Сохранились ли оные где-нибудь на бывших Kresach Wschodnich ? Насколько значительным был вклад кресовых говоров в формирование новых смешанных диалектов польского языка на новых польских землях после 2МВ ?
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 18, 2017, 08:49
Сохранились ли оные где-нибудь на бывших Kresach Wschodnich ? Насколько значительным был вклад кресовых говоров в формирование новых смешанных диалектов польского языка на новых польских землях после 2МВ ?
Фигасе у вас вопросики. Это докторская. Лехослава нет с нами больше, он бы, возможно, подсказал, что там у поляков есть по этому поводу.
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2017, 10:02
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 18, 2017, 08:49
Сохранились ли оные где-нибудь на бывших Kresach Wschodnich ? Насколько значительным был вклад кресовых говоров в формирование новых смешанных диалектов польского языка на новых польских землях после 2МВ ?
Фигасе у вас вопросики. Это докторская. Лехослава нет с нами больше, он бы, возможно, подсказал, что там у поляков есть по этому поводу.
Ну, думаю, на форуме есть еще кто-нибудь, кто вплотную знаком с польским языком и его историей.
Эти ,,новые смешанные диалекты" территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря ,,общеполонизация" и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).
http://www.gwarypolskie.uw.edu.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=500&Itemid=115
Цитата: pittmirg от января 22, 2017, 19:31
Эти ,,новые смешанные диалекты" территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря ,,общеполонизация" и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).
http://www.gwarypolskie.uw.edu.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=500&Itemid=115
Еще интересно, к какому времени все говоры на этих территориях устаканились в более-менее литературный стандарт, а то ведь туда поехали разные люди, записавшись поляками (к примеру, белорусы-католики).
Цитата: pittmirg от января 22, 2017, 19:31
Эти ,,новые смешанные диалекты" территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря ,,общеполонизация" и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).
И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2017, 20:40
Цитата: pittmirg от января 22, 2017, 19:31
Эти ,,новые смешанные диалекты" территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря ,,общеполонизация" и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).
И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
Про Силезию не знаю ничего особо, а вот словинцы в Померании были в основном онемечены, этот процесс там до Гитлера активно шел. Там к 1945 г. только пожилые люди, как я понял, его знали и даже пытались поразуметься с солдатами Красной Армии ( не знаю, насколько успешно).
(wiki/pl) Etnolekt_słowiński (https://pl.wikipedia.org/wiki/Etnolekt_s%C5%82owi%C5%84ski)
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2017, 20:40
И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!
Цитата: Iskandar от января 24, 2017, 16:20
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!
Поляков в Германии побольше было.
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 23, 2017, 21:47
Про Силезию не знаю ничего особо, а вот словинцы в Померании были в основном онемечены, этот процесс там до Гитлера активно шел. Там к 1945 г. только пожилые люди, как я понял, его знали и даже пытались поразуметься с солдатами Красной Армии ( не знаю, насколько успешно).
А я не про поморцев речь веду, а о поляках.
Цитата: Wolliger Mensch от января 24, 2017, 19:13
Цитата: Iskandar от января 24, 2017, 16:20
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!
Поляков в Германии побольше было.
Поляков-автохтонов?...Расскажите поподробнее, а то при мысли о довоенных немецких поляках только гастеры в Вестфалии вспоминаются
Очень хорошая тема!
Даже зарегистрировался чтобы тут отписаться. Сам я владею этим языком на ещё недостаточно хорошем уровне, но вот что я заметил. В переферийных диалектах "прыгает" фонетическое значение буквы ś.
Сейчас приведу примеры:
https://www.youtube.com/watch?v=58Qh8MKz_IU
Давид Квятковский родился на западной Польше и, получается, является носителем смешанного диалекта. В этой песне он везде произносит как в литературном, но в слове dziś (1:16) на конце я отчётливо слышу "сь", пусть и с шипящим призвуком, а не стандартный польский ś.
Другая песня:
https://www.youtube.com/watch?v=PRmomY8CqKg
в словах właśnie и się я слышу мягкую сь, по этой причине я даже предполагал что это диалект Белостока или вообще Литвы (точно не знаю откуда эта песня), но в слове ślad - опять стандартный польский ś.
А разве в слове "właśnie" не везде сь мягкое ? :???
:o разве это от слова зависит? Я думаю что нет
В этой песне Давида Квятковского ś откровенно реализуется как сь. Только в слове jesteś я на конце слышу звук ближе к щ, а в остальных словах ближе к сь.
https://www.youtube.com/watch?v=SaNjqoJ8XZ4