Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: gasyoun от сентября 12, 2007, 17:17

Название: «Добро пожаловать» на армянском языке
Отправлено: gasyoun от сентября 12, 2007, 17:17
Ребята,

Подскажите, пожалуйста, как пишется и читается "Добро пожаловать" на армянском яз.
Armenian [Western] (Armenia) [formal]  Pari yegak
Armenian [Western] (Armenia) [inf.]    Pari yegas
Armenian [Eastern] (Armenia)           Barev hyer

Заранее спб, М.  ::) ::)
Название: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 13, 2007, 04:51
բարի գալուստ  :donno:
Название: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 13, 2007, 05:41
bari galust

http://de.wiktionary.org/wiki/%D5%A2%D5%A1%D6%80%D5%AB_%D5%A3%D5%A1%D5%AC%D5%B8%D6%82%D5%BD%D5%BF
Название: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: shravan от сентября 13, 2007, 19:17
Цитата: gasyoun от сентября 12, 2007, 17:17
Ребята,

Подскажите, пожалуйста, как пишется и читается "Добро пожаловать" на армянском яз.
Armenian [Western] (Armenia) [formal]  Pari yegak
Armenian [Western] (Armenia) [inf.]    Pari yegas
Armenian [Eastern] (Armenia)           Barev hyer

Заранее спб, М.  ::) ::)

На вост. арм., насколько я знаю, обычно говорят բարի գալուստ /bari galust/. Что такое hyer даже не представляю.  :donno:
Западный армянский не знаю совсем, но по логике вещей:
pari - բարի (написание как в вост. арм., только произношение բ отличается)
yegak - եգաք (-ք показатель 2 л. мн.ч.)
yegas - եգաս (-ս показатель 2 л. ед.ч.)
Возможно эти формы восходят к тому же корню, что и вост. арм. глагол գալ (приходить).
Название: Re: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: gasyoun от сентября 13, 2007, 19:46
Спасибо, как всегда, шраван, на уровне. В Британике и армянском словаре столько сведений и то не обнаружить.
Название: Re: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: shravan от сентября 13, 2007, 20:32
Ну... ты слегка преувеличиваешь.  :-[
Название: Re: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: shravan от сентября 13, 2007, 21:59
Мне кажется, следующий вариант более правильный:
yegakh - եկաք (вост. арм. yekekh եկեք "придите")
yegas - եկաս (вост. арм. yek եկ "приди")
Название: Re: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: shravan от сентября 14, 2007, 06:19
Утро вечера мудренее:  :)

зап. арм. yegakh (եկաք) = вост. арм. yekаkh (եկաք) "вы пришли"
зап. арм. yegas (եկաս) = вост. арм. yekar (եկար) "ты пришел"

Т.е. буквальный смысл примерно такой: "Хорошо, что ты/вы пришел/пришли".
Название: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: Gulia26 от июня 12, 2010, 18:08
Помогите  перевести с армянского бан чка ку брат сериани ахчка ет ем грвум, баиц серианин бан часет анкарц а? елав
Название: "Добро пожаловать" на армянском яз.?!
Отправлено: Emptiness от июня 24, 2010, 16:06
Цитата: Gulia26 от июня 12, 2010, 18:08
Помогите  перевести с армянского бан чка ку брат сериани ахчка ет ем грвум, баиц серианин бан часет анкарц а? елав
бан чка - дословно "нечего нету", но это надо понимать "нечего особенного нет".
ку брат сериани ахчка ет ем грвум, баиц серианин бан часет анкарц а? елав -  говорю с дочкой твоего брата (или друга) Сериана, но нечего не говори Сериану, ладно?
елав -  как бы "все", или наверно что-то написано перед этим предложением, вот и говорит он что "все понятно".