться.
Цитата: oveka от ноября 16, 2018, 00:09
Він стояв на сходах на четвертій сходинці
Насколько я знаю, не во всех диалектах украинского это слово присутствует (во всяком случае, в таком значении). Собственно, это следует из того, что я рассказывал. Насчет СЛУЯ - не знаю.
Цитата: From_Odessa от ноября 16, 2018, 00:11
Насчет СЛУЯ - не знаю.
В СЛУЯ вроде бы "сходина".
Перед великим будинком - сходини. А тут все таки краще - сходинка. Не про Пітер.
Я б сказав «східці» (рос. лестница — та, яка не драбина), «східець» (рос. ступенька).
У випадку драбини, щабель можна назвати і східцем, але східець сходів — не щабель. (А ще бувають щаблі ієрархії...)
Труднощі викликає рос. стремянка — «драбина» (або «драбинка») охоплює й інші типи драбин, якоїсь усталеної назви для драбини з додатковими ніжками в відомій мені українській мові нема.
Кстати, эта тетка там пример с русским языком привела, что есть в русском отдельное название цвета -- "голубой", и мозг русскоязычного, соответственно, несколько по-иному делит цвета на плавном переходе от light blue к dark blue. Но то же самое можно же сказать и про многие другие цвета, только уже в английском -- например, crimson, salmon, lavander, plum, magneta, indigo, tan, maroon... (короче, вот тут (https://colorscheme.ru/html-colors.html) в таблице цветов HTML до хрена их).
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 08:33
Кстати, эта тетка там пример с русским языком привела, что есть в русском отдельное название цвета -- "голубой", и мозг русскоязычного, соответственно, несколько по-иному делит цвета на плавном переходе от light blue к dark blue. Но то же самое можно же сказать и про многие другие цвета, только уже в английском -- например, crimson, salmon, lavander, plum, magneta, indigo, tan, maroon... (короче, вот тут в таблице цветов HTML до хрена их).
Тут важно уточнить, какие из этих названий входят в бытовую речь, используются или даже известны обычному англофону и влияют на его восприятие цветов.
Цитата: From_Odessa от ноября 16, 2018, 08:37
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 08:33
Кстати, эта тетка там пример с русским языком привела, что есть в русском отдельное название цвета -- "голубой", и мозг русскоязычного, соответственно, несколько по-иному делит цвета на плавном переходе от light blue к dark blue. Но то же самое можно же сказать и про многие другие цвета, только уже в английском -- например, crimson, salmon, lavander, plum, magneta, indigo, tan, maroon... (короче, вот тут в таблице цветов HTML до хрена их).
Тут важно уточнить, какие из этих названий входят в бытовую речь, используются или даже известны обычному англофону и влияют на его восприятие цветов.
Да можно взять хотя бы то, что в этой таблице названо "Основные цвета" (они-то у точно большинству должны быть известны!):
Black - чрный. Ну, тут без впросов. Черный -- он и в Африке черный.
Gray -- серый. Тут тоже всё понятно.
Silver -- серебряный. Хмм... а где у него граница с серым?
White -- белый. Тут все понятно.
Fuchsia -- фуксия. Чё за хрень такая?
Purple -- пурпурный. Ну, типа, темно-красный такой, да?
Red -- красный. Всё понятно.
Maroon -- чё за хрень?
Yellow -- желтый. Всё понятно.
Olive -- оливовый. типа зеленоватый такой, что ли? Где у него граница с просто зеленым?
Lime -- чё за хрень?
Green -- зеленый. Всё понятно.
Aqua -- голубоватый такой, что ли?
Teal -- чё за хрень?
Blue -- синий. Всё понятно.
Navy -- чё за хрень?
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05Silver -- серебряный.
В английском это светло-серый.
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05Да можно взять хотя бы то, что в этой таблице названо "Основные цвета"
"Основные цвета" HTML и "основные цвета" английского — вещи мало пересекающиеся.
Вернее, они должны пересекаться в идеале только в англичанах—веб-дизайнерах.
Веб-дизайнеры (даже англоязычные) редко используют «человеческие» названия цветов (кроме самых банальных, как red, yellow, magenta, white... — т.е., какой-нибудь indianred вы вряд ли найдете в реальных html-исходниках) — обычно цвет задается в виде RGB-кода из шести шестнадцатеричных цифр. В общем, впихивать их названия в стандарт было скорее интересно создателям стандарта, чем полезно при использовании на практике.
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05
Teal -- чё за хрень?
Однозначно ассоциируется с протоссами из Старкрафта. Этакий бирюзовый с акцентом на зелёный.
У меня с рабочим столом Виндовс 98.
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05Olive -- оливовый. типа зеленоватый такой, что ли? Где у него граница с просто зеленым?
Скорее желтоватый. Лучше спросите, где в русском границе между зелёным и салатовым.
Цитата: злой от ноября 16, 2018, 13:47
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05
Teal -- чё за хрень?
Однозначно ассоциируется с протоссами из Старкрафта. Этакий бирюзовый с акцентом на зелёный.
Я оба этих слова впервые вижу, так что ля меня "teal" -- это то, что написано в Lingvo12 (LingvoComputer): "зеленовато-голубой
(о цветовом оттенке)".
Цитата: Upliner от ноября 16, 2018, 14:32
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05Olive -- оливовый. типа зеленоватый такой, что ли? Где у него граница с просто зеленым?
Скорее желтоватый. Лучше спросите, где в русском границе между зелёным и салатовым.
Ну, жесткой границы, конечно, нет, но цвет салата я себе как-то еще представляю -- изжелта-светло-зеленый. А тут я должон еще чесать репу и вспоминать, как он выглядит. (Не сомневаюсь, что тот, у кого эти оливки на заднем дворе растут, сделает это, даже не чеша ее.)
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05
Maroon -- чё за хрень?
(wiki/en) Maroon (https://en.wikipedia.org/wiki/Maroon)
Т.е. "каштановый".
Цитата: Mass от ноября 16, 2018, 16:44
Цитата: zwh от ноября 16, 2018, 09:05
Maroon -- чё за хрень?
(wiki/en) Maroon (https://en.wikipedia.org/wiki/Maroon)
Т.е. "каштановый".
И че, это всем понятно? Я, например, знаю только, что это какой-то оттенок коричневого. Уверен что большинство мужиков, не обремененных познаниями в изящных искусствах (и у которых каштан на заднем дворе не растет), ответят примерно так же.
мужиков... у которых каштановый волос на задн... не растёт :D Извините
В русской Вики: (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%91%D0%BC%D0%BD%D0%BE-%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82)
ЦитироватьТёмно-бордовый (англ. maroon, фр. marron, каштан) — оттенок красного цвета, называемый также коричнево-малиновым.
Несмотря на то, что английское и французское название цвета происходит от слова «каштан», тёмно-бордовый и каштановый — совершенно различные цвета.
Цитата: Бенни от ноября 16, 2018, 17:49
В русской Вики: (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%91%D0%BC%D0%BD%D0%BE-%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82)
ЦитироватьЭто заготовка статьи о цвете.
Ни источников, ни обсуждения... Вы чегой приводите-то?
Ну вот английская статья: (wiki/en) Maroon (https://en.wikipedia.org/wiki/Maroon)
Цитата: Hex triplet #800000
Это вот:
Цитата: Bhudh от ноября 16, 2018, 19:36
Ну вот английская статья: (wiki/en) Maroon (https://en.wikipedia.org/wiki/Maroon)
Ну да, она в сей теме в первый раз. Ага ;D
Цитата: Mass от ноября 16, 2018, 16:44
(wiki/en) Maroon (https://en.wikipedia.org/wiki/Maroon)
::)
Там было без примера 8-).
Цитата: Bhudh от ноября 16, 2018, 19:47
Там было без примера 8-).
вот так и становишься неоценённым первопроходцем.... Вы прям как Васко да Гама ;D
Цитата: Бенни от ноября 16, 2018, 17:49
В русской Вики: (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%91%D0%BC%D0%BD%D0%BE-%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82)
ЦитироватьТёмно-бордовый (англ. maroon, фр. marron, каштан) — оттенок красного цвета, называемый также коричнево-малиновым.
Несмотря на то, что английское и французское название цвета происходит от слова «каштан», тёмно-бордовый и каштановый — совершенно различные цвета.
Всё, что я знаю про каштановый, это то, что это цвет собаки Каштанка.
Полно людей с каштановыми волосами.
Цитата: Easyskanker от ноября 17, 2018, 17:14
Полно людей с каштановыми волосами.
Ну, я как бы представляю, что каштановые волосы должны быть потемнее, чем рыжие... ну, т.е. как у абстрактной Каштанки, видимо. А лично ни с одним каштановолосым не знаком.
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 18:08
Ну, я как бы представляю, что каштановые волосы должны быть потемнее, чем рыжие...
Каштановые - это потемнее, чем тёмно-русые.
Цитата: KW от ноября 17, 2018, 18:23
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 18:08
Ну, я как бы представляю, что каштановые волосы должны быть потемнее, чем рыжие...
Каштановые - это потемнее, чем тёмно-русые.
Блин, теперь придется еще соображать, какой именно оттенок у темно-русых... :(
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 18:27
Цитата: KW от ноября 17, 2018, 18:23
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 18:08
Ну, я как бы представляю, что каштановые волосы должны быть потемнее, чем рыжие...
Каштановые - это потемнее, чем тёмно-русые.
Блин, теперь придется еще соображать, какой именно оттенок у темно-русых... :(
Кажется, это их-то кругом - как..
Прикол, народ Каштанку видел, а каштан - нет.
Цитата: Валер от ноября 17, 2018, 18:44
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 18:27
Цитата: KW от ноября 17, 2018, 18:23
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 18:08
Ну, я как бы представляю, что каштановые волосы должны быть потемнее, чем рыжие...
Каштановые - это потемнее, чем тёмно-русые.
Блин, теперь придется еще соображать, какой именно оттенок у темно-русых... :(
Кажется, это их-то кругом - как..
Прикол, народ Каштанку видел, а каштан - нет.
В том и проблема, что русых до фига, но кто из них тёмно, а кто светло -- фиг знает. Что до Каштанки, то для меня это просто коричневая шавка.
Каштановый это темнокоричневый, плоды конского каштана когда-то видели? Вот и у меня такого цвета волосы.
Цитата: SIVERION от ноября 17, 2018, 22:09
Каштановый это темнокоричневый, плоды конского каштана когда-то видели? Вот и у меня такого цвета волосы.
Ну, видел наверно когда-то на фотке... Он еще и конским бывает? ну, копать!..
В "заготовке" по ссылке есть разные каштановые.