[вернуть]
[кинуть]
[хлеснуть]
Почему в первых двух словах непроизносимая буква т или д не пишется, а в третьем пишется? Ведь в словах вертеть, кидать, хлестать эта буква везде есть, какова логика такой разности в написании?
Первые 2 — наследие ещё праславянского времени, последнее — новообразование, в котором стараются не терять этимологическую связь.
Цитата: Georgy от марта 3, 2017, 20:30
[вернуть]
[кинуть]
[хлеснуть]
Почему в первых двух словах непроизносимая буква т или д не пишется, а в третьем пишется? Ведь в словах вертеть, кидать, хлестать эта буква везде есть, какова логика такой разности в написании?
В глаголе
хлестнуть живое изменение [стн > сн], тогда как в глаголах
вернуть и
кинуть никакого изменения [тн], [дн] > [н] нет, так как кластеры [ртн] и тем более [дн] не противоречат фонотактике современного русского языка. Именно по этой причине написания *
вертнуть и *
киднуть по принципам орфографии русского языка будут обозначать прозношение [вʲәртнутʲ] и [кʲиднутʲ] и тем самым не годятся для форм [вʲәрнутʲ] и [кʲинутʲ].
Цитата: Georgy от марта 3, 2017, 20:30
Почему в первых двух словах непроизносимая буква т или д не пишется, а в третьем пишется?
Потому что в третьем она произносимая :)
Цитата: Toman от марта 4, 2017, 01:17
Цитата: Georgy от марта 3, 2017, 20:30
Почему в первых двух словах непроизносимая буква т или д не пишется, а в третьем пишется?
Потому что в третьем она произносимая :)
А в словах лестница, праздник, и т.п.?
Цитата: Georgy от марта 4, 2017, 01:39
А в словах лестница, праздник, и т.п.?
Слово
праздный и производные от него имеют традиционное написание, позаимствованное вместе с этим словом из церковнославянского. В русском языке наличие там
-д- никак проверить нельзя.
Слово
лестница также имеет традиционное написание, но уже исконного происхождеения: др.-руск. *
лѣства (сохранившееся в гидрониме
Лества) (от глагола
лѣсти, лѣзу с суффиксом
-тва), откуда др.-русск. диминутив
лѣствиця. На её основе по аналогии возникла форма
лѣстниця (ещё в праславянском) > русск.
лестница. Никакого [т] в этой форме уже нет, что легко проверяется диминутивом
лесенка [лʲэсʲәнкә].
В 3-м классе принято проверять "праздный" словом "празден" :-[
Я произношу спорадически с -т- :
лестница/лесница
по лестнице (забраться)
лесницу (убрать)
Цитата: _Swetlana от марта 4, 2017, 08:15
В 3-м классе принято проверять "праздный" словом "празден" :-[
Это равносильно учительской отсылке «проверяется по словарю», т. к. эта форма в общем языке не употребляется, и дети о ней вот из этой проверки и узнают.
Цитата: TestamentumTartarum от марта 4, 2017, 09:51
Я произношу спорадически с -т- :
лестница/лесница
по лестнице (забраться)
лесницу (убрать)
[пʲэстнʲә] тоже «спорадически» произносят, обычно в шутку. :yes:
Цитата: Georgy от марта 4, 2017, 01:39
[вернуть]
[кинуть]
[хлеснуть]
Почему в первых двух словах непроизносимая буква т или д не пишется, а в третьем пишется? Ведь в словах вертеть, кидать, хлестать эта буква везде есть, какова логика такой разности в написании?
Может быть, зависит от позиции (т.е. в сочетании -ст-, -зд- перед сонорным [н])...
Цитата: Georgy от марта 4, 2017, 01:39
А в словах лестница, праздник, и т.п.?
А в этих непроизносимый.
Цитата: Toman от марта 6, 2017, 16:02
А в этих непроизносимый.
А в слове "хлестнуть" разве [т] - произносимый?
Факультативный.
Цитата: al-er9841 от марта 6, 2017, 17:07
А в слове "хлестнуть" разве [т] - произносимый?
Цитата: Bhudh от марта 6, 2017, 18:39
Факультативный.
Ага. У кого как. У меня лично произносимый (разумеется, с учётом того, что в "тн" не обычное "т"), а у кого-то, очевидно, непроизносимый. Кластеры согласных в русском вообще весьма вариативны в произношении.
взгрустнуть, дристнуть...
В украинской орфографии, например, решили, что «непроизносимую» согласную в подобных случаях лучше не писать. Хотя произношение там тоже скорее факультативное, чем полностью отсутствующее. Кроме того, в некоторых словах те же непроизносимые пишутся по каким-то орфографическим соображениям, и внятного объяснения, почему «пісний» (постный), но «шістнадцять», не существует.
Цитата: Python от марта 8, 2017, 07:10
В украинской орфографии, например, решили, что «непроизносимую» согласную в подобных случаях лучше не писать. Хотя произношение там тоже скорее факультативное, чем полностью отсутствующее. Кроме того, в некоторых словах те же непроизносимые пишутся по каким-то орфографическим соображениям, и внятного объяснения, почему «пісний» (постный), но «шістнадцять», не существует.
Морфологические принципы современного украинского правописания взяты из старого языка, где они проводились в силу естественных причин непоследовательно, и сложился целый ряд положений, где правописание закрепилось «фонетическое». В частности, если рассматривать ваши примеры, — на стыке конца корня и первого суффикса. Аналогичные особенности есть в орфографиях многих других славянских письменных норм. В слове
шістнадцять пишется
т, так как здесь нет указанного положения, а есть бывшее сочетание слов.