Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: alant от января 16, 2017, 17:15

Название: *Травень і май
Отправлено: alant от января 16, 2017, 17:15
(wiki/uk) Першомайська_округа (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0)
Чи то російська, чи то українська? :???
Название: *Травень і май
Отправлено: DarkMax2 от января 16, 2017, 17:42
Цитата: alant от января 16, 2017, 17:15
(wiki/uk) Першомайська_округа (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0)
Чи то російська, чи то українська? :???
Як випадуть в маї три дощі добрих, то дадуть хліба на три годи. (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27424-maj-i.html)
Була веселенька [Галочка], як день у маї місяці (с) Квітка-Основ'яненко (http://sum.in.ua/s/maj)
Українська.
Название: *Травень і май
Отправлено: Zavada от января 16, 2017, 17:48
МАЙ 1, я, чол., розм., рідко. Те саме, що травень.
Була веселенька [Галочка], як день у маї місяці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 314);
Недаром старі люди кажуть: теплий квітень, мокрий май — буде жито, як гай! (Любомир Дмитерко, Наречена, 1959, 155).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 597.
Название: *Травень і май
Отправлено: DarkMax2 от января 16, 2017, 17:50
Сучасний набір назв це плід пуризму. В народній мові 19 ст. був вінегрет, як у поляків.

liczbowo    nazwa miesiąca    długość w dniach
1    styczeń    31
2    luty    28 lub 29 (w roku przestępnym)
3    marzec    31
4    kwiecień    30
5    maj    31
6    czerwiec    30
7    lipiec    31
8    sierpień    31
9    wrzesień    30
10    październik    31
11    listopad    30
12    grudzień    31
У нас теж май та марець були.
В марець ще змерзне старець. (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27682-marec.html)
Название: *Травень і май
Отправлено: Сергий от января 16, 2017, 18:05
Цитата: DarkMax2 от января 16, 2017, 17:50
У нас теж май та марець були.
В марець ще змерзне старець. (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27682-marec.html)
Ага. В одному й тому ж селі на Київщині два дядьки могли вживати два різні слова. Пояснювалось це дуже просто - у одного баба була полькою, а другий був грамотний і служив у Російській Імператорській Армії замолоду. А потім в 1920х про першого дядька забули, а другого обізвали москалем і закрили тему. Так і живемо. Гордовиті і великограмотні українофіли і суржикофоби козацько-християнського походження, славні правнуки великі прадідів поганих. Щоб усі боялись і не насміхались.  :'(
Название: *Травень і май
Отправлено: alant от января 16, 2017, 18:13
Rewolucja październikowa - промовиста назва  :)
Название: *Травень і май
Отправлено: Upliner от января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от января 16, 2017, 17:15
Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск (https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B%D1%8F_%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE_%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F,_%D0%9C%D1%96%D0%BD%D1%81%D0%BA)
Цитата: alant от января 16, 2017, 18:13
Rewolucja październikowa - промовиста назва  :)
Кастрычніцкая рэвалюцыя -- ще краще.
Название: *Травень і май
Отправлено: Upliner от января 16, 2017, 18:54
А по-сибирски так вообще "Грязицкой переворот". Сразу истинная суть видна :green:
Название: *Травень і май
Отправлено: Zavada от января 16, 2017, 18:55
Цитата: Upliner от января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск

Але округа була ПерВомайською.
Отже, назва у Вікі — неправильна.

http://tinyurl.com/zbo2zwe

Название: *Травень і май
Отправлено: Python от января 16, 2017, 19:01
Цитата: Zavada от января 16, 2017, 18:55
Цитата: Upliner от января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск

Але округа була ПерВомайською.
Отже, назва у Вікі — неправильна.

http://tinyurl.com/zbo2zwe


Чому ж, он центр Ленінгладської області називається взагалі Санкт-Петербург, і все правильно.
Могли вікіпедисти неправильну назву написати, звичайно. Але може бути й розсинхрон в офіційних змінах пов'язаних між собою назв. Треба офіційні документи дивитись — як у них...

А ще, там точно йдеться про один і той же населений пункт? Враховуючи, скільки було Жовтневих чи Комсомольськів...
Название: *Травень і май
Отправлено: Zavada от января 16, 2017, 19:23
Цитата: Python от января 16, 2017, 19:01
Могли вікіпедисти неправильну назву написати, звичайно.

У самому вікітексті — ПерВомайська.
А внизу вікісторінки — посилання: Верменич Я. В. Первомайська округа // Енциклопедія історії України.

Цитата: Python от января 16, 2017, 19:01
А ще, там точно йдеться про один і той же населений пункт?

Нема сенсу перевіряти (див. вище). А у книжках, можливо, є інший населений пункт.

http://tinyurl.com/jd9x2jp
Название: *Травень і май
Отправлено: DarkMax2 от января 16, 2017, 20:02
Цитата: Zavada от января 16, 2017, 18:55
Цитата: Upliner от января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск

Але округа була ПерВомайською.
Отже, назва у Вікі — неправильна.

http://tinyurl.com/zbo2zwe
В історії перейменування аргументували, що офіційно перШо-.
Цитата: Zavada от января 16, 2017, 19:23
У самому вікітексті — ПерВомайська.
А внизу вікісторінки — посилання: Верменич Я. В. Первомайська округа // Енциклопедія історії України.
В різних джерелах могло бути по-різному.
Книжки 1920-х. (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0+%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0+OR+%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0+-%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9&num=100#safe=off&hl=ru&tbm=bks&q=%22%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0%22)
Схоже ПерВо- це виправлення післявоєнне.