Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: alvaro от сентября 19, 2007, 16:43

Название: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: alvaro от сентября 19, 2007, 16:43
Контекст: Ливония (совр. Латвия и Эстония под властью немецкого Ливонского ордена). Текст французский, упоминаются некие малые суда (embarcation) под названием Bolskop, похоже, речные. Ничего похожего в Интернете не находится. Слово может быть искажено автором, не знающим языка его происхождения. В одном форуме мне предложили голландский bolschip, но мне кажется, что Голландия слишком далеко. Может, кто-нибудь что-нибудь подскажет?
Название: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 19, 2007, 18:00
Если речь идет о Ливонском ордене, что скорее всего слово на нижненемецком с частью -skip «корабль», видимо, искаженной французом на более знакомое из латинского *skop.
Название: Re: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: piton от сентября 19, 2007, 20:54
Получается, что остзейские немцы говорили на нижненемецком?
До какого времени? Немцы в Прибалтике жили до 1940...
Название: Re: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 19, 2007, 21:09
Цитата: piton от сентября 19, 2007, 20:54
Получается, что остзейские немцы говорили на нижненемецком?
До какого времени? Немцы в Прибалтике жили до 1940...

На каком языке там говорили, я не знаю. Но что там были приезжие со всей Германии, это точно. А нижненемецкий был «языком международного общения» тогда, как для немецких колоний, так и для Скандинавии.
Название: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: alvaro от сентября 19, 2007, 23:46
Честно говоря, я не знаю нижненемецкого. А вариант bolskip - это то же, что bolsсhip, только на фризском языке (судя по ссылкам). Если бы вариант слова целиком...
Название: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 20, 2007, 08:03
Почему «только» на фризском? Может не только.
Название: Re: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: piton от сентября 24, 2007, 21:08
Цитата: "Verzähler" от
А нижненемецкий был «языком международного общения» тогда, как для немецких колоний, так и для Скандинавии.

Ганзя-Любка?
Название: Re: немецкий или прибалтийский?
Отправлено: sven от октября 19, 2009, 21:10
Цитата: piton от сентября 19, 2007, 20:54
Получается, что остзейские немцы говорили на нижненемецком?
До какого времени? Немцы в Прибалтике жили до 1940...
В 1939 году остзейские немцы говорили на немецком. Когда именно они отказались от нижненемецкого, не могу сказать, но о том, что этот язык иногда уже стал непонятным, свидетельствует "переименование" некоторых улиц Риги, например, ул. Свиная (н.-нем. Swinestrate [c 1411 года]) в середине 18 века стала ул. Плавучей (нем. Schwimmstrasse).  :D