Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Скандинавские языки => Тема начата: Devorator linguarum от февраля 15, 2017, 20:32

Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Devorator linguarum от февраля 15, 2017, 20:32
Казалось бы, разницы-то между ними всего ничего... Но вот чёрт знает почему, древнеисландский мне кажется красивым, а новоисландский - довольно-таки неприятным.
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2017, 10:13
Цитата: Devorator linguarum от февраля 15, 2017, 20:32
Казалось бы, разницы-то между ними всего ничего... Но вот чёрт знает почему, древнеисландский мне кажется красивым, а новоисландский - довольно-таки неприятным.

«Всего ничего»?! Вы смеётесь? Чьто съврѣменьныи исландьскыи ѩзыкъ пишеть сѧ орѳографиѥѭ тысѧчелѣтьниѣ давьности (съ незанчитѣльныими измѣнѥниꙗми), не значить, чьто онъ измѣнилъ сѧ «вьсѥго ничего». :no:
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Devorator linguarum от февраля 16, 2017, 15:28
По сравнению с тем, как изменился за то же время датский или шведский, действительно "всего ничего".
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2017, 21:03
Цитата: Devorator linguarum от февраля 16, 2017, 15:28
По сравнению с тем, как изменился за то же время датский или шведский, действительно "всего ничего".

Тогда уже с норвежским сравнивайте, они родственники между собой, шведский — вообще другая подгруппа.
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Rafiki от февраля 20, 2017, 11:22
Цитата: Devorator linguarum от февраля 15, 2017, 20:32
Казалось бы, разницы-то между ними всего ничего... Но вот чёрт знает почему, древнеисландский мне кажется красивым, а новоисландский - довольно-таки неприятным.
А примеры можно?
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 15:38
А зачем примеры? Современные исландцы читают древнеисландские тексты без каких-либо сложностей. Язык саг, конечно, кажется им устаревшим, но не более, чем современным русским язык былин. А то даже и язык Пушкина.
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Damaskin от февраля 20, 2017, 16:04
Цитата: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 15:38
А зачем примеры? Современные исландцы читают древнеисландские тексты без каких-либо сложностей.

Зачем тогда саги переводятся на современный исландский?
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 16:42
А они разве переводятся? Саги на современном исландском - это на самом деле не переводы, а просто подгонка орфографии под современные нормы. Мы ведь тоже Пушкина не в пушкинской орфографии читаем.
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Цитатель от февраля 20, 2017, 16:47
насколько я знаю, в исландском произношение сильно изменилось. на письме оно конечно не заметно, но викингам потомков из Исландии понять думаю было бы сложно
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 16:57
Цитата: Цитатель от февраля 20, 2017, 16:47
насколько я знаю, в исландском произношение сильно изменилось. на письме оно конечно не заметно, но викингам потомков из Исландии понять думаю было бы сложно
Да, произношение сильно изменилось, и мне на слух древнеисландское восстановленное произношение как раз кажется гораздо более красивым, чем современное исландское. Впрочем, в письменном виде древнеисландский тоже красивее выглядит.
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Damaskin от февраля 20, 2017, 17:01
Цитата: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 16:42
А они разве переводятся? Саги на современном исландском - это на самом деле не переводы, а просто подгонка орфографии под современные нормы. Мы ведь тоже Пушкина не в пушкинской орфографии читаем.

Похоже, что так и есть

Вот древнеисландский текст:

Þorvaldr hét maðr. Hann var sonr Ásvalds Úlfssonar, Öxna-Þórissonar. Eiríkr rauði hét sonr hans. Þeir feðgar fóru af Jaðri til Íslands fyrir víga sakar ok námu land á Hornströndum ok bjuggu at Dröngum. Þar andaðist Þorvaldr.

https://norse.ulver.com/src/isl/eirik/on.html

Вот современный исландский:

Þorvaldur hét maður. Hann var son Ásvalds Úlfssonar, Yxna-Þórissonar. Eiríkur rauði hét son hans. Þeir feðgar fóru af Jaðri til Íslands fyrir víga sakir og námu land á Hornströndum og bjuggu að Dröngum. Þar andaðist Þorvaldur.

https://norse.ulver.com/src/isl/eirik/is.html

Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: hvitur dagur от февраля 25, 2017, 11:49
В современном исландском несколько упростились парадигмы склонения и спряжения по сравнению с древнеисландским.
Особенно спряжения, потому что те древнеисландские падежные формы, которые в современном языке изменились (склонение на -u), всё ещё употребляются в высоком или книжном стиле, а также в устойчивых выражениях.

Синтаксис несколько изменился, порядок слов стал несколько строже.   
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Wildnorth от июня 22, 2017, 21:20
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2017, 17:01
Цитата: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 16:42
А они разве переводятся? Саги на современном исландском - это на самом деле не переводы, а просто подгонка орфографии под современные нормы. Мы ведь тоже Пушкина не в пушкинской орфографии читаем.

Похоже, что так и есть

Вот древнеисландский текст:

Þorvaldr hét maðr. Hann var sonr Ásvalds Úlfssonar, Øxna-Þórissonar. Eiríkr rauði hét sonr hans. Þeir feðgar fóru af Jaðri til Íslands fyrir víga sakar ok námu land á Hornstrǫndum ok bjuggu at Drǫngum. Þar andaðist Þorvaldr.

https://norse.ulver.com/src/isl/eirik/on.html

Вот современный исландский:

Þorvaldur hét maður. Hann var sonur Ásvalds Úlfssonar, Yxna-Þórissonar. Eiríkur rauði hét sonur hans. Þeir feðgar fóru af Jaðri til Íslands fyrir víga sakir og námu land á Hornströndum og bjuggu að Dröngum. Þar andaðist Þorvaldur.

https://norse.ulver.com/src/isl/eirik/is.html
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Neska от июня 23, 2017, 17:04
Цитата: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 15:38
А зачем примеры? Современные исландцы читают древнеисландские тексты без каких-либо сложностей. Язык саг, конечно, кажется им устаревшим, но не более, чем современным русским язык былин. А то даже и язык Пушкина.
Ну так и современные русские читают былины (современным алфавитом переписанные). И понимают.
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Damaskin от июня 23, 2017, 17:08
Цитата: Neska от июня 23, 2017, 17:04
Ну так и современные русские читают былины (современным алфавитом переписанные). И понимают.

Былины все-таки записывались в более позднее время. Саги надо сравнивать со "Словом о полку Игореве".
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от июня 23, 2017, 18:19
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 16, 2017, 21:03
Цитата: Devorator linguarum от февраля 16, 2017, 15:28
По сравнению с тем, как изменился за то же время датский или шведский, действительно "всего ничего".

Тогда уже с норвежским сравнивайте, они родственники между собой, шведский — вообще другая подгруппа.
А по каким признакам их там тусуют в подгруппы?
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Lodur от июня 25, 2017, 01:27
Цитата: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 16:57Да, произношение сильно изменилось, и мне на слух древнеисландское восстановленное произношение как раз кажется гораздо более красивым, чем современное исландское. Впрочем, в письменном виде древнеисландский тоже красивее выглядит.
А как 1) определили, что сильно изменилось и 2) как его смогли восстановить? (Меня всегда такие вопросы мучают не по детски...)
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 25, 2017, 11:42
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 23, 2017, 18:19
А по каким признакам их там тусуют в подгруппы?

По историко-фонетическим. Всегда по ним. Остальные языковые уровни — необязательное дополнение.
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Devorator linguarum от июня 25, 2017, 15:34
Цитата: Lodur от июня 25, 2017, 01:27
Цитата: Devorator linguarum от февраля 20, 2017, 16:57Да, произношение сильно изменилось, и мне на слух древнеисландское восстановленное произношение как раз кажется гораздо более красивым, чем современное исландское. Впрочем, в письменном виде древнеисландский тоже красивее выглядит.
А как 1) определили, что сильно изменилось и 2) как его смогли восстановить? (Меня всегда такие вопросы мучают не по детски...)
Ну, начнем с того, что сами исландцы уже в 13 в. сочиняли грамматические трактаты, где прекрасно описали свое произношение того времени... :umnik:
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Lodur от июня 25, 2017, 15:55
Цитата: Devorator linguarum от июня 25, 2017, 15:34Ну, начнем с того, что сами исландцы уже в 13 в. сочиняли грамматические трактаты, где прекрасно описали свое произношение того времени... :umnik:
Да? Где о них можно прочесть? Вот о древнеиндийских трактатах по произношению я не просто слышал - читал их. А о древнеисландских - полный пробел в знаниях. :'(
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Devorator linguarum от июня 25, 2017, 16:07
en.wikipedia.org/wiki/First_Grammatical_Treatise (http://en.wikipedia.org/wiki/First_Grammatical_Treatise)
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Lodur от июня 25, 2017, 17:00
Цитата: Devorator linguarum от июня 25, 2017, 16:07en.wikipedia.org/wiki/First_Grammatical_Treatise (http://en.wikipedia.org/wiki/First_Grammatical_Treatise)
Спасибо. ;up:
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Lodur от августа 3, 2017, 21:30
"Bara völdin!" - сие на древнескандинавском или на исландском написано? :???
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Lodur от августа 3, 2017, 21:35
P. S. Якобы, это клич викингов. (Но из стихотворения конца XIX то ли даже начала XX века). Вот и...
Нашёл на одном форуме на современном исландском фразу: "Bara völdin og aflið." Может оно, конечно, эти два слова одинаково в обоих языках пишутся, но на всякий случай решил поинтересоваться. :)
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 3, 2017, 21:47
Цитата: Lodur от августа  3, 2017, 21:30
"Bara völdin!" - сие на древнескандинавском или на исландском написано? :???

Буква ö намекает. :yes:
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Lodur от августа 3, 2017, 22:07
Цитата: Wolliger Mensch от августа  3, 2017, 21:47
Цитата: Lodur от августа  3, 2017, 21:30
"Bara völdin!" - сие на древнескандинавском или на исландском написано? :???

Буква ö намекает. :yes:
А что там должно быть? ǫ? ø?
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Centum Satәm от ноября 19, 2017, 16:54
Где можно скачать бесплатно этимологический словарь древнеисландского (или древнесеверного) языка? Þakk!
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Ame no oto от ноября 19, 2017, 18:32
Цитата: Centum Satәm от ноября 19, 2017, 16:54
Где можно скачать бесплатно этимологический словарь древнеисландского (или древнесеверного) языка? Þakk!

Есть на немецком.
http://www.twirpx.com/file/687379/
Название: Древнеисландский и исландский
Отправлено: Кассивелан от июля 9, 2019, 03:02
ЦитироватьА что там должно быть? ǫ? ø?
В древнескандинавском - ǫ, в исландском - ö.

А когда, собственно, древнеисландский язык настолько обособился, что перестал быть "древним западноскандинавским"
(если я корректно перевожу "Old West Norse")?
Древненорвежский язык  - на рубеже XI-XII веков, а древнеисландский когда?
Ведь не сразу же после заселения викингами Исландии?