Эпитафия Матфея Реймера1.Была крайней на северной стене северного нефа с западной стороны.
(https://img-fotki.yandex.ru/get/194804/85439996.1/0_1ef5cd_3af8f7ad_X4L.jpg)
Латинский текст только в верхней части композиции, внизу – на немецком языке.
(https://img-fotki.yandex.ru/get/198361/85439996.1/0_1ef5ce_ac8394a5_X4L.jpg)
Обозначена стрелкой 5.
(https://img-fotki.yandex.ru/get/198488/85439996.1/0_1ef471_bf6175f9_orig.jpg)
Обозначена стрелкой 5.
Издание текста.Ernst August Hagen. Beschreibung der Domkirche zu Königsberg. Königsberg. 1833. p. 200 (https://books.google.ru/books?id=Z1RjAAAAcAAJ&hl=ru&pg=PA200#v=onepage&q&f=false).
Латинский текст.Цитировать
Disce mori2. Mors est certa: sed hora latet.
Memorare novissima et in aet(ernum). non peccabis3.
Перевод.Цитировать
Учись умирать. Смерть неизбежна, но срок неизвестен.
Помни о конце (твоем), и вовек не согрешишь4.
Примечания.1. Отца филолога Матфея Реймера (нем. Matthäus Reimer (1581 – 1646) (https://de.wikipedia.org/wiki/Matth%C3%A4us_Reimer)).
2. Lucanus. Pharsalia. V. 364.
3. Sir. 7:40.
4. Синодальный перевод.