В поисках Парфии
Интересный вопрос, который практически не артикулируется, разве что в очень специальной литературе: а где же располагалась Парфия, которую упоминают Шапур и Кардир, в Сасанидские времена? Вопрос не такой праздный и тривиальный, как может показаться на первый взгляд.
Со времён античной историографии понятие «Парфия» расплывается и чаще всего применяется ко всему имперскому государству Аршакидов, которые ведь суть парфяне по происхождению (на самом деле, апарны, кочевники, завоевавшие Парфию в начале своей истории). В досасанидские времена сирийцы и жители Средиземноморья действительно чаще всего именовали Иран Парфией, имя ахеменидских персов забыть не давала разве что классическая история, полная драматических греко-персидских отношений.
Между тем, Парфия — др.перс. Parθava, др.греч. Παρθυηνή, Παρθυαία, греч. койне Παρθία, лат. Parthia — изначально была относительно узкой областью: от Каракумов до пустыни Кавир, гранича с запада с Мидией и Гирканией, а с востока с Маргианой и Ареей, то есть вполне совпадает с позднейшей областью Хорасана, страны невысоких гор и пологих долин. Условия земледельческой жизни в Хорасане довольно суровые, поэтому эта страна никогда не могла похвастаться высокой плотностью населения, а потому и большой значимостью.
После завоеваний Александра столицей селевкидской сатрапии Парфия стал греческий город Гекатомпил ("стовратный"), располагавшийся в районе современного города Имам-шехр в Семнане, то есть далеко на запад от классической Парфии, в её преддверии на дороге из Мидии. Воевавшие против селевкидско-парфянского сепаратиста Андрагора Аршакиды-апарны сначала опирались на северную часть Парфии, открытую пустыне, но, укрепившись, перенесли столицу в Гекатомпил. По мере успеха в борьбе с Селевкидами, они сдвигали резиденцию всё дальше на запад: в Экбатаны, а затем и в Ктесифон.
Нельзя сказать, что "парфяне" совсем забросили Парфию: Митридат, наиболее успешный парфянский экспансионист, отстроил Нису на севере Парфии (в районе Ашхабада), ставшую называться Митридаткирт ("Сделанный Митридатом (город)"). Историческая Парфия имела большое значение как транзитная область на формирующемся при Аршакидах "шёлковом пути". Однако центр политической жизни при правлении Митридата окончательно смещается на запад. Такой провинциальной и застают Сасаниды историческую Парфию, которую, как мы видим, они называли Абаршахр (сред. перс. Abaršahr, парф. Abarxšahr), «Верхнее царство».
А где же тогда место "Парфии" с надписей Сасанидов (сред.перс. Pahlaw /Phlw/, парф. Parθaw /Prtw/), упоминающейся сразу после коренного домена Сасанидов Парса (Pārs)? Эта область не может быть исторической (ахеменидо-селевкидской) Парфией — это место уже занято топонимом Абаршахр, выделять из которого ещё какую-то "Парфию" вряд ли получится (слишком однороден и слабо заселён был будущий Хорасан). Этот вопрос, кстати, может затронуть и вообще употребление корня pahlaw-, как и его происхождение (в частности, почему среднеперсидский язык в позднейшие времена назывался "pahlawī" — парфянский). А также географическую локализацию "парфянского" языка, известного (если считать пространные тексты) по сасанидским надписям на западе Ирана и манихейским текстам из Турфана, далеко в Китае. Все эти темы далеки от ясности.
Приходится делать вывод, сасанидский (и, видимо, позднеаршакидский) Pahlaw не мог располагаться в прежней Парфии. «Сдвигаться» это название могло только на запад — вслед за перемещением центра власти Аршакидов. Для Сасанидов Pārs ud Pahlaw (Персия и Парфия) стало стереотипной формулой обозначения ядра их владений в коренном Иране. Неудивительно, если эти две области находились рядом.
Географы раннеарабского времени знают об области Fahla или Bahla — арабизация Pahla < сред.перс. Pahlaw с ожидаемым отмиранием -w. Ибн-аль-Мукаффа (VIII в., бывший Рузбех, сын Дадои, уроженец Фарса) включает в страну Fahla пять областей: Исфахан, Рей, Хамадан, Мах-Нихавенд и Азербайджан. Ибн Хордадбех (IX в., уроженец Табаристана) как о регионах Fahla говорит о Рее, Исфахане, Хамадане, Динаваре (старый город в северо-восточном Керманшахе), Нихавенде, Мехраджане (на восток от Исфахана в районе Хура, в оазис пустыне Кавир), Масабадане (область в горах современного Лурестана) и Казвине. С этими же регионам связано такое явление как fahlavīyāt — поэзии на местных диалектах этих областей, противопоставленная поэзии на дари (новоперсидском).
Таким образом, сасанидский Pahlaw, по всей видимости, соответствовал региону, названному арабами Ирак-аль-Аджам (Иранский Ирак), то есть областям "Большой Мидии" к северу от Фарса — от пределов Азербайджана и Лурестана до Рея и пустыни Кавир. Этот регион исторически куда более продуктивен и плотнее заселён. Можно предположить, что население именно этих областей доминировало в иранском компоненте поздней Аршакидской империи.
С поэзией на "пахлави" (fahlavīyāt) связаны такие термины как ōrāman, ōrāma "мелодия для исполнения поэзии пахлави" — очевидно, от названия области Авроман, области в горах Загроса, примыкающей к Мидии (кстати, там найдены "авроманские пергаменты", один из которых составлен на парфянском языке) и другие музыкальные определения (загадочные šarva, bāhār).
Она также может определяться как rāmandī — по области Раманд к югу от Казвина (где до сих пор живут "таты").
Или rāžī/rāzī — «Рейская (поэзия)» (по городу Рею). Интересно, что так же (rājī) теперь любят называть северо-западноиранские диалекты центрального Ирана (в основном вокруг Исфахана). Теперь утверждают, что это якобы от rāyejī, от
رایج rāyej "ходовой", "распространённый" (арабского происхождения), однако это очень странная суффиксация (прилагательное от прилагательного).
Другое название этой поэзии šahrī «городская». Смысл этого названия, видимо, в том, что это поэзия простонародных творцов с городских улиц (Персидского Ирака), а не darī — поэзия двора, элитарное искусство придворных поэтов, составлявшаяся на новоперсидском. Язык фарси долгое время считался языком элитарной литературы, по сути лишь начиная с Хафиза и Саади новоперсидский стих освоил жанр "городской поэзии", показательно эгалитарной (но это случилось совсем в других условиях, когда центры фарси в Хорасане и Средней Азии были разорены монголами, и в другом месте — в когда-то патриархальном зороастрийском Фарсе, обретшем новое лицо на улицах Шираза).
Впрочем, исследователи отмечают, что в персидской поэзии pahlaw в значении "город" (как обжитое место) может противопоставляться dašt o hāmūn "степи и равнине" (как пустыне). Это противопоставление также может многое сказать о стране Пахла — стране городов, окружённой горами и пустынями.
Баба Тахер из Хамадана. Самый знаменитый "пахлави"-поэт (XI в.). Впрочем, его поэтическое наследие было в итоге персизировано (благодаря популярности как раз). Да, такого ко двору панегирики читать не пустят (Конечно, это современный воображаемый портрет)
(http://www.badrossama.com/badr-content/themes/images/page/baba%20taher(1).jpg)
Богатая страна Pahlaw едва ли могла составлять единую территориальную единицу в государстве Сасанидов, поэтому в надписи попадают и её отдельные части, а список сатрапов царя царей перечисляет довольно много подразделений этой страны. В списке Шапура выделяется как особая страна Māh/Māδ, то есть Мидия, примыкающая к горам Загроса. Действительно, по данным некоторых персидских лексикографов پهلو — это (конкретно) "область Исфахана". В то же время, Кардир упоминает не Мидию, а наоборот Рей и Исфахан — видимо, как наиболее важные области страны Пахлав.
Поэт-суфий Абдуррахман Джами сказал о Джалаладдине Руми:
من چه گویم وصف آن عالیجناب نیست پیغمبر ولی دارد کتاب
مثنوی معنوی مولوی هست قرآن در زبان پهلوی
Что мне сказать в описание этой великой персоны?
Он не посланник, но у него есть Книга:
"Маснави-е Маънави-е Мавлави"
Это Коран на языке пехлеви.
Что подвигло Джами назвать opus magnum Руми "Кораном на пехлеви" (помимо удачной рифмы)?
Это уже несколько иная эпоха (XV в.), когда терминологические противопоставления "дари", "фарси", "пехлеви" сильно стирались. Тем не менее, возможно здесь всё то же противопоставление "дари" — поэзии двора султана, который мистик Джалаладдин отверг в угоду эгалитаристским суфийским устремлениям (как то общению с дервишами-обитателями городских улиц, подобными Шамсу Тебрези).
Согласно Ибн аль-Мукаффе, «pārsī — это язык, на котором говорят мобеды, учёные и тому подобные; это язык народа Фарса».
В то время, как «darī — это язык городов Мадаина (агломерации Ктесифона — прим. моё); на нём говорят те, кто при царском дворе; он связан с присутствием при дворе; среди языков населения Хорасана и Востока преобладает язык жителей Балха».
К такому разделению в раннеисламскую эру, видимо, следует добавить и третьего члена — pahlavī, "язык городов", язык простонародной мещанской культуры.
Вырисовывается триада:
pārsī — доисламская культура, так сказать, старорежимность, возможно, "деревенщина".
darī — высокая культура дворов правителей (старых, но и новых, мусульманских)
pahlavī — культура старых городских центров
Каждый из этих "языков" (или шире — культурных страт) имел свой, так сказать, коренной домен:
pārsī — Фарс
darī — Хорасан (да, древнюю Парфию!) — Хорасан уже в широком смысле, включая саманидскую Бухару, где расцвела новоперсидская придворная поэзия; столица Халифата Багдад полностью подчинился арабской языковой стихии
pahlavī — Пахла (Центральный Иран)
Off:
Помимо этих трёх, два других языка Ирана у Ибн аль-Мукаффы: это xūzī (хузестанский) и suryānī (сирийский). Если со вторым всё понятно (это язык Месопотамии), то первый может быть реликтом эламского языка.
Как пишет Истахри:
Цитировать
Что касается языка их, то простой народ их говорит по-персидски и по-арабски, но у них есть другой язык, хузийский, не тождественный ни с еврейским, ни с сирийским, ни с персидским
Впрочем, никаких положительных данных про этот язык у нас нет.
Тогда возникает вопрос: а что же за язык мы называем «парфянским»? Население каких областей "поставляло" "парфянские" заимствования сирийцам, армянам (особенно много) и в тот же среднеперсидский?
Вот, например, Людвиг Пауль пишет о языковой ситуации раннеисламской эры (курсив мой):
ЦитироватьAccording to Ebn al-Moqaffaʿ (Ebn al-Nadim, ed. Tajaddod, p. 15; tr. Dodge, I, p. 24), Pahlavi (= Parthian) was spoken in central and northwest Iran, the ancient region of Media (Rey, Isfahan, etc.), which is called Fahla or Bahla in Arabic sources. Parthian, however, was not indigenous to that region. The homeland of the Parthians in Arsacid times had been Khorasan; at the end of the Sasanian period, Parthian must have been extinct or nearly extinct there. After the 6th century, Parthian continued to be used only as a language of the Manichean liturgy in Central Asia (along the Silk Road; see Sundermann, 1986, p. 315). The idiom used in central and northwest Iran and called "Pahlavi" in the 7th century is not likely to be Parthian proper, but more probably a bundle of "Parthoid" dialects, forerunners of the northwest Iranian languages and dialects spoken there until today, such as Ṭāleši, Southern Tāti, or variants of Āḏari
Но стоит задаться вопросом: существовал ли когда-нибудь этот "собственно парфянский", или, точнее (поскольку понятно, что какие-то иранские диалекты в древнейшей хорасанской Парфии, "вытесненные персидским в конце сасанидского периода", безусловно, были) имеет ли к нему прямое отношение язык, известный нам по (не таким уж и многочисленным) памятникам, называемый нами "парфянским"?
Древний язык ахеменидской Парфии нам неизвестен ни в каком виде. Среднеиранский парфянский известен по надписям на аршакидским монетах (довольно поздним, первые Аршакиды чеканили грекоязычную валюту), по хозяйственным надписям: многочисленным — из Нисы, отдельным — из Кумиса (Семнан) а также по пергаменту из Авромана, надписям на поверхностях — из района Боджнурда (тоже Хорасан!), из Суз, Дура-Европос, а также из Таксилы. Это всё очень лапидарные памятники, к тому же преисполненные арамейских гетерограмм (так, что даже шли споры, к какому языку их относить). Подробной диалектной информации из них не извлечёшь: это лишь свидетельство формирования (северо-)западноиранской письменности на базе арамейского письма.
Более пространные "парфянские" тексты не имеют географической привязки: это соответствующие версии надписей Сасанидов и манихейские манускрипты, найденные в Восточном Туркестане.
Надо сказать, что среднеперсидский и парфянский в принципе очень близки. Они разделяют большинство своих инноваций с древнеиранского периода. Их различия на уровне хороших диалектов с чёткими фонетическими соответствиями. Самое яркое, это, конечно, озвончение поствокального -č: в парфянском до ž, в среднеперсидском — ещё дальше до z. (В парфянском письме этот [ž], как и начальный [č-], изображался буквой Š, а в манихейском парфянском для него был изобретён отдельный знак; в среднеперсидском стала использоваться буква Ṣ (цаде) — также поступили парфянские манихеи для č-).
Самое яркое различие в практически идентичной грамматике — отсутствие в парфянском персидского изафета (относительные конструкции строились без аналитических элементов или с помощью слова čē). Кроме того, существуют яркие "маркирующие" лексемы, отличающие два языка. Среднеперсидский, к тому же, оказался наполненным "парфянскими" словами: понятно, что парфянский идиом доминировал в империи Аршакидов.
Но все эти различия очень общи и разделяются всеми "северо-западными" диалектами, которые, к тому же, явно различались в Аршакидскую эпоху ещё меньше, чем "парфянский" и "персидский". В общем, скорее всего, ничего специфически "хорасанского" выделить в парфянском невозможно. Следует скорее считать "парфянский" — северо-западноиранским койне. Наверняка на его формирование влияли городские центры Центрального Ирана (тот же Исфахан), ставшие страной Pahlaw в результате смещения центра Аршакидской империи, куда вряд ли могли принести нечто специфическое выходцы из "собственно Парфии". Поэтому даже говорить о том, что "у парфянского нет потомков", некорректно, коль скоро разговорные диалекты Центрального Ирана существуют до сих пор.
Ахмад Тафаззоли пишет о языке поэзии fahlavīyāt:
ЦитироватьThe fahlavīyāt, being survivals of the Median dialects, have certain linguistic affinities with Parthian, although in their existing forms they have been much influenced by Persian. It is impossible to discuss here all the common linguistic features of the fahlavīyāt and the points in which they differ. The most noticeable linguistic characteristics may, however, be mentioned: they are, the use of the ergative construction for the past transitive verbs, the existence of two forms for the first person singular pronoun, namely az "I" (direct form, cf. Parth. az) and ma/mo "me" (oblique form, cf. Parth./Mid. Pers. man), the use of jï-/cä- before the inverted determinant in the eżāfa (q.v.) construction, the existence of the possessive adjectives jäman/cäman "my," jäta/cäta/ašta "your," jämān/cämān "our," the preverb hā (< fra- ), and the development of far- and xar- to har- (e.g., harsūdan "wear out," harīdan "buy"). The following is a selective list of words deserving mention: ahnām "love," aj/až/ja "from, of," ālāva "flame," asr "tear," avā/vā "with," az "I," bar "door" (Parth. bar), bašn "stature," bīš "pain, sorrow" (cf. Mid. Pers. bēš), dīl/del "heart," dīm "face" (Mid. Pers./Parth. dēm), gēhān "world," gyān/gān/yān "soul," hanī "other" (Mid. Pers./Parth. any), herz- "leave, let" (Parth. hirz-), kar- "do" (Parth. kar-), kīj/kīž "anybody, somebody" (Parth. kēž), kovām "which" (interrog. adj. Parth./Mid. Pers. kadām), lāv "agitation," māng "moon," nād/nāḏ "beloved," ō "to, at, in" (Parth./Mid. Pers.), rīj- "pour," rūj/rǖ/ru "day" (Parth. rōz), sā(y) "shadow," tahra "dark" (cf. Av. tąpµra-), vad/vaḏ/vay "bad," vātan, vāž- "say, tell" (Parth. wāxtan, wāž-), vaz- "move" (Parth. waz-), vāžār "market" (Parth. wāžār), vel "rose, beloved," vīn- "see," (Mid. Pers./Parth. wēn-), xā "earth, soil, dust," xᵛā "god," xᵛāv "sleep," xᵛāz- "want, wish" (Parth. wxāz-), yā "place" (Parth. wyāg), yān "soul" (cf. gyān/gān), zān- "know" (Parth. zān-), and žīvanda "living" (Parth. žīwandag).
Здесь разные черты: общие с парфянским и новыми северо-западными, сохранение общезападноиранских архаизмов, изжитых в новоперсидском, черты местных новосеверо-западных.
Манихейская парфянская литература, дошедшая до нас в виде поздних документов Турфанской общины, была основана апостолом манихейской церкви Мар Аммо ("Господин Эммануль"), отправившимся по наказу Мани на восток через "Парфию" и далее в Согд. Это были уже времена Шапура Сасанида (III в. н.э.), но тень недавнего Аршакидского правления всё ещё явственно ощущалась над Ираном. Мар Аммо сам хорошо знал "парфянский" и его сопровождал парфянский принц Ардаван.
Вряд ли есть основания предполагать, что этот манихейский парфянский идиом, записанный прекрасным фонетическим письмом без гетерограмм, на основании которого в основном учёные и описывают теперь "парфянский язык", имеет какое-то непосредственное отношение к языку бывшей ахеменидской Парфии в горах Хорасана (пусть Мар Аммо и проходил через него на пути в Согд). Несомненно, манихеи для своей проповеди могли избрать только очень ходовой идиом — северо-западноиранское "аршакидское койне", которое всё ещё царствовало на просторах Ирана и, прежде всего, в его центре, стране Pahlaw (перс.).
Это койне решили продолжать использовать и Сасаниды для своих надписей — отличая его от собственного (среднеперсидского) языка. Интересно, что первые исследователи сасанидских надписей не понимали, что это за язык и думали, что это персидская версия зачем-то представлена в двух графических вариантах (два языка действительно близки).
Но вскоре среднеперсидский отвоевал господствующее положение в новой империи и звезда парфянского койне закатилась.
Цитата: Iskandar от января 16, 2017, 22:09
где же располагалась Парфия
Получается исконный термин "Парфия", расширившись, сначала дал имя всей империи, затем, по мере перенесения центра на запад снова ссузился для обозначения уже другого региона? А та, исконная, территория, ставшая окраиной империи, стала именоваться просто "востоком", то есть Хоросаном?
Чёт у меня какое-то дежавю прям :)
Цитата: true от января 18, 2017, 14:07
Получается исконный термин "Парфия", расширившись, сначала дал имя всей империи, затем, по мере перенесения центра на запад снова ссузился для обозначения уже другого региона? А та, исконная, территория, ставшая окраиной империи, стала именоваться просто "востоком", то есть Хоросаном?
Ага :)
Только сначала всё-таки Абаршахром, до Хорасана, даст бог, дойдём.
Цитата: true от января 18, 2017, 14:07
Чёт у меня какое-то дежавю прям :)
Поделитесь
Да есть тут одна большая северная страна и рядом с ней страна поменьше ;D
Цитата: Iskandar от января 18, 2017, 14:21
Только сначала всё-таки Абаршахром, до Хорасана, даст бог, дойдём.
На самом деле мне всегда было непонятно вот это объединение территории Юж. Тм и Сев. Ирана в один регион. Они же и в природных условиях разные и разрезаны надвое хребтом Копет-Дага. Обычно горы как раз делят регионы. Как такое могло случиться?
Я как раз готовлю пост про древнюю (исконную) Парфию — пусть это и будет отскоком назад, но я не готовлю тему заранее.
Цитата: true от января 18, 2017, 15:06
Да есть тут одна большая северная страна и рядом с ней страна поменьше ;D
Долго думала, а какие я знаю северные страны: ну там Канада, Гренландия, Исландия ;D
Цитата: Iskandar от января 18, 2017, 09:12
среди языков населения Хорасана и Востока преобладает язык жителей Балха
Имеется ввиду хорасанский фарси?
Цитата: Iskandar от января 18, 2017, 09:12
pahlavī — культура старых городских центров
А когда этот термин стали применять к среднеперсидскому?
Цитата: bvs от января 18, 2017, 15:52
Цитата: Iskandar от среди языков населения Хорасана и Востока преобладает язык жителей Балха
Имеется ввиду хорасанский фарси?
Да
Цитата: bvs от января 18, 2017, 15:53
Цитата: Iskandar от pahlavī — культура старых городских центров
А когда этот термин стали применять к среднеперсидскому?
Пишут, что это мусульманский термин, зороастрийцы (изначально) так среднеперсидский не называли.
Видимо, опять по схеме «не дари», но нечто старинное и с ним связанное. Хотя хорошо бы изучить его первые фиксации...
Поэтому нет необходимости привлекать сюда парфян и парфянскую письменность. К концу сасанидской эпохи вряд ли уже вообще имелось какое-то представление о парфянах как отдельном народе и языке и о том, что Аршакиды (Ашканиды) — это "парфяне".
А как вообще так получилось, что среднеперсидский вытеснил местные языки в Хорасане, но в центральном и западном Иране этого не произошло?
Рискну предположить, что вследствие значительного замещения населения — в краю, где условия для земледелия нестабильны и который открыт для разорительных вторжений. Парфию сначала разоряли сами апарны (в борьбе с Андрагором уничтожавшие кяризы — самое дорогое, что может быть здесь для земледельца). В среднисасанидские времена во время борьбы с эфталитами обстановка также была несладкая.
Вот, что пишет Ираника (в лице Пьера Оберлинга) про более поздние времена:
ЦитироватьPersians. The Persians appear to have been the first ethnic group to populate the province, but, in time, they mixed with an increasing number of foreign invaders and, as a result, their proportionate number was reduced. According to W. Ivanov, by the 1920s few Persians remained in the province. Some "comparatively old Persian populations" dwelt in villages on the northern slopes of the Jaḡatāy mountain range in the district of Jovayn, as well as in the hills and the vicinity of cities in the districts of Sabzavār, Nišāpur, Toršiz (Kāšmar) and Torbat-e Ḥaydari, on the other side of the Jaḡatāy range, and in the Mašhad region. There were also Persians who had emigrated from various provinces of the realm to Khorasan "after the Turkmen raids were stopped by the Russian occupation of Transcaspia." These had settled down in the districts of Esfarāyen and Jājarm, and along the Russian frontier. Finally, there was "a very thin Persian population" on the arid hills and in the desert oases of the districts of Arišk and Bošruya (southwest of Ferdows, earlier Ṭus), the district of Bejestān (north of Ferdows), the district of Kāḵk (northeast of Ferdows), the districts of Bāḵarz and Jām (east of Torbat-e Ḥaydari), and the districts of Ḵᵛāf and Tayebād (southeast of Torbat-e Ḥaydari) (pp. 146-47). According to the Military Report on Persia, in 1929 Persians predominated only in the villages of the Mašhad plain and in the districts of Nišāpur and Qāyen (p. 48).
Эта безрадостная картина просто бальзам на душу одному участнику ЛФ!
Какая радость волку от уменьшения добычи :green:
А вот Тюрк бы порадовался, если вы о нем, а не обо мне, хе-хе...
Цитата: true от января 18, 2017, 16:49
Какая радость волку от уменьшения добычи :green:
Сейчас охотиться всё равно не дадут: времена не те.
А вот пиписькомерение где кого больше и кто где главный был 100 лет назад — в приоритетах.
Но надо понимать, что остальные-то (курды и турки, а также арабы) в Хорасане тоже были весьма малочисленны.
Цитата: Iskandar от января 18, 2017, 16:53
А вот пиписькомерение где кого больше и кто где главный был 100 лет назад — в приоритетах.
Да просто интересно же. Моих вот сородичей-дуечи кто только не обижал - и хива-хан, и другие племена, ибо мало и слабо было племя. Ну так что теперь - не говорить на эту тему?
Тут вон Процион как-то карту днк выкатывал. Так туркмены по ней чуть ли не родные братья персам и таджикам. Спрашивается, а где тогда огузы. Хочется же понять как все это было.
Описание Парфии у Страбона весьма удивительно:
(География XI.9)
ЦитироватьПарфия невелика. При персидском владычестве она платила подати вместе с гирканцами, а после этого также в течение долгого господства македонцев. Вдобавок к незначительности ее пространства она покрыта густыми лесами, гориста и бедна, так что цари в силу этого крайне поспешно проводили через нее свои полчища, так как страна не могла прокормить их даже короткое время. Теперь, однако, страна их увеличилась. В состав парфянской страны входят Комисена и Хорена, равно как и почти все области до Каспийских Ворот, до Раг и страны тапиров, принадлежавшие прежде Мидии. Около Раг находятся города Апамея и Гераклея. От Каспийских Ворот до Раг, по словам Аполлодора, 500 стадий, а до столицы парфян — Гекатомпила — 1260.
"Густые леса Парфии" выглядят странно, как будто Страбон путает Парфию с какой-то частью Гиркании. Поэтому даже будто бы точное замечание о скудости Парфии может вызвать сомнения. Тем не менее, это один из основных наших источников по ранней истории Аршакидов:
Цитировать2. Когда начались восстания стран за Тавром, в силу того, что цари Сирии и Мидии, владевшие этими странами, были заняты другими делами, наместники, которым было вверено управлять страной, я имею в виду Евтидема и его сторонников, прежде всего склонили к восстанию Бактриану и всю ближайшую страну; затем Арсак, скиф, вместе с некоторыми из даев, так называемых апарнов, кочевников, живших по реке Оху, напал на Парфию и завоевал ее. Вначале Арсак был бессилен, непрерывно воюя с теми, у которых он отнял землю, как он сам, так и его наследники, впоследствии же они настолько усилились от постоянных завоеваний соседних областей, благодаря военным успехам, что в конце концов стали властителями всей области по эту сторону Евфрата. Они захватили также часть Бактрианы, оттеснив скифов и еще раньше Евкратида и его сторонников. В настоящее время они владеют такой обширной страной и таким множеством племен, что по величине своей державы являются до некоторой степени соперниками римлян. Причина этого — их образ жизни и обычаи, во многом варварские и скифские, но еще более благоприятствующие господству и военным успехам.
3. Апарны-даи, как говорят, были переселенцами из области даев, живущих над Меотидой, которых называют ксандиями или париями. Однако не является общепризнанным, что среди скифов, живших над Меотидой, были какие-то даи. От этих скифов, говорят, ведет свой род Арсак; другие, напротив, считают его бактрийцем, который, чтобы спастись от растущего могущества Диодота и его преемников, поднял восстание в Парфии.
Напротив, описывая Гирканию (Гурган), Страбон рассказывает о её богатстве и стремится расширить её пределы.
(География IX. 7-8)
Цитировать1. На левой стороне при входе в Каспийское море живут кочевники, которых наши современники называют даями с прозвищем апарнов. Затем перед ними в промежутке находится пустыня; далее непосредственно следует Гиркания, у которой Каспийское море уже широко разливается вплоть до пункта своего соприкосновения с мидийскими и армянскими горами.
<...>
2. Гиркания, напротив, весьма плодородна и обширна; по большей части это равнина со значительными городами; к числу их относятся Талаброка, Самариана, Карта и столица Тапа. Последняя, как говорят, расположена немного выше моря в 1400 стадиях от Каспийских Ворот. Доказательства благосостояния этой страны следующие: виноградная лоза производит 1 метрет вина, смоковница 60 медимнов; хлеб родится из зерна, выпавшего из соломы; пчелы роятся на деревьях, а мед течет с листьев.
<...>
К Гиркании также относится Несея. Некоторые, однако, считают Несею самостоятельной областью.
3. Через Гирканию протекают реки Ох и Окс до впадения в море. Из этих рек Ох течет также через Несею, но, по словам некоторых, Ох впадает в Окс. Аристобул даже объявляет Окс самой большой из виденных им в Азии рек, кроме индийских. По его словам, эта река судоходна (и он, и Эратосфен заимствовали это известие у Патрокла) и много индийских товаров привозят вниз по ее течению в Гирканское море; оттуда их переправляют в Албанию и через реку Кир и следующие затем местности доставляют в Евксинский Понт. Древние вовсе не упоминают Окса. Однако Аполлодор, автор «Истории парфян», постоянно называет эту реку как протекающую очень близко от парфянской страны.
<...>
1. Если направиться на восток от Гирканского моря, то справа будут горы, тянущиеся до Индийского моря. У греков они называются Тавром. Они начинаются у Памфилии и Киликии и простираются с запада до этих мест непрерывной цепью, принимая то одно, то другое название. К северу от них живут сначала, как я уже сказал выше, гелы, кадусии и амарды и некоторые гирканцы; затем племена парфян, маргианцев и ариев; далее простирается пустыня, отделенная от Гиркании рекой Сарнием (если идти на восток по направлению к реке Оху). Гора, которая тянется от Армении до этого места или немного не доходя, носит название Парахоафра (то есть Паришхвар сасанидских надписей — прим. моё). От Гирканского моря до области ариев около 6000 стадий. Затем следуют Бактриана и Согдиана и, наконец, скифские кочевники.
<...>
2. Налево и против этих племен расположены скифские и кочевые племена, занимающие всю северную сторону. Большинство скифов начиная от Каспийского моря называются даями.
<...>
Из даев одни называются апарнами, другие — ксанфиями и третьи — писсурами. Апарны находятся ближе всего к Гиркании и к пограничному с ней морю; остальные простираются даже до области, лежащей против Арии.
3. Между апарнами, Гирканией и Парфией вплоть до области ариев лежит обширная и безводная пустыня; проходя через нее длинными переходами, апарны делали набеги на Гирканию, Несею и парфянские равнины. Эти племена [которые подвергались набегам] согласились платить апарнам дань; дань состояла в дозволении им в определенное время совершать набеги на страну и уносить добычу. Но когда они дерзко нарушали договор, начиналась война, затем опять примирение, а потом снова военные действия. Таков образ жизни и прочих кочевников: они постоянно нападают на своих соседей и затем снова примиряются с ними.
Страбон склонен относить Нису (район Ашхабада) к Гиркании. Даже если "Несея" у него "самостоятельная область", он никак прямо не связывает её с Парфией. Кочевники дахи-апарны из пустыни соприкасаются с Гирканией, будучи отделены от этой страны рекой Сарний (совр. Атрек в нижнем течении).
Через Нису якобы течёт река Ох (совр. Теджен). Кроме того, сведения Страбона явно относятся ко времени функционирования водосброса через Узбой (Окс впадает Каспийское-Гирканское море). Интересно, что выше Страбон сетует, мол, «ни сама страна, ни одноименное море не привлекают к себе подобающего им внимания, так как море несудоходно и остается неиспользованным» — из-за того, что тут правили и правят всякие варвары, а македонское владычество было кратковременным — и тут же рассказывает о торговом судоходном пути из Индии через Окс (Аму-Дарью), Гирканское море и Куру в Албании в Чёрное море.
Исидор Харакский — современник Страбона (рубеж эр) — автор «Парфянских стоянок» (Σταθμοί Παρθικοί), описания пути через Парфию (Парфию, конечно, в широком смысле — царства Аршакидов), из Антиохии в Индию со всеми постоялыми дворами. Как говорят злые языки, составлялось описание для римских войск, планировавших разгром Аршакидов и проход на закрытый иранцами Восток.
Процитируем Исдора начиная с Раги (Рея)
Цитировать7. Отсюда Мидия Рагиана, путь по ней содержит пятьдесят восемь схойнов (схойн — 40 стадий, соответствовал иранскому фарсангу, 5,5-6 км) . В ней десять деревень и пять городов. В семи схойнах Рага, которая является самым большим из городов Мидии, и Харакс (Это слово означает "укреплённый лагерь". "Хараксов" было много после македонского завоевания, родной Харакс Исидора располагался в Сузиане). Именно в Харакс Фраат (Фраат IV около 40-3 г. до н.э.) сначала переселил мардов (они же амарды, воинственный народ района Гиркании). Здесь начало Каспийских гор, за которыми находятся Каспийские ворота.
8. Отсюда, после прохода через Каспийские ворота, начинается равнина и область Хоарена протяженностью в девятнадцать схойнов. В ней через четыре схойна город Апамея. Кроме того, здесь четыре деревни, и в них стоянки.
9. Отсюда начинается Комисена, протянувшаяся на пятьдесят восемь схойнов. В ней восемь деревень, в них находятся стоянки и ни одного города.
10. Отсюда Гиркания, путь по ней — шестьдесят схойнов, в ней одиннадцать деревень, во всех них стоянки.
11. Отсюда Астауэна протяженностью в шестьдесят схойнов, в ней двенадцать деревень, в них стоянки, и город Асаак, где Аршак впервые был провозглашен царем. Здесь же хранится вечный огонь.
12. Отсюда Парфиена, путь по ней — двадцать пять схойнов, он пролегает по равнине. Через шесть схойнов город Парфавниса, который эллины называют Нисой. Здесь находятся царские усыпальницы. Затем через шесть схойнов город Гадар. Затем через пять схойнов город Сирок. Деревень же нет, кроме одной, которая называется Сафри.
13. Отсюда Апаварктикена, протянувшаяся на двадцать семь схойнов, здесь город Апаварктика и город Рагав. Кроме того, здесь находятся две деревни.
14. Отсюда начинается Маргиана, протяженностью в тридцать схойнов. Здесь расположена Антиохия, называемая Энюдрос (водообильная), но нет ни одной деревни.
15. Отсюда на тридцать схойнов тянется Ария. Здесь города Кандак и Артаван, а также Александрия в Арии и четыре деревни.
16. Отсюда земля анавов в Арии, путь по ней — пятьдесят пять схойнов. Здесь огромный город Фра, а также города Бис, Гари, Ниа. Деревень же нет ни одной.
17. Отсюда Зарангиана, протянувшаяся на двадцать один схойн. Здесь города Парин и Кророк.
18. Отсюда Сакастан, который также называется Паретакена, земля скифов саков16, протяженностью в шестьдесят три схойна. Здесь города Барда, Мин, Палакенти и Сигал. Здесь же столица саков и поблизости расположен город Александрия. Деревень шесть.
19. Отсюда Арахосия, протянувшаяся на тридцать шесть схойнов. Парфяне называют ее Белой Индией. Здесь города Биут, Фарсана, Корохоаб, Деметрия. Затем греческий город Александрополь, столица Арахосии, через него протекает река Арахота. До этого места владения парфян.
Здесь описана магистральная дорога из Западного Ирана в Среднюю Азию (и далее в Индию), ставшая основой "Шёлкового пути". Видимо, других путей на восток (если не считать морские коммуникации в Аравийском море) просто не существовало: южнее простирается безлюдный Кавир. Поэтому этим путём, надо думать, пользовались ещё Ахемениды.
Парфию в, так сказать, "среднем" (не узком и не широком) смысле отделяли от Мидии
Каспийские ворота — узкий драматичный перевал через отрог Эльбурса, выдающийся на юг в пустыню примерно в 80 км к востоку от Тегерана (Рея). За воротами располагалась Хоарена (Χοαρηνή, иран. Хвар) с городом Апамея (Άπαμεία ή πρός ΄Ραγαίς, в районе совр. города Арадан в остане Семнан). Следующая долина называлась Комисена (Κομισηνη, иран. Кумис), где в районе совр. Шахруда располагался Гекатомпил (Έκατόμπυλος, "стовратный"), главный город Парфии "в среднем смысле". Почему-то Исидор его игнорирует.
Гекатомпил, видимо, запирал путь на север в Гирканию, через восточный Эльбурс. За Гирканией перечислены три области, которые теперь любят относить к древней Парфии: Астауэна, Парфиена и Апаварктикена. Первое и третье названия выглядят иранскими, но не объяснены.
Астауэна ( Ἀσταυηνή), видимо, соотносилась с верховьями Атрека, где в районе г. Кучан располагался так называемый Асаак, город коронации Аршака. Далее лежала Парфиена (Παρθυηνή) — в противоположность Страбону с собственно парфянской страной здесь увязана именно Ниса (Парфавниса, Παρθαυνισα). Далее располагалась Апаварктикена (Άπαυαρκτικηνή), явно соотносимая с совр. Тедженом. За Тедженом — Маргиана, из Маргианы путь в Индию поворачивал на юг в Арею (Арея лежит на той же реке, что и Теджен, но проходить было легче через водоразделы)
Цитата: Iskandar от января 19, 2017, 09:39
ЦитироватьПо его словам, эта река судоходна (и он, и Эратосфен заимствовали это известие у Патрокла) и много индийских товаров привозят вниз по ее течению в Гирканское море
Вряд ли на Узбое могли ходить большие суда. Вроде как туда шел только избыток воды из Амударьи. То есть один рукав, заилившись, повернул на запад. Кажется, Толстов писал. Не упомню. Но времена те. А товары могли караванами вдоль Узбоя. Там и сейчас развалин полно.
Цитата: Iskandar от января 19, 2017, 09:39
Через Нису якобы течёт река Ох (совр. Теджен)
Там через Несею же. То есть Тедженский и Ахальский оазисы он объединяет в одно целое. Что странно, учитывая расстояние и пустыню между ними. Или тогда климат отличался?
Цитата: Iskandar от января 19, 2017, 09:39
Цитироватьхлеб родится из зерна, выпавшего из соломы
Ага, а в Уасе из упавшей сломанной ветки новое дерево вырастает :)
Цитата: Iskandar от января 19, 2017, 09:39
ЦитироватьБольшинство скифов начиная от Каспийского моря называются даями
Я однажды беседовал с одним человеком, серьезно утверждавщим, что слово "даи" (дядя) именно от тех даев, ибо они туркменам приходятся дядьями :green:
Цитата: Iskandar от января 19, 2017, 09:39
Даже если "Несея" у него "самостоятельная область", он никак прямо не связывает её с Парфией.
Таки я не понял - если Несея (Ахал и Теджен) тогда еще не были Парфией, то что за парфянские равнины там упоминаются?
А что за густые леса Парфии? :)
Описание в принципе путаное. Парфия как матрёшка — может обрастать слоями (узкий, средний, широкий и промежуточные смыслы)
Цитата: Iskandar от января 19, 2017, 10:43
А что за густые леса Парфии?
А может тогда лесов в тех местах было побольше, чем щас? :???
И Ох мог течь в Гирканское море :)
На картах Ох часто отождествляли с Сумбаром (северным притоком Атрека), правда
(может, он кустарниковые заросли какие имел в виду... :??? )
Цитата: true от января 19, 2017, 10:33
Вряд ли на Узбое могли ходить большие суда. Вроде как туда шел только избыток воды из Амударьи. То есть один рукав, заилившись, повернул на запад. Кажется, Толстов писал. Не упомню. Но времена те. А товары могли караванами вдоль Узбоя. Там и сейчас развалин полно.
Ну да, а река обеспечивала водой...
Но явно опираясь, в том числе, на эти сообщения Страбона о торговом пути, Пётр I отправлял экспедицию Бековича-Черкасского в Хиву.
При Петре Страбона может и читали, но тогда по Узбою вода еще хоть как-то текла. После монголов и Тимура в Хорезме значительно уменьшились орошаемые территории плюс перестали чистить все эти магистральные каналы. Вот она и перелилась по Узбою, как в древние времена.
В принципе и в древности могли быть такие ситуации, просто не сохранились записи о тех событиях.
Про Узбой сомневаюсь, потому что видел это русло. По нему даже некоторое время дорога идет. Мелкое оно совсем.
(http://imgdepo.com/id/i10178459)
Наконец описание Птолемея (1-я пол. II в. н.э.). Удивительно, но его "Географии" я не нашёл в сети даже на английском. :donno: Вот это да!
Привожу латинский вариант и свой корявый перевод на скорую руку (хотелось бы исправлений знатоков)
ЦитироватьParthia definitur ab occasu parte Mediae exposita. A septentrionibus Hyrcania regione, fecundum aeque distantem linea, quae per Coronu montem exit,
Ab oriente Aria iuxta linea a predicto sine per Masdoranum montem exeuntem
A meridie deserta Carmania, iuxta lineam iungentem expositos fines per Parchoatum montem
Vocatur autem parsea Parthiae, que iuxta Hircaniam est Comisene. Et quae sub hac est Parthiene. Post Choroane est Paratauticene. Post qua iuxta Carmaniam Tabiene adiacens, habens Sobidas.
ЦитироватьПарфию определяют как граничащую с запада с Мидией. С севера — с областью Гиркании на таком же большом расстоянии линии, что идёт через горы Коронус(?)
С востока — Арея рядом с вышесказанной линей без захода в Масдоранские горы.
С юга — Карманская пустыня, близ линии, соединяющей дальние края через горы Пархоат.
Говорится также о "персидской" (?) Парфии, что рядом с Гирканией — это Комисена. А то, что под ней — Парфиена. За Хоареной — Паратаутикена. Затем то, что прилегает к Кармании — Табиена, где собиды.
Похоже, что Парфиена у Птолемея всё так же соответствует северу Хорасана — на пути от Комисены мимо Гиркании. Появляется и другое название — Паратаутикена, соответствующее, видимо, среднему Хорасану — области, известной нам как Абаршахр, где Шапур оснует город Нишапур. И наконец самая южная часть Парфии — Табиена, примыкает к пустыни и пределам Кармании (Кермана).
В чём смысл различий в описаниях у Исидора и Птолемея?
Дороги в гористых местностях оказываются весьма устойчивым феноменом, мы можем проследить путь Исидора по современным коммуникациям. Хорасанская дорога между Эльбурсом и Дешт-е Кевир'ом функционирует до сих пор. После Шахруда "путь Исидора" через знаменитый Бистам и перевалы восточного Эльбурса откланяется на север в Горган, где, пройдя Гомбед-е Кавус в долине реки Горган-руд, снова поворачивает на восток в горы. Пройдя перевалы, дорога выходит в Боджнурд, а далее — в Кучан, относительно широкую долину между гор в верховьях Атрека (древ. Асаак и Астауэна).
Но даже после Кучана дорога Исидора не стремится к Мешхеду, а вновь поворачивает через Копет-даг на север — в Ашхабад (Нису). И оттуда уже идёт к Теджену вдоль гор.
Что изменилось век спустя? Заработал Шёлковый путь, Парфия стала важным транзитным хабом. Наконец был проложен новый путь южнее, срезающий значительный крюк, нарисованный Исидором. Сейчас это шоссе от Шахруда до Себзевара, проходящее через окраины Кавира, и далее — дорога через Нишапур, Мешхед, выходящая на Теджен в районе Серахса (тоже знаменитого города на Шёлковом пути). Видимо, без планомерной каравансарайской работы в прежние времена места от Шахруда до Себзевара считались непроходимыми. Поэтому дорога делала большой крюк через Гирканию и даже Нису — заселённые места, а не пустыню.
Как только заработал более короткий путь, резко возросло значение бывшего ранее на отшибе Абаршахра, где Шапур и основывает город, в последствии ставший мегаполисом (по тогдашним меркам). И резко утрачивает значимость Гиркания и Ниса. При Аршакидах Ниса была большим богатым городом, непомерным по меркам своего оазиса, к Сасанидским временам она приходит в запустение.
Исидор пишет, что в Асааке поддерживается священный огонь, теперь огонь (а с ним храм и место паломничества) стал поддерживаться в Среднем Хорасане в районе Себзевара, видимо, встречая караванщиков из пустыни с запада и провожая их в пустыню с востока. Это один из трёх великих огней Иранского царства Бурзен-Михр (характерное северо-западноиранское название).
Тут быстренько пробежал глазами книгу Бокшанина А.Г. "Парфия и Рим". В перечне источников перечисляет Полибия, Плутарха, Диодора, Трога Помпея, Аполлодора и еще кучу писателей. Уж не знаю насколько они доступны или вообще сохранились в оригиналах, а не в ссылках более поздних информаторов.
Предлагаю самодельную карту:
(https://pp.vk.me/c637721/v637721175/2b945/LgMdu_Lu7Vk.jpg)
Коричневым цветом показан путь Исидора. Оранжевым — новый путь через Абаршахр
Цитата: Iskandar от января 19, 2017, 15:20Удивительно, но его "Географии" я не нашёл в сети даже на английском. :donno: Вот это да!
http://web.archive.org/web/20120420135453/http://hbar.phys.msu.ru/gorm/almagest/geogr.htm
От Нисы на юг и сейчас идет через перевал.
Цитата: Bhudh от января 19, 2017, 16:23
Цитата: Iskandar от Удивительно, но его "Географии" я не нашёл в сети даже на английском. :donno: Вот это да!
http://web.archive.org/web/20120420135453/http://hbar.phys.msu.ru/gorm/almagest/geogr.htm
Да, похоже, это было единственное размещение в интернете, приказавшее долго жить.
Но там избранные главы.
Цитата: true от января 19, 2017, 16:24
От Нисы на юг и сейчас идет через перевал.
Как и дорога из Мерва в Герат. Интересно, как у рек региона верховья и низовья разорваны коммуникационно. Это не Русская равнина, ходить вдоль рек здесь часто неудобнее всего.
Следующий вопрос касательно Парфии – это происхождение её названия. Изначально оно зафиксировано как др.перс. Parθava /PaRaΘaVa/, откуда др.греч. Παρθυηνή, Παρθυαία (*parθu- плюс греческие суффиксы). В позднюю античную эпоху появляются упрощённые на собственно средиземноморской почве греч. койне Παρθία, лат. Parthia, оформленные на римский -ia-манер.
Какова этимология этого топонима? Прежде всего, следует считать его изначально этнонимом – за исключением некоторых областей восточного Ирана, большинство иранских «стран» именуется в древнеперсидских надписях по народам, проживающим в них. В таких случаях имя страны и имя представителя её народа идентичны: Pārsa- «перс», «Персида», Māda- «мидиец», «Мидия», Parθava- «парфянин», «Парфия» и т.д. Поэтому, можно, я думаю, «на дальних подступах» отбросить версии, объясняющие название страны по какому-то географическому аппелятиву (как гипотеза Дьяконова об «украинах»).
Позднеперсидское продолжение этого топонима Pahlaw достаточно явным образом соотносится со словом pahlavān «богатырь», «борец», «силач», «смельчак». В том же значении может употребляться и само pahlaw, без суффикса -ān. Этот корень, в свою очередь, связан со словом pahlū (сред. перс. pahlūg) «бок», «сторона».
«Богатырская версия» происхождения имени персов (изложенная, в частности, у Грантовского в «Ранней истории иранских племен Передней Азии» обильно и велеречиво, как всё у этого автора, на 160-200 страницах) обычно зиждется на этом pahlūg и затрагивает (так или иначе) имя парфян.
Смысл её в следующем:
Сред.перс. pahlūg происходят от ИЕ корня *perHḱ- «ребро», «грудь» – индоиран. *parću-, *pr̥ću- «бок», «ребро»: санскр. párśu- «острый край», «ребро», авест. pǝrǝsu- «ребро», курд. parsû [phārsū] «ребро», «сторона», «край», осет. фарс «бок», фӕрск «ребро», хот.сак. pālsu «ребро», «сторона», согд. parsāk «сторона», пашто puṣ̌tǝy «ребро», вах. pыrs «ребро», шугн. pērs «ребро». Из ИЕ параллелей стар.слав. прьси, лит. piršys «грудь».
Сред.перс. pahlūg < *parθu- < *parću- < *perḱ-u-, поскольку сатемный рефлекс ИЕ *ḱ в древнеперсидском переходил в θ – при общеиранском s (что бесспорно: индоиран. *daća «десять» – санскр. daśa, авест. dasa, парф. das, др.перс. daθa- > перс. dah). В то же время, др.перс. -rθ- превращается в сред.перс. в -hl- (что тоже бесспорно, см. ниже).
Прозвания «богатыри», становившиеся этнонимами, образовывались от этой лексемы по смыслу «бокастые», «грудастые» (ср. имя скифа из Ольвии Παρσπανακος – *pārs-pānaka-, осет. фӕйнӕгфарс «крепкобокий»). Самый яркий пример – это этноним афганцев: Paṣ̌to «пуштунство» < *parćau̯a, paṣ̌tun «пуштун», paṣ̌tānǝ «пуштуны» < *parćau̯āna-. Кажется прямым соответствием перс. pahlavān «богатырь».
Тогда предок этого (или подобного) персидского слова в древнеперсидскую эпоху выглядел как Parθava- и был этнонимом народа, жившего в Хорасане. Правда тогда нужно признавать, что парфяне были поименованы на персидский (юго-западноиранский) лад! (не **Parsava) Некоторые учёные делают это легко: ну а что такого, ахеменидские персы писали по-своему, а западные народы узнали о парфянах от персов. Поэтому и Дьяконов, предлагая свои многочисленные иранские «украины» (от слова «бок»), спокойно использует эту форму как соответствующую *parću-. И Грантовский, не поддерживая в целом «персидской» версии названия парфян, соглашается, что Parθava- – это именно так древние персы произносили общеиранское *Parsava. Насколько корректно выводить имя парфян с узкой персидской почвы, увидим ниже.
Вторая проблема «богатырских» этнонимов – это имя самих персов: др.перс. Pārsa /PaARaSa/. Если *-rć- перешло в др.перс. в -rθ-, то откуда в древнеперсидском -rs-? Впору тогда объявлять этноним персов наоборот – мидийским (северо-западным) заимствованием в общеиранским *ć > s! (Что некторые когда-то и делали, ведь в древнеперсидском обычно выделяется много таких заимствований). На фоне якобы «юго-западного» наименования северо-западных парфян «северо-западное» название юго-западных персов выглядит вообще фантасмагорически.
На помощь приходит такая черта древнеперсидского как *ću̯ > s на фоне общеиранского *ću̯ > sp (санскр. aśva, авест., мид. aspa-, др.перс. asa-). Тогда др.перс. pārsa < *pārću̯a-, что соответствует форме вриддхи в санскрите pārśvá- «бок», «сторона» и староаккадским топонимам в восточных горах Parsumaš, Parsua.
Но что значит этноним персов? В Ригведе есть имя Паршу (párśu-):
Цитироватьśatám aháṃ tiríndire /
sahásram párśāv ā́ dade /
rā́dʰāṃsi yā́dvānām //
Сотню я – у Тириндиры,
Тысячу взял у Паршу
Дары Ядавов
(VIII, 6.46)
Что примечательно, это 8-я мандала, которая часто считается связанной с более северо-западными регионами (пограничными с иранцами?). Ср. также имя Паршвы/Паршванатхи – 23-его тиртханкара, предшественника Махавиры в джайнизме. В целом это хорошее свидетельство бытования у индоиранцев имён от этого корня.
У Панини parśu – племя у северо-западных пределов Индии (parśavah̩ pl. члены этого племени – ср. пушт. paṣ̌to < *parćau̯a (!), pārśava единичный член племени). Иногда этот этноним связывают с предками пуштунов, что, впрочем, спекулятивно.
Вриддхи форма pārsa «перс» могла бы происходить, скорее, от pārćau̯a (= санскр. pārśava), а не от pārću̯a- = санскр. pārśvá-, которое в санскрите имеет слишком нарицательное значение («бок», «сторона»). Кроме того, аккадские Парсумаш и Парсуа, фиксируемые на северо-западе Ирана, слишком синхронны фиксируемым там же, в районе Мидии, общеиранским формам на sp, то есть вряд ли представляют **parću̯a, которое уже должно было стать неким ***parspa, а скорее передают всё то же pārćau̯a.
Но в случае *pārća-- > *pārsa- мы вынуждены опять вернуться (в рамках описанной выше парадигмы регулярных соответствий) к «мидийскому заимствованию». О персах ещё поговорим, а пока вернёмся к парфянам и Парфии.
Версия, объявляющая Parθava «юго-западным» словом, выглядит несостоятельной. Во всех источниках, многие из которых очень трудно заподозрить в персидском влиянии, парфяне всегда именуются через th (θ) или t (как субституция иранского дентального несибилянтного фрикатива) – начиная уже с элам. Par-tu-maš, вавилон. Pa-ar-tu-u в надписях Ахеменидов. Достаточно вспомнить, что в самой парфянской версии надписей Сасанидов страна Pahlaw именуется /P-R-T-W/, что в точности соответствует арамейской передаче названия – partaw (
ܦܪܬܘ). Нет никаких следов того, что название парфян на «собственно парфянском» (который, как мы видели, во многом виртуальный для нас язык) или на любом северо-западном иранском идиоме, выступающем в этом качестве, произносилось бы через «законное» s на месте индоиран. *ć. Ср. также арм. պարթևական [part
hevakan] «парфянин», Պարթևաստան [part
hevastan] «Парфия» – связи армян с парфянами сложно преувеличить. Трудно представить, что сирийцы и армяне знали парфян под персидским названием или, тем более, представить, будто парфяне ещё в ахеменидское время усвоили «юго-западное» название, ставшее вдруг для них родным.
Проще сказать, что Parθava – собственно парфянская (и вообще паниранская) форма и что θ здесь происходит, как и положено, из индоиран. *th (перед гласной возможно только из ИЕ *tH). В таком случае оно может происходить только от индоиран. слова *pr̥thu- «широкий» (санскр. pr̥thú-, авест. pǝrǝθu-) – от ИЕ основы *pelH
2-/pleH
2- (ср. санскр. práth- «расширяться», авест. fraθah- «ширина», греч. πλαξ «равнина», рус. плоский, лат. plānus и др.). Parθava (< *parθau̯a-) выглядит относящейся к др.иран. *pr̥θu- так же, как *parćau̯a- – к *pr̥ću-. Ср. также др.инд. pārthava «сыны Притху», одни из щедрых дарителей в Ригведе.
Санскр. pr̥thú- широко используется в древнеиндийской литературе как имя собственное или как эпитет Шивы. Ср. др.перс. и.с. Πάρθος – как увидим ниже, нет никакой необоходимости выводить его из *parću-. Несмотря на наличие санскр. pr̥thivī- «земля» (то есть «широкая») и авест. ząm. pǝrǝθβīm. («землю широкую»), название Парфии вряд ли следует связывать с географией этой страны. Более правдоподобным будет объяснять его, как уже говорилось выше, через этноним, происходящий от эпитета – «широкие (люди)», то есть люди крепкого телосложения, «богатыри». Ср. авест. pǝrǝθu-varah- «широкогрудый» – эпитет язата Вайю (Yt 15.54):
Цитироватьvaiiuš. auruuō. uskāt̰.yāstō.
dərəzi.yaoxəδrō. bərəzi.pāδō.
pərəϑu.varō. pərəϑu.sraoniš. (=санскр. pṛthuśroṇi-)
anāxruuiδa.dōiϑre.
Вайю, быстрый, высокоподпоясанный,
Крепкий сложением, высокостопый,
Широкогрудый, широкобёдрый,
С непоколебимым взглядом
В Ригведе мы видим соединение *pr̥θu- и *pr̥ću- в одном слове: pr̥thupárśu- «широкобокий» (VII, 83.1)
Цитироватьyuvā́ṃ narā páśyamānāsa ā́pyam
prācā́ gavyántaḥ pr̥tʰupárśavo yayuḥ /
dā́sā ca vr̥trā́ hatám ā́ryāṇi ca
sudā́sam indrāvaruṇā́vasāvatam //
Видя вас, (ваше) дружелюбие, о два мужа,
Широкобокие (люди), жаждущие коров, двинулись на восток.
Убивайте врагов: дасу и ариев!
Судасу, о Индра-Варуна, помогите (своей) помощью! (пер. Елизаренковой)
То есть паронимия+синонимия до степени смешения?
Насчёт того, было ли там "смешение", следующий пост
Хорошо, ну а персы же должны были путать рефлексы *pr̥θu- и *pr̥ću-, коль скоро индоиран. *ć > др.перс. θ? Др.перс. -rθ- > -hl-, которое мы видим и в pahlū «бок», «сторона», и в Pahlaw, и в pahlavān «богатырь».
Для начала рассмотрим -hl-. Судя по всему, в среднеперсидском это был глухой шепелявый латерал, типа [
hɬ]. Об это свидетельствует, в частности, то, что в авестийских заимствованиях -hl- соответствует авестийской букве, транслитерируемой как ṣ̌ (и происходящей от š)
- aṣ̌a- «истинный порядок», aṣ̌auuan- «праведный» ~ ahlaw /'hlwb/, ahlā /'hl'y/ «праведный»
В большинстве случаев, однако, считается, что авест. ṣ̌ в авестизмах передаётся через [-hr-] (хотя в пехлеви и пишется /hl/; ориентация здесь идёт по манихейскому письму, более фонематичному, однако нужно учитывать, что в манихейском письме часто -r- стоит на месте привычного перс. -l-; этот феномен надо рассматривать отдельно в другом месте):
- frauuaṣ̌i- ~ frawahr /plw'hl/, ср. ман.сред.перс. frwhr, новоперс. учёное слово فروهر farvahar/furōhar («дух-фраваши»)
Впрочем, это сочетание может записываться и прямо через букву r (обычно редкую в среднеперсидском пехлеви):
- amǝṣ̌a- spǝṇta- ~ amahraspand /'mhrspnd/ («Бессмертный Святой»)
В авестийском звук ṣ̌ произошёл от *-rt-, если на предыдущий слог падало ударение (в противном случае *-rt- передаётся как -rǝt-). В исконных персидских словах ему соответствует *-rd:
Таблица 1
Праформа | Авестийский | Авестизм в пехлеви | Исконное соответствие | Значение |
*-rt- | ṣ̌ | hl, hr | rd | |
*r̥tau̯an- | aṣ̌auuan- | ahlaw /'hlwb/ | ardā /'lt'y/ | праведный |
*frau̯arti- | frauuaṣ̌i- | frawahr /plw'hl/ | fraward /plwltˈ/*
| дух-фраваши |
*martiya- | maṣ̌iia- | mahrē /m'hlyy/ | mard /mltˈ/ | человек |
| | | | |
*ср. название месяца =нисан frawardīn /plwltynˈ/
Основная часть слов с -hl- – это исконная лексика. Если исключить пока интересующий нас корень pahl-, то её можно свести в таблицу:
Таблица 2
Новоперс. | Сред.перс. | Древнеиран. | Значение |
| anābuhlag /'n'pwhlkˈ/
| anāpǝrǝθa | неискупимый (грех) |
| puhl /pwhl/
| pǝrǝθa | наказание |
pul | puhl /pwhl/
| *pr̥θu-, авест. pǝrǝtu- | мост |
dahlēz | dahlēz /d'hlyc/
| duvarθi (др.перс.) | портик |
hamāl | hamahl /hm'hl/
| hamarǝθa | равный |
xuhl, xul | xwahl /hw'hl/
| *xwarθa | кривой |
gāl | gahl /g'hl/
| *garθa ? | сорго |
| pahlom /p'hlwm/
| parθama- (др.перс.)
| первейший, лучший |
В современной традиции рецитации Авесты особый характер произношения ṣ̌ утрачен, она слилась с обычной š. В исконной лексике в новоперсидском -hl- хорошо сохраняется, однако в поздних зороастрийских текстах это сочетание имеет свойство смешиваться с š – как в произношении Авесты, так и произношении авестизмов в пехлеви. Это видно уже по поздним памятникам на пехлеви: p'šwm вм. p'hlwm «лучший» – ровно как plwš вм. plw'hl «фраваши». Эти слова, как и другие авестизмы, передаются в пазенде и зороастрийском фарси через š (
فشم، پشم، فروش). Видимо, на юге, в Фарсе, шепелявое произношение -hl- не исчезало, как в новоперсидском, и выливалось в š.
Следует думать, что авест. ṣ̌ было следствием адаптации в Персиде устными передатчиками Авесты некоего сочетания -rT-, которое совпадало с *-rθ- ( > -hl-) в их родном языке (или было к нему близко, учитывая -hr-, а не -hl- в авестизмах).
Впрочем, эта тема за пределами нашего экскурса и заслуживает отдельного рассмотрения. Здесь же взглянем на таблицу 2. Можно увидеть, что все примеры развития *-rθ- > -hl- в персидском относятся к развитию θ < *th, tR (где R – сонант), которое общее для всех иранских, что подтверждается авестийскими примерами в столбце древнеиранского. Др.перс. parθama- (зафиксировано в имени собственном в греч. передаче) идёт, например, от *par-tH-ama, варианта слова *pra-t(H)-ama, санскр. prathama-, авест. fratǝma-, сред.перс. fradom. Можно сказать, что, за исключением постулировавшегося выше pahlūg < *parθu- < *parću-, у нас нет примеров *rć > -hl-.
Зато в среднеперсидском есть примеры слов с -rs-:
Таблица 3
Новоперс. | Сред.перс. | Древнеиран. | Значение |
bars / gars | wars | varǝsa | волосы |
pursīdan | pursīdan | pǝrǝsaiti | спрашивать |
tarsīdan | tarsīdan | tarǝsaiti | бояться |
gāwars | gāwars | *gāu̯-u̯arsa ? | могар, сорго |
barsam | barsom | barǝsman | священный пучок |
burs | | hapǝrǝsi | можжевельник |
gurs (ср. gurusna «голодный»)
| gurs | *u̯r̥sa- | голод |
ars | ars | *asru- | слеза |
xirs | xirs | arǝša (<*r̥tća) | медведь |
За исключением одного слова – авестизма от barǝsman (индоиран. *barʒ́
h-man с сугубо авестийским оглушением, ср. санскр. barhis-), все они показывают *ć > s. Хотя «северо-западные» слова в среднеперсидском встречаются в самых разных лексических слоях, эти лексемы вряд ли могут быть заимствованиями. Во-первых, некоторые из них передают слишком базовые понятия («волосы», «голод», «страх», «вопрос»). Во-вторых, некоторые из них демонстрируют собственно персидское развитие, отличное от общеиранского:
- ars «слеза» – очень ранняя метатеза *asru- < *aćru-, для северо-западных норма *asr (курд. сор. asrīn, горани asir, cемн. asra и др.)
- xirs «медведь» < *r̥tća (ср. санскр. ŕ̥kṣa-, греч. ἄρκτος, хетт. hartagga- «хищник»), в большинстве иранских шепелявый рефлекс: авест. arǝša, согд. ašš, заза и горани haš, шугн. yūrx̊, йидга yerš, пушт. yaẓ̌.
Эти слова обычно и не называются никем «северо-западными заимствованиями». Можно уверенно восстанавливать
собственно персидское развитие: индоиран. *rć > др.перс. rs – в отличие от *ć > др.перс. θ «в свободном пложении». Особые рефлексы в сочетаниях согласных – это ведь не бог весть какое диво (ср. то же пушт. ṣ̌t < *rć при s < *ć «в свободном положении»).
Тогда почему не только по трудам историков, но и из словаря в словарь (см. Абаев, Цаболов) кочует pahlūg = общеиран. *parsu-, запутывая попутно понимание происхождения названий персов и парфян? Ещё в конце XIX в. в первом этимологическом очерке по новоперсидскому языку (Grundriss der Neupersischen Etymologie. Strassburg, 1893) Пауль Горн связывал pahlū «бок», «сторона» с авест. pǝrǝθu- и санскр. pr̥thú- «широкий» и правильно замечал (стр. 76):
ЦитироватьMit aw. peresu 'Rippe, Seite', ai. pārśvá-, kurd. pārsū, waχ. pürs, kurm. parsú, oss. fars 'Seite, Strich, Gegend' (278) lässt sich np. pehlū lautlich nicht direkt zusammenstellen.
Тогда формы встают на свои места:
Сред.перс. pahlūg «бок» < *parθu- + *-ka- от *pr̥θu- «широкий»
Др.перс. (и общеиран.) Parθava > сред.перс. Pahlaw «Парфия».
Новоперс. pahlavān – от pahlaw (= этноним парфян) в смысле «богатырь», «широкий сложением»
Др.перс. Pārsa- «перс», вероятнее всего, от *pārćau̯a «сыны *Parću̯», *Parsu-, иранского «тёзки» санскр. Párśu-, этноним, тоже несущий «богатырский» смысл, но от другого корня, который никогда с рефлексами *pr̥θu- и не смешивался даже на персидской почве.
Впрочем, касательно слов pursīdan и tarsīdan обычно говорят об их происхождении от инхоативных основ на ИЕ -sḱe:
pǝrǝsaiti < *pr̥ḱ-sḱe-ti (ср. санскр. pr̥cchati, aprākṣīt)
tarǝsaiti < *tars-sḱe-ti
а это sḱe в др.перс. > *sća > *sa, ровно как в словах:
сред.перс. ras- "достигать" < *re-sḱe-
серд.перс. šnās- < др.перс. *xšnāsa- "узнавать" < *ǵnō-sḱe-
ср. однако сред.перс. tuhīg /twhykˈ/ «пустой» < *tuθyaka- при парф. tusīg /twsyk/ < *tusyaka-, авест. taoš-, инхоат. tusa- «быть пустым» < *tus-sḱe-, санскр. tucchya, пашто tǝš "пустой" < *tusya-, хот.сак. ttuśśaa-, лат. tesqua "пустыня", стар.слав. тъшть
Тем не менее, даже выбытие из показательных этих двух примеров не поколеблет того, что мы не имеем -hl- из *-rć и что остальные персидские слова с -rs- можно трактовать как исконные.
Как произносилось название Парфии самими парфянами (или в принципе носителями северо-западных диалектов)?
Примерно до I в. н.э. в парфянском языке существовал ещё звук [θ], передававшийся на письме по имперско-арамейской привычке через букву t. Отсюда сохраняющая древнюю орфографию запись /prtw/ «Парфия» в парфянских надписях Сасанидов, передающая старое произношение [parθaw]. Передачу [θ] буквой t можно увидеть, прежде всего, в старопарфянских написаниях [θr] (например, из Нисы):
mtr [miθr], ср. авест. miθra- «Митра»
ḥštr [xšaθr], ср. авест. xšaθra- «власть»
wrtrgn [warθragn], ср. авест. vǝrǝθraγna- «Веретрагна»
Эта же орфографическая привычка вошла в среднеперсидское пехлеви, где северо-западные по происхождению слова с *θr > hr записываются через /tr/:
štrˈ [šahr] «царство»
при этом собственно персидское развитие предполагает на месте общеиранского *θr древнеперсидский звук ç не очень ясной артикуляции (записывавшийся особой буквой) > сред.перс. s (ср. вымершее в итоге др.перс. xšaça- «власть»)
сред. перс. p's [pās] ~ парф. маних. p'hr [pāhr] < *pāθra- «стража»
сред. перс. pws [pus] ~ парф. маних. pwhr [puhr] < *puθra- «сын»
ср. новоперс. pis-ar
Сасанид Шапур носил имя, состоящее из парфянских элементов:
šā-puhr «царский сын», которое, однако, записывалось не на старый (парфянский) лад: šhpwhr и даже в парфянской версии надписи – šhypwhr. При том, что имя его отца, Ардашира записывается 'rthštr, по старому произношению [artaxšaθr]. Можно предположить, что в III в. н.э. θ уже перешло в h не только в среднеперсидском, но и в парфянском, по крайней мере в сочетании θr. Частотная мофрема šahr была записана «по привычке» через t, новое имя царя – фонетически (видимо, писцы вообще не имели привычки к фонетической записи *puθr > puhr, поскольку это весьма частотное слово последовательно писалось арамейской гетерограммой BR).
К началу династии Сасанидов северо-западноиранский («парфянский») язык занимал доминирующее положение в Иране и его лексика, видимо, осознавалась как «престижная».
Монета Шапура I
(http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Sasanian/artifacts/coinage/Shapur_Ie_Coin_Obs.jpg)
И среднеперсидский, и поздний язык парфянских манихеев созвучны в развитии неначального -θ- > -h- «в свободном положении» (между и после гласных), с той, однако, разницей, что происхождение и статус -θ- в древнеперсидском и «древнесеверо-западном» было во многих случаях различно.
Мы видим лексему *gāθu- «трон» (общеиранская форма)
сред.перс. g's ~ старопарф. gtw ~ сред.перс. маних. и парф. ман. g'h ~ новоперс. gāh گاه
То есть, в поздний период и юго-западный, и северо-западный имеют h на месте θ. В то время, как в эпоху адаптации арамейской письменности θ ещё явно произносился. В Парсе его передали буквой s, а в «Парфии» – буквой t (отсюда видно, что несмотря на взаимовлияния, письменность адаптировалась независимо в разных регионах, что неудивительно: общим для них было только наследие имперско-арамейского письменного языка).
Различия рефлексов наиболее показательных согласных и их групп можно свести в таблицу:
(https://pp.vk.me/c837431/v837431175/1c036/2eX2v-iOr1E.jpg)
Пространная надпись царя Нарсе (сын Шапура I, 293 — 302/303) из Пайкули (район Сулеймании) повествует о его драматичной борьбе за власть. Она написана на двух языках: персидском и парфянском. На персидском имя царя записано как nrshy [narseh], из *nari̯a-saha-, авест. nairiia-saŋha- букв. «мужская речь», имя божественного посланника. На парфянском царь зовётся nryshw [narisaxw], из варианта этого имени *nari̯a-saxu̯an-, ср. парф. ман. nrysf-yzd [narisaf-yazd].
Для обозначения совокупности нобилитета Ирана царь использует устойчивое выражение «персы и парфяне».
На парфянском языке оно пишется p'rs W prtw [pārs ut parθaw] букв. «Персида и Парфия», во множественном числе p'rsn W prtw'n [pārsān ut parθawān] (в старопарфянском письме может не получать отражение даже долгое ā, в документах Нисы гласные внутри слова вообще пишутся редко).
На среднеперсидском языке выражение записывается p'lsy W plswby, во множественном числе – p'ls'n W plswb'n. Здесь мы видим типичные приёмы письма среднеперсидского, бывшие довольно своеобразными: буква /l/ записывала [r] (и более редкое [l], практически отсутствовавшее в парфянском); неначальное [w] записывалось через /wb/.
Что же скрывается под plswb-? Буква s здесь явно передаёт [θ] (как и было принято в среднеперсидском, в отличие от парфянского [θ] = /t/). Персы могли воспроизводить этноним соседей «на слух». А может, в раннем среднеперсидском сохранялось [rθ]? Нужно проверить раннесасанидские надписи, что не так легко, поскольку лексемы с -hl- редки.
Речь не может идти о том, будто в среднеперсидском у этих двух этнонимов был «один корень».
В той же надписи мы можем видеть «фонетически написания» бывшего θr: сред.перс. p'hlky ~ парф. phrk [pahrak] «сторожевой пост» на фоне «традиционных» štrˈ [šahr] и под. А имя Варахрам передаётся так же «фонетически» в обоих версиях: сред.перс. wlhl'm ~ парф. wryhrm.
Рельеф, изображающий Нарсе с царицей Šāpūrduxtag. Слева наследник Ормизд.
(https://c3.staticflickr.com/5/4076/5394334298_e4072111b1.jpg)
Надпись из Пайкули состоит из таких вот кусков
(https://farm6.staticflickr.com/5566/15000306180_2449ae387c_b.jpg)
Возможно, в сочетании -θr- θ превращалось в h раньше всех остальных позиций, в которых старопарф. /t/ кажется стабильнее. В этой связи интересен белуджский язык, который с первого взгляда крайне похож на законсервированный старопарфянский. Одна из его архаичных черт – непереход θ в h в принципе:
белудж. patan ~ сред. перс. /p'hn/ [pahn] «широкий»
(авест. paθana-, пашто plan)
белудж. gūt ~ сред.перс. /gwh/ [gūh] «экскременты»
(авест. gūθa-)
белудж. čāt ~ сред.перс. /č'h/ [čāh] «яма, колодец»
(все примеры из среднеперсидского не сохранили традиционного /s/ или /t/ на месте древнего θ, потому что слова не из высокой речи, так сказать, «младописьменные»)
Белуджский разделяет с юго-западными *-θr- > s
белудж. se ~ перс. se (< *θrayah) «три» (парф.ман. hrē)
впрочем, во многих северо-западных языках персидские числительные
Зато следующие примеры более показательны:
белудж. pusag ~ сред.перс. /pws/ [pus], новоперс. pisar (< *puθra-) «сын»
здесь своеобразная суффиксация
белудж. ās < *āθrah «огонь» (из род.пад.)
в сред.перс. форма неизвестна, «огонь» из именительного падежа: /'twrˈ/ [ādur] < *ātr̥
Вероятно, это параллельное развитие, не связанное с др.перс. ç. В «древнебелуджском» θ настолько «не хотел» превращаться в h, что θr ассимилировалось в s.
Атеш тоже огонь? Два огня было?
Цитата: Karakurt от января 23, 2017, 21:45
Атеш тоже огонь? Два огня было?
Это авестизм.
А Адур — в названии месяца, именах священных огней и антропонимике.
Лексема, подтверждающая вроде развитие в персидском *-rć- > -hl- — это «сорок»:
Новоперс. čihil, синкопный вариант (кстати, довольно ранний) čil.
Числительное должно проиходить из *čaθu̯ar-ćata.
авест. caθβarǝsata-
санскр. catvāriṃśat
заза čawras – видимо, метатеза *čawars
ормури сāštu (-tu здесь нарощение)
(в большинстве северо-западных заимствование из персидского, «сдались» даже парачи и горани)
согд. štfrs
хорезм. cf'rs
пашто сalweṣ̌t
Из чего ещё может здесь происходить перс. -l как не из контакта др.иран. *r и *ć?
Хотя в словарях и описаниях среднеперсидского пишут транскрипцию čihil, транслитерацию обычно не приводят (в контрасте с другими числительными). В пехлеви числительные в 90% случаев пишутся цифрами (кстати, система цифр в пехлеви довольно любопытная). В манихейские памятники число сорок не попало? (Это притом, что число, отмеченное в семитской культуре). Лишь в словаре Цаболова я нашёл непонятно откуда взятое /čhl/, которое, впрочем, малоинформативное. Наверняка, сред.перс. [čihil] восстанавливают на основе новоперсидского произношения.
Возможно, это было *čahahl (ср. курд. устар. čahl), тогда бы оно точно соответствовало *čaθu̯ar-ćata при *-rć- > -hl-. Однако, здесь в древнеперсидском мог действительно возникнуть контакт -rθ-, поскольку элемент θata (в свободном положении означающий «сто») мог осознаваться как отдельное слово, где действовали все анлаутные древнеперсидские явления *ć > θ.
Удивителен пример слова из башкарди (своеобразный юго-западный язык в Бендер-Аббасе): tehr- «бояться», соответствующий перс. tars-. То есть, *tarθ- > *tahr-, несмотря на то, что здесь инхоативная основа *tars-sḱe- и -s- должно сохраняться! Гершевич, который приводит этот пример, в своей статье «Dialect Variation in Early Persian» разбирает всю противоречивость и запутанность развития «диалектных» рефлексов в персидском, тенденции к появлению и сохранению др.перс. θ и противопоставленных им «мидизмов» и «парфянизмов». Правда делает это очень запутанно и противоречиво.
Всё обычно упирается в некий «идеальный» юго-западный (который портили своими словами мидяне и парфяне), под который и подгоняются выводы о происхождении слов, но который, возможно, никогда не существовал. Возможно и то, что мы не учитываем невскрытые нами закономерности древнеперсидского.
Цитата: true от января 18, 2017, 16:58
Цитата: Iskandar от января 18, 2017, 16:53
А вот пиписькомерение где кого больше и кто где главный был 100 лет назад — в приоритетах.
Да просто интересно же. Моих вот сородичей-дуечи кто только не обижал - и хива-хан, и другие племена, ибо мало и слабо было племя. Ну так что теперь - не говорить на эту тему?
Тут вон Процион как-то карту днк выкатывал. Так туркмены по ней чуть ли не родные братья персам и таджикам. Спрашивается, а где тогда огузы. Хочется же понять как все это было.
"огузы" же это выдумка 20-го века, в том смысле, что вроде ирано-тюркские суржики от Туркмении до Турции происходят моль от огузов и эта группа языков "огузская". вроде изначально огузы типичные азиатские тюрки ч кипчаским языком. А предки туркмен иранское кочевое племя типа лур и бахтиар. Языковой переход этих иранских племен из возможного северо-западного иранского языка в тюркский язык (необязательно язык огузов] произвел новый суржик. неудивительно близость туркмен иранцам.
Кажется, вы совершенно не разбираетесь в тюркских языках...
Пример различия персидского и парфянского из надписи в Пайкули:
сред.перс. 'štyhy [āštīh] ~ парф. 'štpy [āštīf] "мир" (в смысле замирение)
Западноиранский суффикс "абстрактных имён" *-aya-θu̯a
В среднеперсидском *-θu̯- превращалось в -h-, в парфянском — в -f-
Ср. сред.перс. čahār ~ парф. čafār < *čaθu̯ārā "четыре"
В северо-западных собственная форма, кажется, осталась только в гурани: čuār (в этом ареале *-θu̯- > -w-), в остальных числительное персидское.
В манихейском парфянском абстрактный суффикс выглядит как -īft, то есть с нарaщением *-tā
Парфянский совсем вымер, никаких потомков? :(
Цитата: Nevik Xukxo от января 27, 2017, 21:50
Парфянский совсем вымер, никаких потомков? :(
Парфянский в суржик превратился и всяк язык преобразился... не умерла Степи молва, она там и теперь жива... :stop:
Цитата: Nevik Xukxo от января 27, 2017, 21:50
Парфянский совсем вымер, никаких потомков? :(
В Хорасане вымер подчистую, Центральноиранские диалекты сильно персизированы и могут отличаться базой.
В строгом смысле потомков нет. Белуджский очень похож, но скорее за счёт архаизмов.
А в Семнане мелкоязыки чейные? :what:
Язык Семнана очень сильно напоминает диалекты Азербайджана, видимо, он принесён какими-то "галешами" вдоль хребта Эльбурса. Мелкоязыки Семнана никто не изучал толком.
Кстати, Ласгерд, откуда один из мелкоязыков, происходит от араб. رأس الکلب ra's al-kalb "голова собаки" — так назывался в путеводителях этот городок на Хорасанской дороге (т.е. Шёлковом пути).
(wiki/en) Pahleh (https://en.wikipedia.org/wiki/Pahleh)
Город в остане Илам, в горах Загроса, населённых племенем Фейли (которое вечно не могут поделить между собой курдские и лурские националисты). Название племени, вероятно, от арабизированного Fahla. Конечно, никакого непосредственного отношения к парфянам эти "курды" не имеют. Просто топоним Пахла продолжал сдвигаться на запад уже в мусульманскую эпоху.
Вывод о том, что название Абаршахр идёт от приснопамятных апарнов, основывается на этом отрывке из Большого Бундахишна (из главы 35), повествующем о сыновьях Сама:
u-šān ēk dastān nām būd, az awēšān ōy frāztar dāšt, u-š sagān-šāh, ud kust ī nēmrōz awiš dād, u-š abaršahr ('plštrˡ) kad-xwadāyīh ō 'pln/wkˡ dād; abaršahr ēn gōbēd kū 'pln/wkštrˡ; srōš ud ardwahišt āfrīn pad paywand awēšān šāy-nar kard; ēn rāy aspōmandīh ud zēnōmandīh ud stabr-sanwarīh ud pākīzagīh ud paydāgīh ud rāmišn ud xwanīyāgīh ud frāz-nāmīh pad awēšān wēš
И у одного из них имя было Дастан, его среди них ставили особо. И (Сам сделал) его шахом саков и отдал ему Южную сторону. А правление над Абаршахром он отдал 'pln/wkˡ-у. Об Абаршахре говорят, что это 'pln/wkˡ-шахр. Срош и Ардвахишт в соединении благословили этих царственных мужей. Поэтому у них (было) в изобили коней, амуниции, мощных лучников, чистоты, открытости, спокойствия, музыкальности и известности.
Сам отдал правление над Абаршахром некой персоне, имя которой записано вот так:
(https://pp.vk.me/c836338/v836338175/237aa/QvHc2EAR-tE.jpg)
и что первым переводчиком Уестом было прочитано (в соответствии с тогдашней традицией чтения пехлеви) как Awarô, на современное прочтение это Abarōg/Abarūg.
Начиная с Фрая стали видеть в этом *Abarnag - ведь в пехлеви вертикальная палочка может быть как буквой w, так и буквой n. Как удачно: Абаршахр - это не "верхняя страна", а "страна апарнов"!
Однако, вполне понятно, что в Бундахишне упомянута персона, а не племя. Допустим, это эпоним апарнов, но в тексте нет ничего, что бы связывало Абарнага с Аршакидами. Абарнаг стоит в контексте эпических героев, связанных с Систаном (Немрозом, "Южной стороной"; подобно тому, как Хорасан имел узкое значение, ограничиваясь Абаршахром, Немрозом по преимуществу называли Систан; Немрозом до сих пор называется одна из провинций Афганистана в тех краях). В общем, эта интерпретация не отличается основательностью.
Куда плодотворнее было бы сравнить Абарнага с sadārub ī abarēnag šāh, Садарубом, шахом Абаренага (ʾplynk), перечисленном в надписи Шапура (ŠKZ) среди царей-наместников Марва, Кирмана и саков.
Абаренаг - страна, соответствующая "верхним сатрапиям" Ахеменидов и Селевкидов.
Цитата: Iskandar от января 28, 2017, 14:13
Город в остане Илам, в горах Загроса, населённых племенем Фейли (которое вечно не могут поделить между собой курдские и лурские националисты).
А сами фейли, может, ни те и ни другие, а сами себе племя? ::)
Так зависит от языка: ежели «северо-западный», то курды, ежели «юго-западный», то луры.
Но вообще раньше луров включали в курдов, потому что «курд» — это не национальность, а образ жизни.
Дастан — это другое имя Заля, сына Сама и отца Рустама
В нашей литературе любят писать о Рустаме (и о всём его роде иногда) как о герое т.н. "сакского-согдийского цикла", "чуждого Авесте". "Сакский" — потому что уроженец Систана. Подразумевается (и утверждается часто), что образ был привнесён саками во время их вторжения в II в. до н.э. из степей. "Согдийский" — потому что Рустам (Родастахм) упоминается в одном согдийском отрывке. Такой вот герой кочевников, привнесённый в Иран. Это при том, что отрывок и образ героя явно несут черты влияния персидской традиции (а ведь Рустам был популярен даже у арабов, судя по хадисам). :)
Эпический род Самидов имеет глубокие корни в Систане как стране, а не в общности давших ей позднее название саков, которые, видимо, расстворились в автохтонах очень быстро (подобно тому как севернее кушаны — в бактрийцах, а парны — в парфянах). Образ его членов скорее поддерживался феодальными властителями Систана из рода Суренов, бывшими вассалами Аршакидов, а не гипотетическим "сако-согдийским циклом". И если Рустам (др.иран. *Rau̯das-taxma-) не упоминается в Авесте (как и Дастан-Заль), то упоминается герой множества богатырских подвигов Сама Кересаспа (sāma- kərəsāspa-, в таком виде см. Yt 13.61, 136), где второе имя (бывшее его собственным, а не родовым) соответствует Гаршаспу (گرشاسپ) в Шахнаме Фирдоуси (на пехлеви Kirsāsp).
А кстати, что за странное озвончение начального смычного в Кирсасп - Гаршасп? Оно закономерное?
Подозреваю, что это гиперкоррекция. Фирдоуси мог подумать, что Киршасп - это арабизация g > k; впрочем, подумать могли за него и позже: тогда ещё крайне редко различали на письме k и g, да и с точками мог быть бардак, отсюда могло появиться и -ш-.
Огузы не могут быть виноваты? Это ведь они все подряд озвончают.
Так на ранний новоперсидский нет огузского влияния, они вообще при Фирдоуси только-только появляются на горизонте.
Огузское озвончание само по себе от иранского субстрата, когда иранские кочевинки Прикаспии перешли на кипчакский язык, они вот так всё изменили. Подобно тому, когда согдийцы перешли на кипчакский язык и сформировали то, что сейчас называют "карлукскими" языками. На самом деле и огузы и карлуки, все они кипчаки. Это выдумка пантюркистов 20-го века приписывать огузам и карлукам то, чего у них не было.
Доказательства?
Можно подумать арьязадэ утруждает себя этим. Сколько помню одна и та же заезженная песня: бла-бла, ферганцы, персы, тюрки-ассимилянты, пора вернуться к истокам, бла-бла...
В христианской согдийской письменности зафиксировано prθw'yq [parθawīk] «парфянский», идеально продолжающее древнеиранское название парфян.
В манихейском и собственно согдийском — pγr'w'n'k [paxlawānē] и pxl'w'n'k [paxlawānē] «парфянский (язык)» соответственно. Это персидская форма [pahlaw], ставшая расхожей в иранском мире. Вероятно, её могли употреблять уже и сами «парфяне».
https://www.academia.edu/30658393/On_Language_Distribution_in_Ilam_Province_Iran
https://www.academia.edu/30657641/Update_on_Luri_How_many_languages
Что-что? :what:
Ilam
Цитата: Iskandar от февраля 10, 2017, 11:10
https://www.academia.edu/30658393/On_Language_Distribution_in_Ilam_Province_Iran
А в Хузестане собственно персоязычные есть?
Есть коренные диалекты Дезфуля и Шуштера.
Но они очень близки к луро-бахтиярскому «языку» (можно подозревать, что зависимость обратная: это язык кочевников продолжает хузестанскую ветвь позднесасанидского койне).
А чем луры и бахтияры различаются? Происхождение несколько разное?
Самосознанием, самоназванием и диалектами.
Надпись Вологеза, Бехистун
(http://parthiansources.com/wp-content/uploads/2016/12/VIB-2.jpg)
Царь возлагает благовония на алтарь
Надпись находится на алтаре и сильно затёрта
(http://parthiansources.com/wp-content/uploads/2016/12/VIB-1-678x1024.jpg)
Транслитерация:
1 [pt]k[r ZNH]
2 wlgšy
3 MLKyn
4 MLK'
5 BRY
6 [w]l[gšy]
7 M[LKyn MLK']
8 (BRYLB) [RY]
9 p[ ... ]
Транскрипция:
1 [pat]ka[r im]
2 Walgaš
3 šāhān
4 šāh
5 puhr
6 [Wa]l[gaš]
7 šāhān šāh
8 (puhrēpu)hr
9 p[ ]
Это изображение Валахша, царя царей, сына Валахша, царя царей, внука П...
Это, скорее всего, Вологез V (208—223 гг. н.э.), сын Вологеза IV, сепаратист, оспаривавший власть Артабана V, последнего аршкаидского царя.
Интересно, а как доказывается, что читать надо Walgaš šāhān šāh, а не, например, Walgašē šāhēn šāh(ē)? См. транслитерацию.
В синхронных памятниках употребление -y системно, но совсем не отражает грамматической и фонетической ситуации.
Цитата: Iskandar от марта 12, 2017, 15:18
но совсем не отражает грамматической и фонетической ситуации.
Откуда это известно? Что противоречит предположению о сохранении в эпиграфическом среднеперсидском начала III в. стадии разрушения внешней флексии, промежуточной между совсем флективным древнеперсидским и практически дошедшем до новоперсидского уровня аналитичности позднем манихейским среднеперсидским VIII в.?
То, что -y бывает в подлежащем и наоборот может не быть в косвенном дополнении. Ну и много ещё что.
На Академии недавно читал про это статью, но счас уже не найду.
Цитата: Iskandar от марта 12, 2017, 17:01
То, что -y бывает в подлежащем и наоборот может не быть в косвенном дополнении. Ну и много ещё что.
Такое смешение в принципе не обязательно свидетельствует о фонетическом отпадении. Может быть просто деграмматикализация и смешение, завязанное на среднеперсидских заморочках с расщепленной эргативностью. Насколько понимаю, в современном разговорном курдском что-то подобное прямо сейчас происходит (в смысле деграмматикализации и смешения, а не фонетических процессов).
А есть ли какое-то объяснение, почему писали -yn на месте показателя мн.ч. -ān?
Цитата: Devorator linguarum от марта 12, 2017, 17:13
Такое смешение в принципе не обязательно свидетельствует о фонетическом отпадении. Может быть просто деграмматикализация и смешение, завязанное на среднеперсидских заморочках с расщепленной эргативностью. Насколько понимаю, в современном разговорном курдском что-то подобное прямо сейчас происходит (в смысле деграмматикализации и смешения, а не фонетических процессов).
Вам нужно прочитать ту статью и посмотреть, как изучили все обстоятельства до вас.
К чему эти гипотезы, если вы не владеете материалом?
Ну, я не совсем не владею. Согласитесь, если бы совсем не владел, то вряд ли мог вам подобный вопрос задать. :) Хотя со статьей, конечно, надо познакомиться.
Порылся на Академии, ничего похожего на упомянутую статью так и не нашел. :( Она хоть на английском или на другом языке? Я искал по ключевым словам Middle Persian.
К сожалению, Академия - это бездна, в которой ничего нельзя найти.
Я зацепил её из ленты, помню только, кто на неё подписался. Прочёл, принял к сведению и забыл (включая автора) :) Что-то даже в журнале браузера не найду. :(
Но то, что материал действительно требовал исследования вместо опрометчивых суждений, это бесспорно
Цитата: Iskandar от марта 11, 2017, 19:35
Это, скорее всего, Вологез V (208—223 гг. н.э.), сын Вологеза IV, сепаратист, оспаривавший власть Артабана V, последнего аршкаидского царя.
И чего хотели эти все сепаратисты древние? :what:
Цитировать
*В поисках Парфии
Аллаху акбар, православные! Наверное стоит задуматься, что Парфия - одно из множества проявлений Безкрайней Страны Небесного Владыки и Вечного Войска на Карте Вечности. У Небесного Владыки все живы. Ищите и обрящете. :umnik:
Не, я сегодня точно в дурдом попал...