Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Local Forums => Forum in italiano => Тема начата: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 18, 2007, 02:26

Название: "ci" e "ne" (italiano) vs. "y" e "en" (francese) vs. spagnolo =)
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 18, 2007, 02:26
Discutiamone   :)
Название: "ci" e "ne" (italiano) vs. "y" e "en" (francese) vs. spagnolo =)
Отправлено: sknente от сентября 18, 2007, 02:35
Desidero molto, ma non posso.
Название: "ci" e "ne" (italiano) vs. "y" e "en" (francese) vs. spagnolo =)
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 18, 2007, 02:46
perché?
Название: "ci" e "ne" (italiano) vs. "y" e "en" (francese) vs. spagnolo =)
Отправлено: sknente от сентября 18, 2007, 02:52
Poiché conosco tanto italiano come americano del redneck dall'Alabama.
Название: "ci" e "ne" (italiano) vs. "y" e "en" (francese) vs. spagnolo =)
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 21, 2007, 17:09
...
Название: "ci" e "ne" (italiano) vs. "y" e "en" (francese) vs. spagnolo =)
Отправлено: andrewsiak от июля 17, 2008, 16:53
Il spagnolo non ha questi pronomi. Eccoli esempi di traduzione francese-spagnolo:

Y
(adv)
› j y vais demain = iré mañana,
› mets-y du sel = échale/ponle sal,
› va voir sur la table si les clefs y sont = ve a ver si las llaves están encima de la mesa,
› on ne peut pas couper cet arbre, des oiseaux y font leur nid = no podemos talar este árbol porque algunos pájaros anidan en él,
› ils ont ramené des vases anciens et y ont fait pousser des fleurs exotiques = trajeron vasijas antiguas y plantaron flores exóticas [en ellas],
(pron)
(la traduction varie selon la préposition utilisée avec le verbe)
› pensez-y = piénseselo, piense en ello,
› n'y compte pas = no cuentes con ello,
› j'y suis ! (j ai compris) = ¡ya veo!,

EN
(pron)
› il s'en souvient = se acuerda [de ello],
› nous en avons déjà parlé = ya hemos hablado [de ello],
› j'ai du chocolat, tu en veux ? = tengo chocolate, ¿quieres?,
› j'en connais un/plusieurs = conozco uno/varios,
(adv)
de allí,
› j'en viens à l'instant = acabo de llegar de allí

Preso da Diccionarios.com